История Рима от основания города

Книга XXXVII, гл. 5

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод С. А. Иванова.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1935/1984.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6

5. (1) Нача­лись силь­ный страх и смя­те­ние, обыч­ные при вне­зап­ной тре­во­ге. И тем не менее со стой­ко­стью, какой никто не ждал от людей, вне­зап­но под­верг­ших­ся подоб­ной опас­но­сти, муж­чи­ны дер­жа­ли упор­ную обо­ро­ну, жен­щи­ны носи­ли на сте­ну вся­кие мета­тель­ные орудия и кам­ни; так они целый день защи­ща­ли город, хотя рим­ляне уже во мно­гих местах при­ста­ви­ли к сте­нам лест­ни­цы. (2) Око­ло полу­дня Аци­лий подал знак к отступ­ле­нию и увел сво­их вои­нов в лагерь. Когда люди осве­жи­ли силы едой и отды­хом, он перед закры­ти­ем воен­но­го сове­та объ­явил, что уже до рас­све­та все долж­ны быть воору­же­ны и гото­вы к бою, а уж теперь он не отведет вои­нов в лагерь, пока город не будет взят. (3) Рим­ляне напа­ли с раз­ных сто­рон в тот же час, что и нака­нуне, и посколь­ку у горо­жан уже недо­ста­ва­ло и сил, и дро­ти­ков, и преж­де все­го муже­ства, то Аци­лий за несколь­ко часов захва­тил город. Тамош­нюю добы­чу он частью рас­про­дал, а частью роздал и созвал совет, чтобы решить, как быть даль­ше. (4) Все согла­си­лись на том, что, посколь­ку это­лий­цы заня­ли про­ход через Корак, к Нав­пак­ту идти не сто­ит. Тем не менее Аци­лий не желал, чтобы лето про­шло бес­плод­но и чтобы это­лий­цы чув­ст­во­ва­ли себя так, слов­но из-за его мед­ли­тель­но­сти они доби­лись того само­го мира, кото­ро­го не смог­ли выпро­сить у сена­та. Он решил взять Амфис­су21 (5) и повел туда вой­ско из Герак­леи через Эту. Поста­вив лагерь под сте­на­ми горо­да, он начал дело не с его окру­же­ния, как в Ламии, но с осад­ных работ: во мно­гих местах были под­веде­ны тара­ны, и хотя сте­ны сотря­са­лись под их уда­ра­ми, горо­жане даже не про­бо­ва­ли ни при­ду­мать, ни изгото­вить ниче­го год­но­го про­тив подоб­ных устройств: (6) вся их надеж­да была на ору­жие и отва­гу. Часты­ми вылаз­ка­ми они при­во­ди­ли в заме­ша­тель­ство не толь­ко непри­я­тель­ские кара­у­лы, но и тех, кто нахо­дил­ся на зем­ля­ных работах и при осад­ных устрой­ствах.

5. Mag­nus pa­vor ac tu­mul­tus, ut in re impro­vi­sa, fuit. Constan­tius ta­men, quam quis fac­tu­ros cre­de­ret, in tam su­bi­to pe­ri­cu­lo, cum vi­ri pro­pug­na­rent, fe­mi­nae te­la om­nis ge­ne­ris sa­xa­que in mu­ros ge­re­rent, iam mul­ti­fa­riam sca­lis ap­po­si­tis ur­bem eo die de­fen­de­runt. [2] Aci­lius sig­no re­cep­tui da­to suos in castra me­dio fer­me die re­du­xit; et tunc ci­bo et quie­te re­fec­tis cor­po­ri­bus, pri­us­quam prae­to­rium di­mit­te­ret, de­nun­tia­vit ut an­te lu­cem ar­ma­ti pa­ra­ti­que es­sent; ni­si ex­pug­na­ta ur­be se eos in castra non re­duc­tu­rum. [3] Eodem tem­po­re quo pri­die, plu­ri­bus lo­cis aggres­sus, cum op­pi­da­nos iam vi­res, iam te­la, iam an­te om­nia ani­mus de­fi­ce­ret, intra pau­cas ho­ras ur­bem ce­pit. Ibi par­tim di­ven­di­ta par­tim di­vi­sa prae­da, con­si­lium ha­bi­tum, quid dein­de fa­ce­ret. [4] Ne­mi­ni ad Nau­pac­tum iri pla­cuit oc­cu­pa­to ad Co­ra­cem ab Aeto­lis sal­tu. Ne ta­men seg­nia aes­ti­va es­sent et Aeto­li non im­pet­ra­tam pa­cem ab se­na­tu ni­hi­lo mi­nus per suam cuncta­tio­nem ha­be­rent, op­pug­na­re Aci­lius Am­phis­sam sta­tuit. [5] Ab He­rac­lea per Oetam exer­ci­tus eo de­duc­tus. Cum ad moe­nia castra po­suis­set, non co­ro­na, si­cut La­miam, sed ope­ri­bus op­pug­na­re ur­bem est ador­tus. Plu­ri­bus si­mul lo­cis aries ad­mo­ve­ba­tur, et cum qua­te­ren­tur mu­ri, ni­hil ad­ver­sus ta­le machi­na­tio­nis ge­nus pa­ra­re aut com­mi­nis­ci op­pi­da­ni co­na­ban­tur; [6] om­nis spes in ar­mis et auda­cia erat; erup­tio­ni­bus creb­ris et sta­tio­nes hos­tium et eos ip­sos, qui cir­ca ope­ra et machi­nas erant, tur­ba­bant.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 21Амфис­са — лок­рид­ский город в 15 км севе­ро-запад­нее Дельф в про­хо­де меж­ду Пар­на­сом и Пин­дом. В то вре­мя вхо­ди­ла в Это­лий­ский союз.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364003126 1364003219 1364003220 1364003706 1364003707 1364003708