Судьба

(Р. 234, Б. 408)
Перевод Ю. Шульца
Источник: Поэты латинской антологии. М.: Изд-во МГУ, 2003.
Переводы М. Л. Гаспарова, Ю. Ф. Шульца и др. Общ. ред. М. Л. Гаспарова.
Буквой Δ на правом поле обозн. варианты текста по изданию: Поздняя латинская поэзия. М., «Худ. лит-ра», 1982 г.
Р. — Ризе; Б. — Беренс, т. IV; для III и V томов Беренса ука­зы­ва­ются не номера, а стра­ницы.
Processum a Sergio Olore.

Дело, хотя и одно, посто­ян­ную тер­пит пре­врат­ность, —
Вспять, но несхо­жим грядет дело, хотя и одно.
Мстя­щей рукою разя, для сест­ры была любя­щей Прок­на, —
Сына уби­ла она, мстя­щей рукою разя.
5 Магии песен вве­рясь, ото­мсти­ла Кол­хидян­ка мужу,
Ибо пре­ступ­ной была, магии песен вве­рясь.
Так Эвриди­ку супруг воз­вра­тил моле­нья­ми к жиз­ни
И, про­ви­нясь, поте­рял так Эвриди­ку супруг.
Кро­вью крас­не­ют пло­ды, обаг­рен­ные гибе­лью Фисбы,
10 Белые преж­де — теперь кро­вью крас­не­ют пло­ды.
Див­ным искус­ст­вом Дедал убе­жал из Мино­со­ва цар­ства —
Сына зато поте­рял див­ным искус­ст­вом Дедал.
С даром Пал­ла­ди­ным в ночь все бес­печ­ны­ми были фри­гий­цы,
Так и погиб­ли они с даром Пал­ла­ди­ным в ночь.
15 То, что на небе сын, это радо­стью было для Леды,
Но для мате­ри скорбь, что не на небе дру­гой.
Жерт­вою пасть на алтарь обре­чен был гость Буси­рида, —
И Буси­рид обре­чен жерт­вою пасть на алтарь.
Жизнь Иппо­ли­ту Тесей испро­сил, при­нес­ши обе­ты,
20 Выбрал же вме­сто того смерть Иппо­ли­ту Тесей.
Гибель­ным дре­вом была про­тив бра­тьев она спра­вед­ли­во,
Эта сви­ре­пая мать гибель­ным дре­вом была.
Бро­ше­на мужем во сне у моря рыда­ла Кри­тян­ка,
Радость на небе нашла, бро­ше­на мужем во сне,
25 Нес зла­то­рун­ный баран над морем летя­ще­го Фрик­са,
Гел­ла сва­ли­лась, кого нес зла­то­рун­ный баран.
Мно­го детей наро­див, воз­гор­ди­лась тем Тан­та­лида,
Муки она при­ня­ла, мно­го детей наро­див.
Было Пелида копье, вра­гу нанес­шее рану,
30 Но и лекар­ст­вом ее было Пелида копье.
Суд­но, что морем плы­ло, достиг­ло до гава­ни самой,
Но уто­ну­ло в пор­ту суд­но, что морем плы­ло.
День роко­вой тороп­лив, и, рож­ден­ный, дитя уми­ра­ет,
Пер­вый души его день — день роко­вой тороп­лив,
35 С радо­стью беды идут по зако­ну тво­ре­ния рядом,
Вме­сте всё вре­мя они: с радо­стью беды идут.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 3. Прок­на — сест­ра Фило­ме­лы, супру­га Терея и мать Ити­са. Мстя Терею за бес­че­стье сво­ей сест­ры, Прок­на уби­ла сво­его сына Ити­са и накор­ми­ла его мясом отца — Терея. См. Овидий. Мета­мор­фо­зы, кн. VI, ст. 412—674.
  • 5. Кол­хидян­ка — обыч­но эпи­тет Медеи, доче­ри кол­хид­ско­го царя Эета, кото­рая помог­ла Ясо­ну завла­деть золотым руном, но, обма­ну­тая им, уби­ла свою сопер­ни­цу Глав­ку (посла­ла ей вол­шеб­ное пла­тье, от кото­ро­го та сго­ре­ла зажи­во).
  • 7. Эвриди­ка — жена поэта и пев­ца Орфея, умер­шая от уку­са змеи. Орфей упро­сил Плу­то­на отпу­стить ее на зем­лю, но так как Орфей, нару­шив запрет, огля­нул­ся, то поте­рял Эвриди­ку, кото­рой при­шлось вер­нуть­ся в Аид.
  • 9. Пло­ды — пло­ды шел­ко­ви­цы.
  • 9. Фис­ба — вави­лон­ская девуш­ка, воз­люб­лен­ная юно­ши Пира­ма (антич­ные Ромео и Джу­льет­та). Тра­ги­че­скую исто­рию их люб­ви и смер­ти см. у Овидия (Мета­мор­фо­зы, кн. IV, ст. 55—166).
  • 11. Дедал — букв. «худож­ник» (греч.). Отец Ика­ра, уле­тев­ше­го с отцом с Кри­та на изо­бре­тен­ных Деда­лом кры­льях, но упав­ше­го в море и уто­нув­ше­го в нем. См. Овидий. Мета­мор­фо­зы, кн. VIII, ст. 152—235.
  • 13. С даром Пал­ла­ди­ным… — т. е. упав­шим с неба в Трою изо­бра­же­ни­ем Пал­ла­ды — зало­гом без­опас­но­сти горо­да Трои. Троя пала, когда Пал­ла­дий был похи­щен Одис­се­ем и Дио­медом.
  • 13. Фри­гий­цы — тро­ян­цы.
  • 15. Леда — жена царя Спар­ты Тин­да­рея, воз­люб­лен­ная Юпи­те­ра, при­няв­ше­го облик лебедя. Мать Еле­ны и бра­тьев-Дио­с­ку­ров — Касто­ра и Полидев­ка.
  • 17. Буси­рид — царь Егип­та; при­но­сил в жерт­ву при­бы­вав­ших к нему чуже­зем­цев, был убит Герак­лом.
  • 19. Иппо­лит — сын Тесея и Иппо­ли­ты, про­кля­тый отцом из-за коз­ней маче­хи Фед­ры и погиб­ший от испу­ган­ных Неп­ту­ном коней. См. Овидий. Мета­мор­фо­зы, кн. XV, ст. 479—551.
  • 23. Кри­тян­ка — Ари­ад­на, дочь Мино­са и Паси­фаи; помог­ла Тесею вый­ти из Крит­ско­го лаби­рин­та. Поки­ну­тая им спя­щей на ост­ро­ве Нак­со­се, «радость на небе нашла», став супру­гой Дио­ни­са и поме­щен­ная впо­след­ст­вии сре­ди звезд (созвездие Север­ной Коро­ны).
  • 25—26. Фрикс и Гел­ла — брат и сест­ра, бежав­шие от злой маче­хи Ино на золо­то­рун­ном баране, с кото­ро­го Гел­ла упа­ла в море, назван­ное в ее честь Гел­лес­пон­том.
  • 27. Тан­та­лида — Нио­ба, дочь Тан­та­ла, мать мно­гих детей, уби­тых Апол­ло­ном и Арте­ми­дой за оскорб­ле­ние Ниобой их мате­ри Лато­ны. См. Овидий. Мета­мор­фо­зы, кн. VI, ст. 146—312.
  • 29. Пелид — Ахилл, сын Пелея, ранив­ший сво­им копьем Теле­фа, кото­ро­му ора­кул пред­ска­зал, что его неза­жи­ваю­щую рану выле­чит тот, кто ее нанес, и тем, чем нанес. Ахилл исце­лил рану ржав­чи­ной сво­его копья.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1369650013 1369650014 1369650015