Описание Эллады

Книга I, гл. 10

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1. Ладомир / АСТ, Москва, 2002.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Беккеру (Диндорфу), в тексте — по Фациусу (Гитцигу и Блюмнеру). Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные <> обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5

[1] 1. Пока цар­ст­во­вал в Македо­нии Аридей, а потом Кас­сандр и его дети, у Лиси­ма­ха была друж­ба с македо­ня­на­ми. Когда же власть пере­шла к Демет­рию, сыну Анти­го­на, тогда Лиси­мах, счи­тая, что ему гро­зит вой­на со сто­ро­ны Демет­рия, решил сам начать про­тив него воен­ные дей­ст­вия, зная, что у Демет­рия есть одна отцов­ская чер­та, а имен­но жаж­да захва­тов. Вме­сте с тем он видел, что, при­быв в Македо­нию по при­гла­ше­нию Алек­сандра, сына Кас­сандра, Демет­рий тот­час же убил само­го Алек­сандра и вме­сто него захва­тил власть над Македо­ни­ей. [2] 2. По этим при­чи­нам напав на Демет­рия под Амфи­по­лем, он едва не был вытес­нен из Фра­кии и толь­ко бла­го­да­ря ока­зан­ной ему помо­щи со сто­ро­ны Пир­ра удер­жал за собою Фра­кию и впо­след­ст­вии власт­во­вал над македо­ня­на­ми и нести­я­ми. Боль­шей же частью Македо­нии стал вла­деть сам Пирр, явив­шись с воен­ны­ми сила­ми из Эпи­ра, бла­го­да­ря хоро­шим отно­ше­ни­ям, в кото­рых в дан­ный момент он нахо­дил­ся с Лиси­ма­хом. Когда же Демет­рий пере­шел в Азию и начал вой­ну с Селев­ком, то пока дела Демет­рия шли для него доста­точ­но успеш­но, союз Пир­ра и Лиси­ма­ха оста­вал­ся неиз­мен­ным, но когда Демет­рий попал в руки Селев­ка, у Лиси­ма­ха с Пирром друж­ба кон­чи­лась. Когда нача­лись воен­ные дей­ст­вия, Лиси­мах в реши­тель­ном сра­же­нии победил Анти­го­на, сына Демет­рия, и даже само­го Пир­ра и завла­дел Македо­ни­ей, заста­вив Пир­ра вер­нуть­ся в Эпир. [3] 3. Обыч­но с людь­ми про­ис­хо­дит мно­го несча­стий из-за люб­ви. Когда Лиси­мах достиг пре­клон­но­го воз­рас­та, и боги бла­го­сло­ви­ли его уже мно­го­чис­лен­ным потом­ст­вом, да и у Ага­фок­ла были дети от Лисанд­ры, он женил­ся на Арси­ное, сест­ре Лисанд­ры. Гово­рят, что эта Арси­ноя, боясь за себя и за сво­их детей, как бы после смер­ти Лиси­ма­ха им всем не ока­зать­ся во вла­сти Ага­фок­ла, соста­ви­ла заго­вор на его жизнь. Дру­гие же писа­ли, буд­то Арси­ноя влю­би­лась в Ага­фок­ла, но, не достиг­нув сво­ей цели… поэто­му, гово­рят, она замыс­ли­ла смерть Ага­фо­клу. Гово­рят, что и Лиси­мах впо­след­ст­вии заме­тил эти дерз­кие пла­ны жены, но сам он уж не имел ника­кой силы, так как был доведен до край­но­сти, лишив­шись всех сво­их дру­зей. [4] 4. После того, как Лиси­мах допу­стил, чтобы Арси­ноя уби­ла Ага­фок­ла, Лисанд­ра бежа­ла к Селев­ку, взяв с собою детей и сво­их бра­тьев… когда это слу­чи­лось, бежа­ли к Пто­ле­мею. Так вот в это вре­мя они бежа­ли к Селев­ку. За ними после­до­вал и Алек­сандр — это был сын Лиси­ма­ха, но от жены из пле­ме­ни одри­сов. При­дя в Вави­лон, они ста­ли умо­лять Селев­ка начать вой­ну с Лиси­ма­хом. Одно­вре­мен­но с этим и Филе­тер, кото­ро­му были дове­ре­ны все сокро­ви­ща Лиси­ма­ха, глу­бо­ко пора­жен­ный кон­чи­ной Ага­фок­ла и отно­сясь подо­зри­тель­но к дей­ст­ви­ям Арси­нои, захва­тил Пер­гам, город на реке Каи­ке, и, отпра­вив вест­ни­ка, он и себя и все свои богат­ства отдал во власть Селев­ка. [5] 5. Узнав обо всем этом, Лиси­мах поспеш­но пере­пра­вил­ся в Азию; начав сам вой­ну и всту­пив в сра­же­ние с Селев­ком, он был им наго­ло­ву раз­бит и погиб. Алек­сандр, кото­рый был сыном Лиси­ма­ха от одри­си­ян­ки, с трудом умо­лив Лисанд­ру, полу­чил труп Лиси­ма­ха и впо­след­ст­вии, отве­зя его в Хер­со­нес, похо­ро­нил его там. Его гроб­ни­цу и сей­час еще мож­но видеть меж­ду посел­ком Кар­ди­ей и Пак­ти­ей. Тако­ва-то была судь­ба Лиси­ма­ха.

10. Λυ­σιμά­χῳ δὲ ἐπὶ μὲν Ἀρι­δαίου βα­σιλεύον­τος καὶ ὕστε­ρον Κασ­σάνδρου καὶ τῶν παίδων φι­λία διέμει­νε πρὸς Μα­κεδό­νας: πε­ριελ­θούσης δὲ ἐς Δη­μήτ­ριον τὸν Ἀντι­γόνου τῆς ἀρχῆς, ἐνταῦθα ἤδη Λυ­σίμα­χος πο­λεμή­σεσ­θαι ἤλπι­ζεν ὑπὸ Δη­μητ­ρίου καὶ αὐτὸς ἄρχειν ἠξίου πο­λέ­μου, πατρῷον ἐπι­στά­μενος ὂν Δη­μητ­ρίῳ προσ­πε­ριβάλ­λεσ­θαί τι ἐθέ­λειν καὶ ἅμα ὁρῶν αὐτὸν πα­ρελ­θόντα ἐς Μα­κεδο­νίαν με­τάπεμπτον ὑπὸ Ἀλε­ξάνδρου τοῦ Κασ­σάνδρου, ὡς δὲ ἀφί­κετο, αὐτόν τε Ἀλέ­ξανδρον φο­νεύσαν­τα καὶ ἔχον­τα ἀντ᾽ ἐκείνου τὴν Μα­κεδό­νων ἀρχήν. [2] τούτων ἕνε­κα Δη­μητ­ρίῳ συμ­βα­λὼν πρὸς Ἀμφι­πόλει παρ᾽ ὀλί­γον μὲν ἦλθεν ἐκπε­σεῖν Θρᾴκης, ἀμύ­ναν­τος δέ οἱ Πύρ­ρου τήν τε Θρᾴκην κα­τέσ­χε καὶ ὕστε­ρον ἐπῆρ­ξε Νεσ­τίων καὶ Μα­κεδό­νων: τὸ δὲ πολὺ Μα­κεδο­νίας αὐτὸς Πύρ­ρος κα­τεῖχε, δυ­νάμει τε ἥκων ἐξ Ἠπείρου καὶ πρὸς Λυ­σίμα­χον ἐν τῷ πα­ρόν­τι ἔχων ἐπι­τη­δείως. Δη­μητ­ρίου δὲ διαβάν­τος ἐς τὴν Ἀσίαν καὶ Σε­λεύκῳ πο­λεμοῦν­τος, ὅσον μὲν χρό­νον ἀντεῖ­χε τὰ Δη­μητ­ρίου, διέμει­νεν ἡ Πύρ­ρου καὶ Λυ­σιμά­χου συμ­μα­χία: γε­νομέ­νου δὲ ἐπὶ Σε­λεύκῳ Δη­μητ­ρίου Λυ­σιμά­χῳ καὶ Πύρ­ρῳ διελύ­θη ἡ φι­λία, καὶ κα­τασ­τάντων ἐς πό­λε­μον Λυ­σίμα­χος Ἀντι­γόνῳ τε τῷ Δη­μητ­ρίου καὶ αὐτῷ Πύρ­ρῳ πο­λεμή­σας ἐκρά­τησε πα­ρὰ πολὺ καὶ Μα­κεδο­νίαν ἔσχεν, ἀνα­χωρῆ­σαι Πύρ­ρον βιασά­μενος ἐς τὴν Ἤπει­ρον. [3] εἰώθα­σι δὲ ἀνθρώ­ποις φύεσ­θαι δι᾽ ἔρω­τα πολ­λαὶ συμ­φο­ραί. Λυ­σίμα­χος γὰρ ἡλι­κίᾳ τε ἤδη προήκων καὶ ἐς τοὺς παῖδας αὐτός τε νο­μιζό­μενος εὐδαί­μων καὶ Ἀγα­θοκ­λεῖ παίδων ὄντων ἐκ Λυ­σάνδρας Ἀρσι­νόην ἔγη­μεν ἀδελφὴν Λυ­σάνδρας. ταύτην τὴν Ἀρσι­νόην φο­βου­μέ­νην ἐπὶ τοῖς παι­σί, μὴ Λυ­σιμά­χου τε­λευτή­σαν­τος ἐπ᾽ Ἀγα­θοκ­λεῖ γέ­νων­ται, τούτων ἕνε­κα Ἀγα­θοκ­λεῖ ἐπι­βου­λεῦσαι λέ­γεται. ἤδη δὲ ἔγρα­ψαν καὶ ὡς Ἀγα­θοκ­λέους ἀφί­κοιτο ἐς ἔρω­τα ἡ Ἀρσι­νόη, ἀπο­τυγ­χά­νουσα δὲ †ἐπὶ τῷ βου­λεῦσαι λέ­γου­σιν Ἀγα­θοκ­λεῖ θά­νατον. λέ­γουσι δὲ καὶ ὡς Λυ­σίμα­χος αἴσθοιτο ὕστε­ρον τὰ τολ­μη­θέν­τα ὑπὸ τῆς γυ­ναικός, εἶναι δὲ οὐδὲν ἔτι οἱ πλέον ἠρη­μωμέ­νῳ φί­λων ἐς τὸ ἔσχα­τον. [4] ὡς γὰρ δὴ τό­τε ὁ Λυ­σίμα­χος ἀνε­λεῖν τὸν Ἀγα­θοκ­λέα Ἀρσι­νόῃ πα­ρῆκε, Λυ­σάνδρα πα­ρὰ Σέ­λευκον ἐκδιδ­ράσκει τούς τε παῖδας ἅμα ἀγο­μένη καὶ τοὺς ἀδελ­φοὺς τοὺς αὑτῆς, †οἷ πε­ριελ­θὸν τοῦ­το ἐς Πτο­λεμαῖον κα­ταφεύγου­σι. τούτοις ἐκδιδ­ράσκου­σι πα­ρὰ Σέ­λευκον καὶ Ἀλέ­ξανδρος ἠκο­λούθη­σεν, υἱὸς μὲν Λυ­σιμά­χου, γε­γονὼς δὲ ἐξ Ὀδρυ­σιάδος γυ­ναικός. οὗτοί τε οὖν ἐς Βα­βυλῶ­να ἀνα­βεβη­κό­τες ἱκέ­τευον Σέ­λευκον ἐς πό­λε­μον πρὸς Λυ­σίμα­χον κα­τασ­τῆ­ναι: καὶ Φιλέ­ταιρος ἅμα, ᾧ τὰ χρή­ματα ἐπε­τέτ­ραπτο Λυ­σιμά­χου, τῇ τε Ἀγα­θοκ­λέους τε­λευτῇ χα­λεπῶς φέ­ρων καὶ τὰ πα­ρὰ τῆς Ἀρσι­νόης ὕποπ­τα ἡγούμε­νος κα­ταλαμ­βά­νει Πέρ­γα­μον τὴν ὑπὲρ Καΐκου, πέμ­ψας δὲ κή­ρυκα τά τε χρή­ματα καὶ αὑτὸν ἐδί­δου Σε­λεύκῳ. [5] Λυ­σίμα­χος δὲ ταῦτα πάν­τα πυν­θα­νόμε­νος ἔφθη διαβὰς ἐς τὴν Ἀσίαν καὶ ἄρξας αὐτὸς πο­λέ­μου συμ­βα­λών τε Σε­λεύκῳ πα­ρὰ πο­λύ τε ἐκρα­τήθη καὶ αὐτὸς ἀπέ­θανεν. Ἀλέ­ξανδρος δέ, ὃς ἐκ τῆς γυ­ναικὸς Ὀδρυ­σίδος ἐγε­γόνει οἱ, πολ­λὰ Λυ­σάνδραν πα­ραιτη­σάμε­νος ἀναι­ρεῖταί τε καὶ ὕστε­ρον τούτων ἐς Χερ­ρό­νησον κο­μίσας ἔθα­ψεν, ἔνθα ἔτι καὶ νῦν ἐστίν οἱ φα­νερὸς ὁ τά­φος Καρ­δίας τε με­ταξὺ κώ­μης καὶ Πακ­τύης.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1364003126 1364003219 1364003220 1385000111 1385000112 1385000113