Описание Эллады

Книга I, гл. 33

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1. Ладомир / АСТ, Москва, 2002.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Беккеру (Диндорфу), в тексте — по Фациусу (Гитцигу и Блюмнеру). Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные <> обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

[1] 1. От Мара­фо­на с одной сто­ро­ны (на рас­сто­я­нии ста ста­ди­ев) нахо­дит­ся Брав­рон, где, по пре­да­нию, выса­ди­лась Ифи­ге­ния, дочь Ага­мем­но­на, бежав­шая от тав­ров, везя с собой изо­бра­же­ние Арте­ми­ды; оста­вив здесь изо­бра­же­ние, она отпра­ви­лась в Афи­ны, а затем в Аргос. И дей­ст­ви­тель­но, тут есть древ­нее дере­вян­ное изо­бра­же­ние Арте­ми­ды166; кто из вар­ва­ров, по мое­му мне­нию, име­ет это изо­бра­же­ние, об этом я рас­ска­жу в дру­гом месте(1). [2] 2. От Мара­фо­на (с дру­гой сто­ро­ны) на рас­сто­я­нии при­бли­зи­тель­но шести­де­ся­ти ста­ди­ев отсто­ит Рам­нунт, если идти доро­гой вдоль моря по направ­ле­нию к Оро­пу. Насе­ле­ние живет в домах и посел­ках око­ло моря, а немно­го вверх от моря есть храм Неме­зиды167; она из всех богов наи­бо­лее неумо­ли­ма к людям, дей­ст­ву­ю­щим наси­ли­ем. Счи­та­ет­ся, что и выса­див­ших­ся на Мара­фоне вар­ва­ров преж­де все­го встре­тил гнев этой боги­ни: пол­ные пре­зре­ния, счи­тая, что для них ниче­го не будет сто­ить взять Афи­ны, они вез­ли с собой глы­бу парос­ско­го мра­мо­ра, чтобы поста­вить тро­фей, как буд­то бы дело было ими уже сде­ла­но. [3] 3. Из это­го кам­ня Фидий создал ста­тую Неме­зиды; на голо­ве у боги­ни — венок с фигу­ра­ми оле­ней и неболь­ши­ми фигу­ра­ми Победы. В руках же она дер­жит: в одной — ветвь ябло­ни, а в пра­вой — чашу. На чаше изо­бра­же­ны эфи­о­пы. Что каса­ет­ся этих эфи­о­пов, то о зна­че­нии их ни я сам не мог дога­дать­ся, ни узнать от тех, кото­рые ста­ра­ют­ся выста­вить себя знаю­щи­ми; они гово­рят, буд­то эфи­о­пы изо­бра­же­ны на чаше вслед­ст­вие реки Оке­а­на, что эфи­о­пы живут на его бере­гах, а Оке­ан явля­ет­ся отцом Неме­зиды. [4] 4. На Оке­ане же, кото­рый явля­ет­ся не рекою, а кра­ем того моря, по кото­ро­му пла­ва­ют люди, живут ибе­ры и кель­ты и на нем есть ост­ров Бри­та­ния. Из эфи­о­пов за Сие­ной, на самом краю у Эритрей­ско­го моря живут ихтио­фа­ги, и залив, око­ло кото­ро­го они живут, назы­ва­ет­ся зали­вом ихтио­фа­гов; эфи­о­пы же «спра­вед­ли­вей­шие» насе­ля­ют город Мерою и так назы­вае­мую Эфи­оп­скую рав­ни­ну; это те, кото­рые пока­зы­ва­ют «стол солн­ца», и у них нет ни моря, ни дру­гой реки, кро­ме Нила. [5] Есть и дру­гие эфи­о­пы, сосед­ние с мав­ра­ми, их зем­ли про­сти­ра­ют­ся вплоть до наса­мо­нов. Этих наса­мо­нов Геро­дот назы­ва­ет атлан­та­ми, а те, кото­рые при­пи­сы­ва­ют себе зна­ние изме­ре­ний зем­ли, назы­ва­ют их лик­си­та­ми; явля­ясь край­ни­ми из ливий­цев, они живут у Атлан­та; они ниче­го не сеют, а пита­ют­ся диким вино­гра­дом. И у этих эфи­о­пов, а рав­но и наса­мо­нов нет ника­кой реки. Вода же с Атлан­та, появ­ля­ясь вна­ча­ле тре­мя пото­ка­ми, ни одно­го из этих пото­ков не обра­ща­ет в реку, но вся она оди­на­ко­во тот­час же погло­ща­ет­ся пес­ком. Таким обра­зом, эфи­о­пы не живут ни у какой реки Оке­а­на168. [6] Вода с Атлан­та — мут­ная, и у источ­ни­ков живут кро­ко­ди­лы, не мень­ше как в два лок­тя дли­ной; при при­бли­же­нии чело­ве­ка они пря­чут­ся в воду. Очень мно­гим при­хо­ди­ло на ум такое пред­по­ло­же­ние, что эта вода, вновь появ­ля­ясь на поверх­ность из пес­ков, обра­зу­ет еги­пет­ский Нил. 5. Гора Атлант настоль­ко высо­ка, что счи­та­ет­ся, буд­то сво­и­ми вер­ши­на­ми она каса­ет­ся неба и недо­ступ­на из-за вод и дере­вьев, кото­рые рас­тут там повсюду. Сто­ро­на этой горы, обра­щен­ная к наса­мо­нам, извест­на, но мы не зна­ем нико­го, кто бы объ­е­хал ее сто­ро­ну, обра­щен­ную к морю. [7] Это­го доста­точ­но по дан­но­му вопро­су. 6. Кры­льев не име­ет ни эта ста­туя Неме­зиды, ни какая-либо дру­гая из древ­них; даже у жите­лей Смир­ны самое свя­щен­ное дере­вян­ное изва­я­ние (боги­ни) не име­ет кры­льев. Позд­ней­шие же худож­ни­ки, желая пока­зать, что сила боги­ни про­яв­ля­ет­ся глав­ным обра­зом при влюб­лен­но­сти, по этой при­чине при­да­ли Неме­зиде кры­лья, как и Эроту. 7. Теперь я перей­ду к тому, что изо­бра­же­но на пьеде­ста­ле ста­туи, для ясно­сти пред­ва­ри­тель­но сде­лав сле­дую­щие заме­ча­ния. Гово­рят, что мате­рью Еле­ны была Неме­зида, Леда же выкор­ми­ла ее и вос­пи­та­ла, отцом же ее и эти <рам­нунт­цы>, а рав­но и все элли­ны, назы­ва­ют Зев­са, а не Тин­да­рея. [8] Зная это пре­да­ние, Фидий изо­бра­зил Еле­ну, кото­рую Леда при­во­дит к Неме­зиде, изо­бра­зил так­же Тин­да­рея и его сыно­вей и чело­ве­ка, по име­ни Гип­пей (Кон­ник), сто­я­ще­го рядом с конем; тут и Ага­мем­нон, и Мене­лай, и Пирр, сын Ахил­ла, кото­рый пер­вый полу­чил в жены Гер­ми­о­ну, дочь Еле­ны. Орест же, вслед­ст­вие сво­его дерз­но­вен­но­го пре­ступ­ле­ния про­тив мате­ри, про­пу­щен здесь, хотя Гер­ми­о­на все вре­мя оста­ва­лась при нем и роди­ла ему сына. Даль­ше на пьеде­ста­ле изо­бра­жен так назы­вае­мый Эпох и дру­гой юно­ша. О них я не слы­хал ниче­го дру­го­го, кро­ме того, что они бра­тья Энои, кото­рая дала имя это­му дему.

33. Μα­ραθῶ­νος δὲ ἀπέ­χει τῇ μὲν Βραυ­ρών, ἔνθα Ἰφι­γένειαν τὴν Ἀγα­μέμ­νο­νος ἐκ Ταύρων φεύγου­σαν τὸ ἄγαλ­μα ἀγο­μένην τὸ Ἀρτέ­μιδος ἀπο­βῆναι λέ­γουσι, κα­ταλι­ποῦσαν δὲ τὸ ἄγαλ­μα ταύτῃ καὶ ἐς Ἀθή­νας καὶ ὕστε­ρον ἐς Ἄργος ἀφι­κέσ­θαι: ξόανον μὲν δὴ καὶ αὐτό­θι ἐστὶν Ἀρτέ­μιδος ἀρχαῖον, τὸ δὲ ἐκ τῶν βαρ­βά­ρων οἵτι­νες κα­τὰ γνώ­μην ἔχου­σι τὴν ἐμήν, ἐν ἑτέ­ρῳ λό­γῳ δη­λώσω: [2] Μα­ραθῶ­νος δὲ στα­δίους μά­λισ­τα ἑξή­κον­τα ἀπέ­χει Ῥαμ­νοῦς τὴν πα­ρὰ θά­λασ­σαν ἰοῦ­σιν ἐς Ὠρω­πόν. καὶ αἱ μὲν οἰκή­σεις ἐπὶ θα­λάσ­σῃ τοῖς ἀνθρώ­ποις εἰσί, μικ­ρὸν δὲ ἀπὸ θα­λάσ­σης ἄνω Νε­μέσεώς ἐστιν ἱερόν, ἣ θεῶν μά­λισ­τα ἀνθρώ­ποις ὑβρισ­ταῖς ἐστιν ἀπα­ραίτη­τος. δο­κεῖ δὲ καὶ τοῖς ἀπο­βᾶ­σιν ἐς Μα­ραθῶ­να τῶν βαρ­βά­ρων ἀπαν­τῆ­σαι μή­νιμα ἐκ τῆς θεοῦ ταύ­της: κα­ταφ­ρο­νήσαν­τες γὰρ μη­δέν σφι­σιν ἐμπο­δὼν εἶναι τὰς Ἀθή­νας ἑλεῖν, λί­θον Πά­ριον ὃν ὡς ἐπ᾽ ἐξειρ­γασμέ­νοις ἦγον ἐς τρο­παίου ποίη­σιν. [3] τοῦ­τον Φειδίας τὸν λί­θον εἰργά­σατο ἄγαλ­μα μὲν εἶναι Νε­μέσεως, τῇ κε­φαλῇ δὲ ἔπεσ­τι τῆς θεοῦ στέ­φανος ἐλά­φους ἔχων καὶ Νί­κης ἀγάλ­μα­τα οὐ με­γάλα: ταῖς δὲ χερσὶν ἔχει τῇ μὲν κλά­δον μη­λέας, τῆ δε­ξιᾷ δὲ φιάλην, Αἰθίοπες δὲ ἐπὶ τῇ φιάλῃ πε­ποίην­ται. συμ­βα­λέσ­θαι δὲ τὸ ἐς τοὺς Αἰθίοπας οὔτε αὐτὸς εἶχον οὔτε ἀπε­δεχό­μην τῶν συ­νιέναι πει­θομέ­νων, οἳ πε­ποιῆσ­θαι σφᾶς ἐπὶ τῇ φιάλῃ φασὶ διὰ πο­ταμὸν Ὠκεανόν: οἰκεῖν γὰρ Αἰθίοπας ἐπ᾽ αὐτῷ, Νε­μέσει δὲ εἶναι πα­τέρα Ὠκεανόν. [4] Ὠκεανῷ γὰρ οὐ πο­ταμῷ, θα­λάσ­σῃ δὲ ἐσχάτῃ τῆς ὑπὸ ἀνθρώ­πων πλεομέ­νης προ­σοικοῦ­σιν Ἴβη­ρες καὶ Κελ­τοί, καὶ νῆ­σον Ὠκεανὸς ἔχει τὴν Βρετ­τα­νῶν: Αἰθιόπων δὲ τῶν ὑπὲρ Συήνης ἐπὶ θά­λασ­σαν ἔσχα­τοι τὴν Ἐρυθ­ρὰν κα­τοικοῦ­σιν Ἰχθυοφά­γοι, καὶ ὁ κόλ­πος ὃν πε­ριοικοῦ­σιν Ἰχθυοφά­γων ὀνο­μάζε­ται. οἱ δὲ δι­καιότα­τοι Με­ρόην πό­λιν καὶ πε­δίον Αἰθιοπι­κὸν κα­λούμε­νον οἰκοῦ­σιν: οὗτοι καὶ τὴν ἡλίου τρά­πεζάν εἰ­σιν οἱ δεικ­νύν­τες, οὐδέ σφι­σιν ἔστιν οὔτε θά­λασ­σα οὔτε πο­ταμὸς ἄλ­λος γε ἢ Νεῖ­λος. [5] εἰσὶ δὲ καὶ ἄλ­λοι πρό­σοικοι Μαύροις Αἰθίοπες ἄχρι Να­σαμώ­νων πα­ρήκον­τες. Να­σαμῶ­νες γάρ, οὓς Ἄτλαν­τας Ἡρό­δο­τος, οἱ δὲ μέτ­ρα φά­μενοι γῆς εἰδέ­ναι Λι­ξί­τας κα­λοῦσι, Λι­βύων οἱ ἔσχα­τοι πρὸς Ἄτλαν­τι οἰκοῦ­σι σπείρον­τες μὲν οὐδέν, ἀπὸ δὲ ἀμπέ­λων ζῶν­τες ἀγρίων. πο­ταμὸς δὲ οὐδὲ τούτοις τοῖς Αἰθίοψιν οὐδὲ τοῖς Να­σαμῶ­σίν ἐστιν οὐδείς: τὸ γὰρ πρὸς τῷ Ἄτλαν­τι ὕδωρ, τρι­σί πα­ρεχό­μενον ἀρχὰς ῥεύμα­σιν, οὐδὲν τῶν ῥευ­μάτων ποιεῖ πο­ταμόν, ἀλλὰ πᾶν ὁμοίως αὐτί­κα ἔχει συλ­λα­βοῦσα ἡ ψάμ­μος. οὕτως Αἰθίοπες πο­ταμῷ γε οὐδενὶ προ­σοικοῦ­σιν ἢ Ὠκεανῷ. [6] τὸ δὲ ὕδωρ τὸ ἐκ τοῦ Ἄτλαν­τος θο­λερόν τέ ἐστι καὶ πρὸς τῇ πηγῇ κρο­κόδει­λοι δι­πήχεων ἦσαν οὐκ ἐλάσ­σους, προ­σιόν­των δὲ τῶν ἀνθρώ­πων κα­τεδύον­το ἐς τὴν πη­γήν. πα­ρίσ­τα­το δὲ οὐκ ὀλί­γοις τὸ ὕδωρ τοῦ­το ἀνα­φαινό­μενον αὖθις ἐκ τῆς ψάμ­μου ποιεῖν τὸν Νεῖ­λον Αἰγυπ­τίοις. ὁ δὲ Ἄτλας ὄρος ὑψη­λὸν μέν ἐστιν οὕτως ὥστε καὶ λέ­γεται ταῖς κο­ρυφαῖς ψαύειν τοῦ οὐρα­νοῦ, ἄβα­τον δὲ ὑπὸ ὕδα­τος καὶ δένδρων ἃ διὰ παν­τὸς πέ­φυκε: τὰ μὲν δὴ πρὸς τοὺς Να­σαμῶ­νας αὐτοῦ γι­νώσ­κε­ται, τὰ δὲ ἐς τὸ πέ­λαγος οὐδέ­να πω πα­ραπ­λεύσαν­τα ἴσμεν. [7] τά­δε μὲν ἐς το­σοῦτον εἰρήσ­θω: πτε­ρὰ δ᾽ ἔχον οὔτε τοῦ­το τὸ ἄγαλ­μα Νε­μέσεως οὔτε ἄλ­λο πε­ποίηται τῶν ἀρχαίων, ἐπεὶ μηδὲ Σμυρ­ναίοις τὰ ἁγιώτα­τα ξόανα ἔχει πτε­ρά: οἱ δὲ ὕστε­ρον — ἐπι­φαίνεσ­θαι γὰρ τὴν θεὸν μά­λισ­τα ἐπὶ τῷ ἐρᾶν ἐθέ­λου­σιν — ἐπὶ τούτῳ Νε­μέσει πτε­ρὰ ὥσπερ Ἔρω­τι ποιοῦσι. νῦν δὲ ἤδη δίειμι ὁπό­σα ἐπὶ τῷ βάθ­ρῳ τοῦ ἀγάλ­μα­τός ἐστιν εἰργασ­μέ­να, το­σόν­δε ἐς τὸ σαφὲς προ­δηλώ­σας. Ἑλένῃ Νέ­με­σιν μη­τέρα εἶναι λέ­γου­σιν Ἕλ­λη­νες, Λή­δαν δὲ μασ­τὸν ἐπι­σχεῖν αὐτῇ καὶ θρέ­ψαι: πα­τέρα δὲ καὶ οὗτοι καὶ πάν­τες κα­τὰ ταὐτὰ Ἑλέ­νης Δία καὶ οὐ Τυν­δά­ρεων εἶναι νο­μίζου­σι. [8] ταῦτα ἀκη­κοὼς Φειδίας πε­ποίηκεν Ἑλέ­νην ὑπὸ Λή­δας ἀγο­μένην πα­ρὰ τὴν Νέ­με­σιν, πε­ποίηκε δὲ Τυν­δά­ρεών τε καὶ τοὺς παῖδας καὶ ἄνδρα σὺν ἵπ­πῳ πα­ρεσ­τη­κότα Ἱπ­πέα ὄνο­μα: ἔστι δὲ Ἀγα­μέμ­νων καὶ Με­νέλαος καὶ Πύρ­ρος ὁ Ἀχιλ­λέως, πρῶ­τος οὗ­τος Ἑρμιόνην τὴν Ἑλέ­νης γυ­ναῖκα λα­βών: Ὀρέσ­της δὲ διὰ τὸ ἐς τὴν μη­τέρα τόλ­μη­μα πα­ρείθη, πα­ραμει­νάσης τε ἐς ἅπαν Ἑρμιόνης αὐτῷ καὶ τε­κούσης παῖδα. ἑξῆς δὲ ἐπὶ τῷ βάθ­ρῳ καὶ Ἔπο­χος κα­λούμε­νος καὶ νεανίας ἐστὶν ἕτε­ρος: ἐς τούτους ἄλ­λο μὲν ἤκου­σα οὐδέν, ἀδελ­φοὺς δὲ εἶναι σφᾶς Οἰνόης, ἀφ᾽ ἧς ἐστι τὸ ὄνο­μα τῷ δή­μῳ.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 166По сооб­ще­нию Пав­са­ния (III, 16, 8 и VIII, 46, 3) дере­вян­ная ста­туя Арте­ми­ды была уве­зе­на Ксерк­сом и нахо­ди­лась в Сузах.
  • 167Неме­зида — по сво­е­му суще­ству боже­ство, близ­кое Афро­ди­те и богине зем­ли Гее, как эмбле­ма пло­до­ро­дия. Есть пре­да­ние, что худож­ник Алка­мен, побеж­ден­ный в кон­кур­се на ста­ту­ар­ное изо­бра­же­ние Афро­ди­ты, свою Афро­ди­ту, под име­нем Неме­зиды, пода­рил рам­нунт­цам. Идет боль­шой спор, дей­ст­ви­тель­но ли Фидий изва­ял эту ста­тую; ее твор­цом счи­та­ют Аго­ра­кри­та. Но это был люби­мый уче­ник Фидия, и эта ста­туя мог­ла быть их сов­мест­ным про­из­веде­ни­ем. Что каса­ет­ся вен­ца боги­ни, то его объ­яс­ня­ют очень раз­лич­но: то как бег­ство пер­сов (оле­ни), то как эмбле­му жиз­ни и смер­ти, то как эмбле­му боги­ни Арте­ми­ды, род­ст­вен­ной Неме­зиде. Най­ден­ные фраг­мен­ты ста­туи гово­рят, что эти изо­бра­же­ния были ста­ту­ар­ные. Что каса­ет­ся эфи­о­пов, укра­шаю­щих чашу и вызвав­ших мас­су раз­лич­ных тол­ко­ва­ний, вер­нее все­го, что это про­сто орна­мент, так как в это вре­мя чаши для питья часто изо­бра­жа­лись в виде голов эфи­о­пов.
  • 168Экс­курс Пав­са­ния об эфи­о­пах в основ­ном при­дер­жи­ва­ет­ся Геро­до­та (III, 17—19), но дела­ет боль­шие от него отступ­ле­ния, а ино­гда и непра­виль­но его пере­да­ет (напри­мер, отно­си­тель­но наса­мо­нов и атлан­тов, см. Геро­дот, II, 32). По-види­мо­му, Пав­са­ний поль­зо­вал­ся не под­лин­ным тек­стом Геро­до­та, а извле­че­ни­ем, при­вле­кая и дру­гие исто­ри­че­ские источ­ни­ки.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)См.: III, 16, 7.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1385000134 1385000135 1385000136