Описание Эллады

Книга I, гл. 43

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1. Ладомир / АСТ, Москва, 2002.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Беккеру (Диндорфу), в тексте — по Фациусу (Гитцигу и Блюмнеру). Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные <> обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

[1] 1. Мегар­цы гово­рят, что у них есть свя­ти­ли­ще и Ифи­ге­нии, что и она умер­ла в Мега­рах. Я же слы­хал об Ифи­ге­нии дру­гой рас­сказ, пере­да­вае­мый арка­дя­на­ми, и знаю, что Геси­од в «Ката­ло­ге жен­щин» гово­рит, что Ифи­ге­ния не умер­ла, но по воле Арте­ми­ды ста­ла Гека­той. Соглас­но с этим и Геро­дот напи­сал(1), что тав­ры, живу­щие око­ло Ски­фии, при­но­сят в жерт­ву деве потер­пев­ших кру­ше­ние и что они гово­рят, буд­то эта дева — Ифи­ге­ния, дочь Ага­мем­но­на. У мегар­цев поль­зу­ет­ся почи­та­ни­ем и Адраст; они рас­ска­зы­ва­ют, что и он умер у них в Мега­рах, когда, взяв Фивы, он вел назад свое вой­ско, а при­чи­ной его кон­чи­ны была ста­рость и смерть его сына Эги­а­лея. Есть тут и храм Арте­ми­ды, кото­рый воз­двиг Ага­мем­нон, когда он при­был в Мега­ры, чтобы убедить жив­ше­го здесь Кал­хан­та сле­до­вать за ним в Или­он. [2] 2. Гово­рят, что в При­та­нее похо­ро­нен Эвипп, сын Мега­рея, похо­ро­нен и сын Алка­фоя — Исхе­по­лид. Есть вбли­зи При­та­нея ска­ла, ее назы­ва­ют Ана­клетрой (Ска­лой при­зы­ва), пото­му что Демет­ра — если кому-нибудь это кажет­ся прав­дой — во вре­мя сво­их блуж­да­ний, ста­ра­ясь най­ти свою дочь, отсюда с этой ска­лы гром­ко зва­ла ее. И до наше­го вре­ме­ни мегар­ские жен­щи­ны вос­про­из­во­дят (в дни празд­ни­ка) то, что мною рас­ска­за­но. [3] Есть у мегар­цев моги­лы и в сте­нах горо­да. Одну они сооруди­ли в честь умер­ших после мидий­ско­го наше­ст­вия, а так назы­вае­мый Эсим­ний тоже явля­ет­ся памят­ни­ком геро­ев. 3. Когда Гипе­ри­он, сын Ага­мем­но­на, — он был послед­ним царем мегар­цев — был убит Сан­ди­о­ном за свою жад­ность и наси­лия, мегар­цы реши­ли, чтобы один уже не цар­ст­во­вал над ними, а чтобы были у них выбор­ные началь­ни­ки и чтобы они, попе­ре­мен­но сме­ня­ясь, слу­ша­лись друг дру­га. Тогда Эсимн, не усту­паю­щий нико­му из мегар­цев в сла­ве, пошел к богу в Дель­фы. При­дя туда, он спро­сил, каким обра­зом они будут счаст­ли­вы. И бог, меж­ду про­чим, им изрек, что дела мегар­цев будут идти хоро­шо, если они будут сове­щать­ся «со мно­ги­ми»189. Счи­тая, что это божье сло­во отно­сит­ся к мерт­вым, они и сооруди­ли там зда­ние Сове­та так, чтобы моги­ла геро­ев была у них внут­ри зда­ния Сове­та. [4] 4. Если отсюда идти к свя­ти­ли­щу Алка­фоя, кото­рым мегар­цы в мое вре­мя поль­зо­ва­лись для хра­не­ния доку­мен­тов, (встре­ча­ет­ся несколь­ко памят­ни­ков; один из них) они назы­ва­ли моги­лой Пир­го́, быв­шей женой Алка­фоя, преж­де чем он взял себе в жены дочь Мега­рея Эве­хму; дру­гая моги­ла — Ифи­нои, доче­ри Алка­фоя; они гово­рят, что она умер­ла еще девуш­кой. Поэто­му есть обы­чай у них, чтобы перед свадь­бой девуш­ки дела­ли воз­ли­я­ния на моги­лу Ифи­нои и при­но­си­ли ей в жерт­ву пер­вые сре­зан­ные воло­сы, подоб­но тому как дела­ют это в честь Гекаэр­ги (Дале­ко­ра­зя­щей) и Опиды (Ясно­окой) жен­щи­ны на Дело­се190. [5] 5. У вхо­да в Дио­ни­си­он (храм Дио­ни­са) — моги­лы Асти­кра­теи и Ман­то; они были дочерь­ми Поли­ида, сына Кой­ра­на, вну­ка Абан­та, пра­вну­ка Мелам­по­да, при­шед­ше­го в Мега­ры, чтобы очи­стить Алка­фоя от совер­шен­но­го им убий­ства сына, как я гово­рил, Кал­ли­по­лида. Поли­ид постро­ил храм и Дио­ни­су и воз­двиг дере­вян­ное изо­бра­же­ние, кото­рое в мое вре­мя все было закры­то (одеж­дой), кро­ме лица; оно одно толь­ко и было вид­но. Рядом с ним сто­ит Сатир, тво­ре­ние Пра­к­си­те­ля, из парос­ско­го мра­мо­ра. Это изо­бра­же­ние Дио­ни­са они назы­ва­ют «Оте­че­ским»; дру­го­го же Дио­ни­са, кото­ро­го они назы­ва­ют Дасил­ли­ем (Густо­лист­вен­ным), по их рас­ска­зам, посвя­тил Эвхе­нор, сын Кой­ра­на, внук Поли­ида. [6] 6. За хра­мом Дио­ни­са — храм Афро­ди­ты; ста­туя Афро­ди­ты сде­ла­на из сло­но­вой кости, а сама она носит про­зви­ще Пра­к­сис (Выпол­не­ние)(2). Это — древ­ней­шая ста­туя в хра­ме. Ста­туи боги­ни Пей­то (Убеж­де­ния) и дру­гой, кото­рую они назы­ва­ют Паре­го­рон (Уго­ва­ри­ва­ние) — работы Пра­к­си­те­ля; работы же Ско­па­са — ста­туи Эрота (Люб­ви), Гиме­ро­са (Стра­сти) и Пото­са (Жела­ния), если раз­лич­ны и их функ­ции, так же как раз­лич­ны и их име­на. Рядом с хра­мом Афро­ди­ты нахо­дит­ся свя­ти­ли­ще Тихи (Сча­стья); ее ста­туя — про­из­веде­ние Пра­к­си­те­ля. А в хра­ме, нахо­дя­щем­ся неда­ле­ко отсюда, ста­туи Муз и мед­ную ста­тую Зев­са создал Лисипп. [7] 7. У мегар­цев есть моги­ла Коре­ба. Ска­за­ния, отно­ся­щи­е­ся к ней, хотя они объ­еди­ня­ют­ся со ска­за­ни­я­ми арги­вян, я рас­ска­жу здесь. Гово­рят, когда в Арго­се цар­ст­во­вал Кротоп, Пса­ма­фа, дочь Крото­па, роди­ла сына от Апол­ло­на, но, охва­чен­ная силь­ным стра­хом перед отцом, она выки­ну­ла ребен­ка. Быв­шие при ста­де Крото­па соба­ки разо­рва­ли ребен­ка; за это Апол­лон послал на город аргос­цев Пэну (Воз­мездие). Она, как гово­рят, похи­ща­ла детей у мате­рей до тех пор, пока Кореб на радость арги­вя­нам не убил эту Пэну191. Но и после ее убий­ства их не пре­кра­ща­ла мучить дру­гая, нис­по­слан­ная на них зараз­ная болезнь; тогда Кореб доб­ро­воль­но пошел в Дель­фы, чтобы дать удо­вле­тво­ре­ние богу за убий­ство Пэны. [8] И дей­ст­ви­тель­но, в Аргос вер­нуть­ся обрат­но Коре­бу не дала раз­ре­ше­ния Пифия, но веле­ла, взяв тре­нож­ник, вый­ти из хра­ма и там, где из рук у него упа­дет тот тре­нож­ник, кото­рый он нес, там воз­двиг­нуть храм Апол­ло­ну и само­му посе­лить­ся. И вот на горе Гера­нии (Журав­ли­ной) тре­нож­ник, неза­мет­но выскольз­нув, выпал у него из рук. И он осно­вал здесь посе­лок «Три­по­дис­ки» (Малень­кие тре­нож­ни­ки). Моги­ла Коре­ба нахо­дит­ся на пло­ща­ди Мегар; там в эле­ги­че­ских сти­хах опи­са­ны исто­рия Пса­ма­фы и собы­тия, отно­ся­щи­е­ся к само­му Коре­бу. Кро­ме того, на моги­ле постав­ле­но изо­бра­же­ние: Кореб, уби­ваю­щий Пэну. Эти изо­бра­же­ния — самые древ­ние у элли­нов, кото­рые я видел и о кото­рых я знаю как сде­лан­ных из кам­ня (мра­мо­ра).

43. λέ­γουσι δὲ εἶναι καὶ Ἰφι­γενείας ἡρῷον: ἀπο­θανεῖν γὰρ καὶ ταύτην ἐν Με­γάροις. ἐγὼ δὲ ἤκου­σα μὲν καὶ ἄλ­λον ἐς Ἰφι­γένειαν λό­γον ὑπὸ Ἀρκά­δων λε­γόμε­νον, οἶδα δὲ Ἡσίοδον ποιήσαν­τα ἐν κα­ταλό­γῳ γυ­ναικῶν Ἰφι­γένειαν οὐκ ἀπο­θανεῖν, γνώμῃ δὲ Ἀρτέ­μιδος Ἑκά­την εἶναι: τούτοις δὲ Ἡρό­δο­τος ὁμο­λογοῦν­τα ἔγρα­ψε Ταύρους τοὺς πρὸς τῇ Σκυ­θικῇ θύειν παρ­θέ­νῳ τοὺς ναυαγούς, φά­ναι δὲ αὐτοὺς τὴν παρ­θέ­νον Ἰφι­γένειαν εἶναι τὴν Ἀγα­μέμ­νο­νος. ἔχει δὲ πα­ρὰ Με­γαρεῦσι καὶ Ἄδρασ­τος τι­μάς: φασὶ δὲ ἀπο­θανεῖν πα­ρὰ σφί­σι καὶ τοῦ­τον, ὅτε ἑλὼν Θή­βας ἀπῆ­γεν ὀπί­σω τὸν στρα­τόν, αἴτια δέ οἱ τοῦ θα­νάτου γῆ­ρας καὶ τὴν Αἰγιαλέως γε­νέσ­θαι τε­λευτήν. καὶ Ἀρτέ­μιδος ἱερὸν ὁ Ἀγα­μέμ­νων ἐποίη­σεν, ἡνί­κα ἦλθε Κάλ­χαντα οἰκοῦν­τα ἐν Με­γάροις ἐς Ἴλιον ἕπεσ­θαι πείσων. [2] ἐν δὲ τῷ πρυ­τανείῳ τε­θάφ­θαι μὲν Εὔιπ­πον Με­γαρέως παῖδα, τε­θάφ­θαι δὲ τὸν Ἀλκά­θου λέ­γου­σιν Ἰσχέ­πολιν. ἔστι δὲ τοῦ πρυ­τανείου πέτ­ρα πλη­σίον: Ἀνακ­ληθρί­δα τὴν πέτ­ραν ὀνο­μάζου­σιν, ὡς Δη­μήτηρ, εἴ τῳ πισ­τά, ὅτε τὴν παῖδα ἐπλα­νᾶτο ζη­τοῦσα, καὶ ἐνταῦθα ἀνε­κάλε­σεν αὐτήν. ἐοικό­τα δὲ τῷ λό­γῳ δρῶ­σιν ἐς ἡμᾶς ἔτι αἱ Με­γαρέων γυ­ναῖκες.

[3] εἰσὶ δὲ τά­φοι Με­γαρεῦ­σιν ἐν τῇ πό­λει: καὶ τὸν μὲν τοῖς ἀπο­θανοῦ­σιν ἐποίησαν κα­τὰ τὴν ἐπι­στρα­τείαν τοῦ Μή­δου, τὸ δὲ Αἰσύμ­νιον κα­λούμε­νον μνῆ­μα ἦν καὶ τοῦ­το ἡρώων. Ὑπε­ρίονος δὲ τοῦ Ἀγα­μέμ­νο­νος — οὗ­τος γὰρ Με­γαρέων ἐβα­σίλευ­σεν ὕστα­τος — τούτου τοῦ ἀνδρὸς ἀπο­θανόν­τος ὑπὸ Σαν­δίονος διὰ πλεονε­ξίαν καὶ ὕβριν, βα­σιλεύεσ­θαι μὲν οὐκέ­τι ὑπὸ ἑνὸς ἐδό­κει σφί­σιν, εἶναι δὲ ἄρχον­τας αἱρε­τοὺς καὶ ἀνὰ μέ­ρος ἀκούειν ἀλ­λή­λων. ἐνταῦθα Αἴσυμ­νος οὐδε­νὸς τὰ ἐς δό­ξαν Με­γαρέων δεύτε­ρος πα­ρὰ τὸν θεὸν ἦλθεν ἐς Δελ­φούς, ἐλθὼν δὲ ἠρώ­τα τρό­πον τί­να εὐδαι­μο­νήσου­σι: καί οἱ καὶ ἄλ­λα ὁ θεὸς ἔχρη­σε καὶ Με­γαρέας εὖ πρά­ξειν, ἢν με­τὰ τῶν πλειό­νων βου­λεύσων­ται. τοῦ­το τὸ ἔπος ἐς τοὺς τεθ­νεῶ­τας ἔχειν νο­μίζον­τες βου­λευ­τήριον ἐνταῦθα ᾠκο­δόμη­σαν, ἵνα σφί­σιν ὁ τά­φος τῶν ἡρώων ἐντὸς τοῦ βου­λευ­τηρίου γέ­νηται.

[4] ἐντεῦθεν πρὸς τὸ Ἀλκά­θου βα­δίζου­σιν ἡρῷον, ᾧ Με­γαρεῖς ἐς γραμ­μά­των φυ­λακὴν ἐχρῶν­το ἐπ᾽ ἐμοῦ, μνῆ­μα ἔλε­γον τὸ μὲν Πυρ­γοῦς εἶναι γυ­ναικὸς Ἀλκά­θου πρὶν ἢ τὴν Με­γαρέως αὐτὸν λα­βεῖν Εὐαίχ­μην, τὸ δὲ Ἰφι­νόης Ἀλκά­θου θυ­γατ­ρός: ἀπο­θανεῖν δὲ αὐτήν φα­σιν ἔτι παρ­θέ­νον. κα­θέσ­τη­κε δὲ ταῖς κό­ραις χοὰς πρὸς τὸ τῆς Ἰφι­νόης μνῆ­μα προσ­φέ­ρειν πρὸ γά­μου καὶ ἀπάρ­χεσ­θαι τῶν τρι­χῶν, κα­θὰ καὶ τῇ Ἑκαέργῃ καὶ Ὤπι­δι αἱ θυ­γατέ­ρες ποτὲ ἀπε­κείρον­το αἱ Δη­λίων. [5] πα­ρὰ δὲ τὴν ἔσο­δον τὴν ἐς τὸ Διονύ­σιον τά­φος ἐστὶν Ἀστυκ­ρα­τείας καὶ Μαν­τοῦς: θυ­γατέ­ρες δὲ ἦσαν Πο­λυίδου τοῦ Κοιρά­νου τοῦ Ἄβαν­τος τοῦ Με­λάμ­πο­δος ἐς Μέ­γαρα δ᾽ ἐλθόν­τος Ἀλκά­θουν ἐπὶ τῷ φό­νῳ τῷ Καλ­λι­πόλι­δος κα­θῆραι τοῦ παι­δός. ᾠκο­δόμη­σε δὴ καὶ τῷ Διονύ­σῳ τὸ ἱερὸν Πο­λύιδος καὶ ξόανον ἀνέ­θηκεν ἀπο­κεκ­ρυμμέ­νον ἐφ᾽ ἡμῶν πλὴν τοῦ προ­σώπου: τοῦ­το δέ ἐστι τὸ φα­νερόν. Σά­τυρος δὲ πα­ρέσ­τη­κεν αὐτῷ Πρα­ξιτέ­λους ἔργον Πα­ρίου λί­θου. τοῦ­τον μὲν δὴ Πατρῷον κα­λοῦ­σιν: ἕτε­ρον δὲ Διόνυ­σον Δα­σύλ­λιον ἐπο­νομά­ζον­τες Εὐχή­νορα τὸν Κοιρά­νου τοῦ Πο­λυίδου τὸ ἄγαλ­μα ἀνα­θεῖναι λέ­γουσι. [6] με­τὰ δὲ τοῦ Διονύ­σου τὸ ἱερόν ἐστιν Ἀφρο­δί­της ναός, ἄγαλ­μα δὲ ἐλέ­φαν­τος Ἀφρο­δίτη πε­ποιημέ­νον Πρᾶ­ξις ἐπίκ­λη­σιν. τοῦ­τό ἐστιν ἀρχαιότα­τον ἐν τῷ ναῷ: Πει­θὼ δὲ καὶ ἑτέ­ρα θεός, ἣν Πα­ρήγο­ρον ὀνο­μάζου­σιν, ἔργα Πρα­ξιτέ­λους: Σκό­πα δὲ Ἔρως καὶ Ἵμε­ρος καὶ Πό­θος, εἰ δὴ διάφο­ρά ἐστι κα­τὰ ταὐτὸ τοῖς ὀνό­μασι καὶ τὰ ἔργα σφί­σι. πλη­σίον δὲ τοῦ τῆς Ἀφρο­δί­της ναοῦ Τύ­χης ἐστὶν ἱερόν, Πρα­ξιτέ­λους καὶ αὕτη τέχ­νη: καὶ ἐν τῷ ναῷ τῷ πλη­σίον Μούσας καὶ χαλ­κοῦν Δία ἐποίησε Λύ­σιπ­πος.

[7] ἔστι δὲ Με­γαρεῦσι καὶ Κο­ροίβου­ τά­φος: τὰ δὲ ἐς αὐτὸν ἔπη κοινὰ ὅμως ὄντα τοῖς Ἀργείων ἐνταῦθα δη­λώσω. ἐπὶ Κρο­τώπου λέ­γου­σιν ἐν Ἄργει βα­σιλεύον­τος Ψαμά­θην τὴν Κρο­τώπου τε­κεῖν παῖδα ἐξ Ἀπόλ­λω­νος, ἐχο­μένην δὲ ἰσχυ­ρῶς τοῦ πατ­ρὸς δείμα­τι τὸν παῖδα ἐκθεῖ­ναι: καὶ τὸν μὲν διαφ­θείρου­σιν ἐπι­τυ­χόν­τες ἐκ τῆς ποίμ­νης κύ­νες τῆς Κρο­τώπου, Ἀπόλ­λων δὲ Ἀργείοις ἐς τὴν πό­λιν πέμ­πει Ποινήν. ταύτην τοὺς παῖδας ἀπὸ τῶν μη­τέρων φασὶν ἁρπά­ζειν, ἐς ὃ Κό­ροιβος ἐς χά­ριν Ἀργείοις φο­νεύει τὴν Ποινήν. φο­νεύσας δὲ — οὐ γὰρ ἀνίει σφᾶς δεύτε­ρα ἐπι­πε­σοῦσα νό­σος λοιμώ­δης — Κό­ροιβος ἑκὼν ἦλθεν ἐς Δελ­φοὺς ὑφέ­ξων δί­κας τῷ θεῷ τοῦ φό­νου τῆς Ποινῆς. [8] ἐς μὲν δὴ τὸ Ἄργος ἀναστρέ­φειν οὐκ εἴα Κό­ροιβον ἡ Πυ­θία, τρί­ποδα δὲ ἀρά­μενον φέ­ρειν ἐκέ­λευεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἔνθα ἂν ἐκπέσῃ οἱ φέ­ρον­τι ὁ τρί­πους, ἐνταῦθα Ἀπόλ­λω­νος οἰκο­δομῆ­σαι ναὸν καὶ αὐτὸν οἰκῆ­σαι. καὶ ὁ τρί­πους κα­τὰ τὸ ὄρος τὴν Γε­ρανίαν ἀπο­λισ­θὼν ἔλα­θεν αὐτοῦ ἐκπε­σών: καὶ Τρι­ποδίσ­κους κώ­μην ἐνταῦθα οἰκῆ­σαι. Κο­ροίβῳ δέ ἐστι τά­φος ἐν τῇ Με­γαρέων ἀγορᾷ: γέγ­ραπται δὲ ἐλε­γεῖα τὰ ἐς Ψαμά­θην καὶ τὰ ἐς αὐτὸν ἔχον­τα Κό­ροιβον, καὶ δὴ καὶ ἐπί­θημά ἐστι τῷ τά­φῳ Κό­ροιβος φο­νεύων τὴν Ποινήν. ταῦτα ἀγάλ­μα­τα πα­λαιότα­τα, ὁπό­σα λί­θου πε­ποιημέ­να ἐστὶν Ἕλ­λη­σιν, ἰδὼν οἶδα.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 189Обыч­ный эвфе­мизм вме­сто «с мерт­вы­ми», см., напри­мер, Пала­тин­ская анто­ло­гия, VII, 731; XI, 42.
  • 190Гекаэр­га и Опида — эпи­те­ты Арте­ми­ды, кото­рая тут, веро­ят­но, и под­ра­зу­ме­ва­ет­ся.
  • 191Кореб, уби­ваю­щий Пэну (см. эпи­грам­му Пала­тин­ской анто­ло­гии, VII, 154, может быть ту самую, о кото­рой гово­рит Пав­са­ний). Труд­но ска­зать, был ли это круг­лый рельеф или дей­ст­ви­тель­но ста­туя; было ли здесь изо­бра­же­ние одной Гар­пии или же целая сце­на. По этим вопро­сам суще­ст­ву­ет боль­шая лите­ра­ту­ра.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)Геро­дот, IV, 103.
  • (2)Т. е. «Совер­ши­тель­ни­ца бра­ка».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364003126 1364003219 1364003220 1385000144 1385000200 1385000201