Описание Эллады

Книга V, гл. 26

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1. Ладомир / АСТ, Москва, 2002.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Беккеру (Диндорфу), в тексте — по Фациусу (Гитцигу и Блюмнеру). Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные <> обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

[1] 1. Из дорий­ских мес­сен­цев те, кото­рые неко­гда зани­ма­ли Нав­пакт, полу­чив его от афи­нян, посвя­ти­ли в Олим­пию изо­бра­же­ние Ники (Победы)47, сто­я­щей на колонне(1). Это тво­ре­ние Пэо­ния из Мен­ды, а сде­ла­но оно на сред­ства из воен­ной добы­чи, полу­чен­ной, дума­ет­ся мне, когда они вое­ва­ли с акар­нан­ца­ми и эни­а­да­ми[1]. Сами мес­сен­цы гово­рят, что это посвя­ще­ние сде­ла­но ими после слав­ной победы на Сфак­те­рии, <одер­жан­ной сов­мест­но с афи­ня­на­ми>, и что они не напи­са­ли име­ни сво­их вра­гов из-за стра­ха перед лакеде­мо­ня­на­ми, а что жите­лей Эни­ад и акар­нан­цев им нече­го было бы боять­ся.

[2] 2. Посвя­ще­ний Мики­фа я нашел мно­го, но они сто­ят не вме­сте. Таким обра­зом, за груп­пой Ифи­та из Элеи и вен­чаю­щей его Эке­хей­рии (Пере­ми­ри­ем)(2), сто­ят сле­дую­щие при­но­ше­ния Мики­фа: Амфи­т­ри­та, Посей­дон и Гестия, работы Глав­ка из Аргоса. Око­ло боль­шо­го хра­ма, на левой его сто­роне, сто­ят дру­гие ста­туи: Коры, доче­ри Демет­ры, и Афро­ди­ты, Гани­меда и Арте­ми­ды, из поэтов — Гоме­ра и Геси­о­да, и опять ста­туи богов — Аскле­пия и Гиги­еи. [3] 3. Меж­ду пожерт­во­ва­ни­я­ми Мики­фа есть ста­туя Аго­на (Состя­за­ния) с гиря­ми для пры­га­нья в руках. Эти гири име­ют такой вид: посредине они пред­став­ля­ют несколь­ко удли­нен­ный, не совсем пра­виль­ный круг — диск; он сде­лан так, что через него мож­но про­пу­стить паль­цы рук так же, как через руч­ку щита. Таков их внеш­ний вид. Око­ло изо­бра­же­ния Аго­на сто­ят Дио­нис[2], фра­ки­ец Орфей и ста­туя Зев­са, о кото­рой я упо­ми­нал немно­го выше(3). Они все — тво­ре­ния Дио­ни­сия из Аргоса. Гово­рят, что вме­сте с эти­ми были воз­двиг­ну­ты Мики­фом и дру­гие, но, как пере­да­ют, Нерон увез и их. [4] Кто был учи­те­лем созда­те­лей этих ста­туй, Дио­ни­сия и Глав­ка, родом быв­ших из Аргоса, никто нико­го назвать не может; вре­мя их жиз­ни мож­но опре­де­лить по Мики­фу, посвя­тив­ше­му эти про­из­веде­ния в Олим­пию. 4. В сво­ем повест­во­ва­нии Геро­дот рас­ска­зы­ва­ет об этом Мики­фе, что он был рабом Ана­к­си­ла, тира­на Регия, и каз­на­че­ем его сокро­вищ; что затем, после смер­ти Ана­к­си­ла, он уда­лил­ся в Тегею(4). [5] Над­пи­си на его пожерт­во­ва­ни­ях назы­ва­ют отцом Мики­фа Хой­ра, роди­ной дают ему эллин­ские горо­да Регий и Мес­се­ну у <Сици­лий­ско­го>[3] про­ли­ва; те же над­пи­си гово­рят, что жил он в Тегее, а эти при­но­ше­ния он посвя­тил в Олим­пию, выпол­няя обет за спа­се­ние сво­его сына, заболев­ше­го чахот­кой.

[6] 5. Око­ло этих боль­ших пожерт­во­ва­ний Мики­фа, работы Глав­ка из Аргоса, сто­ит изо­бра­же­ние Афи­ны со шле­мом на голо­ве, с эгидой на груди; ее создал Нико­дам из Мена­ла, а в дар при­нес­ли элей­цы. Око­ло Афи­ны постав­ле­на Ника; ее посвя­ти­ли ман­ти­ней­цы: в над­пи­си они не ука­зы­ва­ют, за какую вой­ну они ее посвя­ти­ли. Гово­рят, что Кала­мид сде­лал ее бес­кры­лой, под­ра­жая дере­вян­ной ста­туе, так назы­вае­мой Нике Апте­рос (Бес­кры­лой победе) в Афи­нах(5). [7] 6. Воз­ле мень­ших пожерт­во­ва­ний Мики­фа, работы Дио­ни­сия, сто­ят изо­бра­же­ния неко­то­рых подви­гов Герак­ла: борь­бы с немей­ским львом, с гид­рой, с адским псом и с каба­ном у реки Эри­ман­фа[4]. Доста­ви­ли их в Олим­пию герак­леоты, сде­лав набег на зем­лю сосед­них с ними вар­ва­ров, мари­ан­ди­нов. Город Герак­лея рас­по­ло­жен у Эвк­син­ско­го пон­та (Чер­но­го моря) и явля­ет­ся коло­ни­ей Мегар. В ее осно­ва­нии и засе­ле­нии при­ня­ли уча­стие из бео­тий­цев жите­ли Тана­г­ры. (27. 1)[5] Про­тив этих мною пере­чис­лен­ных назва­ний сто­ит ряд дру­гих при­но­ше­ний, обра­щен­ных лицом к югу; они нахо­дят­ся совсем рядом с участ­ком, кото­рый посвя­щен Пело­пу[6].

26. Μεσ­ση­νίων δὲ τῶν Δω­ριέων οἱ Ναύ­πακ­τόν πο­τε πα­ρὰ Ἀθη­ναίων λα­βόν­τες ἄγαλ­μα ἐν Ὀλυμ­πίᾳ Νί­κης ἐπὶ τῷ κίονι ἀνέ­θεσαν· τοῦ­τό ἐστιν ἔργον μὲν Μεν­δαίου Παιωνίου, πε­ποίηται δὲ ἀπὸ ἀνδρῶν πο­λεμίων, ὅτε Ἀκαρ­νᾶ­σι καὶ Οἰνιάδαις ἐμοὶ δο­κεῖν ἐπο­λέμη­σαν. Μεσ­σή­νιοι δὲ αὐτοὶ λέ­γουσι τὸ ἀνά­θημά σφι­σιν ἀπὸ τοῦ ἔργου τοῦ ἐν τῇ Σφακ­τη­ρίᾳ νή­σῳ με­τὰ Ἀθη­ναίων <πραχ­θέν­τος εἶναι>, καὶ οὐκ ἐπι­γρά­ψαι τὸ ὄνο­μα τῶν πο­λεμίων σφᾶς τῷ ἀπὸ Λα­κεδαι­μο­νίων δεί­ματι, ἐπεὶ Οἰνιαδῶν γε καὶ Ἀκαρ­νά­νων οὐδέ­να ἔχειν φό­βον.

[2] 2. τὰ δὲ ἀνα­θήμα­τα Μι­κύθου πολ­λά τε ἀριθ­μὸν καὶ οὐκ ἐφε­ξῆς ὄντα εὕρισ­κον, ἀλλὰ Ἰφί­του μὲν τοῦ Ἠλείου καὶ Ἐκε­χειρίας στε­φανού­σης τὸν Ἴφι­τον, τού­των μὲν τῶν εἰκό­νων ἔχε­ται το­σάδε ἀνα­θήμα­τα τῶν Μι­κύθου, Ἀμφιτ­ρί­τη καὶ Πο­σειδῶν τε καὶ Ἑστία· Γλαῦκος δὲ ὁ ποιήσας ἐστὶν Ἀργεῖος. πα­ρὰ δὲ τοῦ ναοῦ τοῦ με­γάλου τὴν ἐν ἀρισ­τερᾷ πλευ­ρὰν ἀνέ­θηκεν ἄλ­λα, Κό­ρην τὴν Δή­μητ­ρος καὶ Ἀφρο­δίτην Γα­νυμή­δην τε καὶ Ἄρτε­μιν, ποιητῶν δὲ Ὅμη­ρον καὶ Ἡσίοδον, καὶ θεοὺς αὖθις Ἀσκλη­πιὸν καὶ Ὑγείαν. [3] 3. Ἀγών τε ἐν τοῖς ἀνα­θήμα­σίν ἐστι τοῖς Μι­κύθου φέ­ρων ἁλτῆ­ρας, οἱ δὲ ἁλτῆ­ρες οὗτοι πα­ρέχον­ται σχῆ­μα τοιόν­δε· κύκ­λου πα­ραμη­κεσ­τέ­ρου καὶ οὐκ ἐς τὸ ἀκρι­βέσ­τα­τον πε­ριφε­ροῦς εἰ­σιν ἥμι­συ, πε­ποίηται δὲ ὡς καὶ τοὺς δακ­τύ­λους τῶν χει­ρῶν διιέναι κα­θάπερ δι᾽ ὀχά­νων ἀσπί­δος. τού­των μὲν δὴ σχῆ­μά ἐστι τὸ εἰρη­μένον· πα­ρὰ δὲ τοῦ Ἀγῶ­νος τὴν εἰκό­να Διόνυ­σος καὶ ὁ Θρᾷξ ἐστιν Ὀρφεὺς καὶ ἄγαλ­μα Διός, οὗ δὴ καὶ ὀλί­γῳ πρό­τερον ἐπεμ­νήσθην. ταῦτα ἔργα ἐστὶν Ἀργείου Διονυ­σίου· τε­θῆναι δὲ ὑπὸ τοῦ Μι­κύθου καὶ ἄλ­λα ὁμοῦ τού­τοις λέ­γουσι, Νέ­ρωνα δὲ ἀφε­λέσ­θαι φασὶ καὶ ταῦτα. [4] τοῖς δὲ ἐργα­σαμέ­νοις αὐτά, γέ­νος οὖ­σιν Ἀργείοις, Διονυ­σίῳ τε καὶ Γλαύ­κῳ, δι­δάσ­κα­λόν σφι­σιν οὐδέ­να ἐπι­λέ­γου­σιν· ἡλι­κίαν δὲ αὐτῶν ὁ τὰ ἔργα ἐς Ὀλυμ­πίαν ἀνα­θεὶς ἐπι­δείκ­νυ­σιν ὁ Μί­κυθος. 4. τὸν γὰρ δὴ Μί­κυθον τοῦ­τον Ἡρό­δο­τος ἔφη ἐν τοῖς λό­γοις, ὡς Ἀνα­ξίλα τοῦ ἐν Ῥη­γίῳ τυ­ραν­νή­σαν­τος γε­νόμε­νος δοῦ­λος καὶ τα­μίας τῶν Ἀνα­ξίλα χρη­μάτων ὕστε­ρον τού­των ἀπιὼν οἴχοιτο ἐς Τε­γέαν τε­λευτή­σαν­τος Ἀνα­ξίλα. [5] τὰ δὲ ἐπὶ τοῖς ἀνα­θήμα­σιν ἐπι­γράμ­μα­τα καὶ πα­τέρα Μι­κύθῳ Χοῖρον καὶ Ἑλ­λη­νίδας αὐτῷ πό­λεις Ῥή­γιόν τε πατ­ρί­δα καὶ τὴν ἐπὶ τῷ πορθμῷ Μεσ­σή­νην δί­δω­σιν· οἰκεῖν δὲ τὰ μὲν ἐπι­γράμ­μα­τα ἐν Τε­γέᾳ φη­σιν αὐτόν, τὰ δὲ ἀνα­θήμα­τα ἀνέ­θηκεν ἐς Ὀλυμ­πίαν εὐχήν τι­να ἐκτε­λῶν ἐπὶ σω­τηρίᾳ παι­δὸς νο­σήσαν­τος νό­σον φθι­νάδα.

[6] 5. πλη­σίον δὲ τῶν μει­ζό­νων ἀνα­θημά­των Μι­κύθου, τέχ­νης δὲ τοῦ Ἀργείου Γλαύ­κου, Ἀθη­νᾶς ἄγαλ­μα ἕστη­κε κρά­νος ἐπι­κει­μένη καὶ αἰγί­δα ἐνδε­δυκυῖα· Νι­κόδα­μος μὲν εἰργά­σατο ὁ Μαι­νάλιος, Ἠλείων δέ ἐστιν ἀνά­θημα. πα­ρὰ δὲ τὴν Ἀθη­νᾶν πε­ποίηται Νί­κη· ταύ­την Μαν­τι­νεῖς ἀνέ­θεσαν, τὸν πό­λε­μον δὲ οὐ δη­λοῦ­σιν ἐν τῷ ἐπι­γράμ­μα­τι· Κά­λαμις δὲ οὐκ ἔχου­σαν πτε­ρὰ ποιῆσαι λέ­γεται ἀπο­μιμού­μενος τὸ Ἀθήνῃσι τῆς Ἀπτέ­ρου κα­λουμέ­νης ξόανον. [7] 6. πρὸς δὲ τοῖς ἐλάσ­σο­σιν ἀνα­θήμα­σι τοῦ Μι­κύθου, ποιηθεῖ­σι δὲ ὑπὸ Διονυ­σίου, πρὸς τού­τοις Ἡρακ­λέους ἐστὶ τῶν ἔργων τὸ ἐς τὸν λέον­τα τὸν ἐν Νε­μέᾳ καὶ ὕδραν τε καὶ ἐς τὸν κύ­να τοῦ Ἅιδου καὶ τὸν ἐπὶ Ἐρυ­μάν­θῳ πο­ταμῷ κάπ­ρον· ἐκό­μισαν δὲ αὐτὰ ἐς Ὀλυμ­πίαν Ἡρακ­λεῶται Μα­ριαν­δυ­νῶν ὁμό­ρων βαρ­βά­ρων κα­ταδ­ρα­μόν­τες τὴν χώ­ραν. ἡ δὲ Ἡράκ­λεια πε­πόλισ­ται μὲν ἐπὶ Εὐξεί­νῳ πόν­τῳ, ἀπῳ­κίσ­θη δὲ ἐκ Με­γάρων· με­τέσ­χον δὲ καὶ Βοιωτῶν Τα­ναγ­ραῖοι τοῦ οἰκισ­μοῦ.

[27. 1] τού­των δὲ ἀντικρὺ τῶν κα­τειλεγ­μέ­νων ἔστιν ἄλ­λα ἀνα­θήμα­τα ἐπὶ στοίχου, τετ­ραμμέ­να μὲν πρὸς με­σημβρίαν, τοῦ τε­μένους δὲ ἐγ­γύ­τατα ὃ τῷ Πέ­λοπι ἀνεῖ­ται.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 47Ника Пэо­ния, вызвав­шая огром­ную лите­ра­ту­ру (см., напри­мер, Over­beck, I, 541), конеч­но, не памят­ник победы при Сфак­те­рии, так как добы­ча там была крайне ничтож­ной. Теперь общее мне­ние, выска­зан­ное Шубар­том и под­дер­жан­ное Брун­ном, что это памят­ник в честь победы в войне мес­сен­цев и жите­лей Нав­пак­та в 425—421 гг. до н. э. Эта ста­туя снаб­же­на над­пи­сью: «Мес­сен­цы и жите­ли Нав­пак­та воз­двиг­ли Зев­су Олим­пий­ско­му как деся­ти­ну от <добы­чи> вра­гов». Дру­гая над­пись мел­ки­ми бук­ва­ми гла­сит: «Создал Пэо­ний из Мен­ды и, созда­вая кры­шу хра­ма, Победу здесь водру­зил» (?). Послед­няя над­пись вызва­ла очень мно­го спо­ров и в кон­це кон­цов была сопо­став­ле­на с ука­за­ни­ем Пав­са­ния в V, 10, 4. Вни­зу поста­мен­та третья над­пись позд­не­го про­ис­хож­де­ния, око­ло 140 г. до н. э. — дого­вор меж­ду спар­тан­ца­ми и мес­сен­ца­ми.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)Это на самом деле не колон­на, а тре­уголь­ный, сужи­ваю­щий­ся квер­ху поста­мент в 9 мет­ров высотой.
  • (2)См.: V, 10, 10.
  • (3)См.: V, 24, 6.
  • (4)Геро­дот, VII, 170.
  • (5)См.: I, 22, 4.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]Изд. 1940 — эйни­а­да­ми.
  • [2]В изд. 1940 имя Дио­ни­са отсут­ст­ву­ет.
  • [3]<Сици­лий­ско­го> — в изд. 1940 сло­во отсут­ст­ву­ет.
  • [4]Изд. 1940 — Эри­ман­та.
  • [5]Это пред­ло­же­ние в одних изда­ни­ях (Фаци­у­са 1794 г., Зибе­ли­са 1822 г., Гит­ци­га — Блюм­не­ра 1901 г.) отно­сит­ся к 26-й гла­ве, в дру­гих изда­ни­ях (Шубар­та 1862 г., Спи­ро 1903 г., Лёбов­ской биб­лио­те­ки 1926 г.) — к 27-й гла­ве.
  • [6]Изд. 1940 — Пелоп­су.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1385000527 1385000600 1385000601