Описание Эллады

Книга VIII, гл. 36

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996. Сверено с изданиями 1940 и 2002 гг.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

[1] 1. Затем на этом пути нет ниче­го дру­го­го, что заслу­жи­ва­ло бы упо­ми­на­ния, кро­ме Мефид­рия (Меж­ду­ре­чье); из Три­ко­лон до него пути 137 ста­ди­ев. Назва­ние это он полу­чил пото­му, что здесь есть невы­со­кий(1) холм меж­ду река­ми Малой­той и Мила­он­том, и на этом хол­ме Орхо­мен постро­ил этот город. Преж­де чем слить­ся с Мега­ло­поль­ским сою­зом, атле­ты из Мефид­рия[1] сами одер­жи­ва­ли победы в Олим­пии. [2] 2. В Мефид­рии есть храм Посей­до­на Гип­пия (Кон­но­го); он сто­ит на бере­гу реки Мила­он­та; на дру­гом бере­гу этой реки лежит гора, назы­вае­мая Тав­ма­си­он[2] (Чудес­ная), и мефидрий­цы под­дер­жи­ва­ют леген­ду, что Рея, когда она была бере­мен­на Зев­сом, при­бы­ла на эту гору и отда­ла себя под защи­ту Гопло­да­ма и дру­гих гиган­тов, кото­рые были с ним, в слу­чае, если бы Кро­нос сде­лал на нее поку­ше­ние. [3] Они при­зна­ют, что где-то на горе Ликее она роди­ла Зев­са и что имен­но здесь про­изо­шел обман Кро­но­са, когда, по ска­за­ни­ям элли­нов, вме­сто ребен­ка ему был пре­под­не­сен камень. На вер­шине этой горы есть пеще­ра Реи, и вход в нее раз­ре­шен одним толь­ко посвя­щен­ным богине жен­щи­нам, а из всех осталь­ных людей никто сюда не име­ет досту­па.

[4] В 30 ста­ди­ях от Мефид­рия нахо­дит­ся источ­ник Ним­фа­сия и еще на таком же рас­сто­я­нии от Ним­фа­сии нахо­дит­ся общая гра­ни­ца земель Мега­ло­по­ля, Орхо­ме­на и Кафии.

[5] 3. Если прой­ти через ворота Мега­ло­по­ля, кото­рые назы­ва­ют­ся «ворота­ми к болоту», и идти этой доро­гой в Менал вдоль бере­га реки Гелис­со­на, то нале­во от доро­ги будет храм Бла­го­го бога. Если боги явля­ют­ся пода­те­ля­ми благ людям, а Зевс явля­ет­ся выс­шим из богов, то логи­че­ски мож­но было бы заклю­чить, что это наиме­но­ва­ние при­ла­га­ет­ся к Зев­су. Если прой­ти немно­го даль­ше, то встре­ча­ет­ся зем­ля­ной холм, моги­ла Ари­сто­де­ма, кото­ро­го, хотя он и был тира­ном, они не лиши­ли име­ни Доб­ро­го. Там же есть и храм Афи­ны с эпи­те­том Маха­ни­ти­ды (Изо­бре­та­тель­ни­цы); так как эта боги­ня все­гда измыш­ля­ет вся­кие пла­ны и при­ду­мы­ва­ет хит­ро­сти. [6] 4. Напра­во от доро­ги нахо­дит­ся уча­сток, посвя­щен­ный вет­ру Борею. Жите­ли Мега­ло­по­ля при­но­сят каж­дый год ему жерт­вы и почи­та­ют Борея ничуть не мень­ше дру­гих из богов, счи­тая его сво­им спа­си­те­лем от Аги­са и лакеде­мо­нян. Сле­дом за ним идет моги­ла Оикле­са[3], отца Амфи­а­рая, если толь­ко неиз­беж­ная для всех кон­чи­на постиг­ла его в Арка­дии, а не тогда, когда он при­ни­мал уча­стие в похо­де Герак­ла про­тив Лао­медон­та. Затем идет храм Демет­ры, назы­вае­мой «На боло­те», и ее роща. Она нахо­дит­ся в пяти ста­ди­ях от горо­да, и доступ в нее раз­ре­шен одним толь­ко жен­щи­нам. [7] Отсюда на рас­сто­я­нии ста­ди­ев 30 нахо­дит­ся область, назы­вае­мая Палис­кий, а если идти от Палис­кия, оста­вив нале­во Элаф, теку­щий не круг­лый год, прой­ти око­ло 20 ста­ди­ев, то встре­тят­ся дру­гие раз­ва­ли­ны горо­да Переф[4], где остал­ся еще храм Пана. 5. Если перей­ти этот гор­ный поток и прой­ти по пря­мой доро­ге ста­ди­ев 15 от реки, то будет рав­ни­на; перей­дя эту рав­ни­ну, подой­дешь к горе, одно­имен­ной с этой рав­ни­ной, — Мена­ли­о­ну[5]. У подош­вы этой горы есть следы нахо­див­ше­го­ся здесь преж­де горо­да Ликои и храм Арте­ми­ды, а так­же мед­ная ста­туя Арте­ми­ды Лико­ати­ды. [8] На южном склоне этой горы был выстро­ен город Суме­тия[6]. На этой горе нахо­дят­ся и так назы­вае­мые Три­о­дой (Три доро­ги); жите­ли Ман­ти­неи, по веща­нию из Дельф, под­ня­ли и пере­нес­ли к себе отсюда кости Арка­да, сына Кал­ли­сто́. Видим здесь еще раз­ва­ли­ны горо­да Мена­ла[7], следы хра­ма Афи­ны, ста­ди­он для состя­за­ния атле­тов и дру­гой — для кон­ных состя­за­ний. Счи­та­ют, что гора Мена­ли­он[8] явля­ет­ся осо­бен­но свя­щен­ной горой Пана, настоль­ко, что окрест­ные жите­ли гово­рят, буд­то они слы­шат, как Пан игра­ет здесь на сви­ре­ли. [9] 6. Меж­ду хра­мом Дес­пой­ны (Вла­ды­чи­цы) и горо­дом Мега­ло­по­лем рас­сто­я­ние в 40 ста­ди­ев. На середине пути течет Алфей; если его перей­ти, то в 2 ста­ди­ях от реки будут раз­ва­ли­ны горо­да Мака­рии[9]. На рас­сто­я­нии 7 ста­ди­ев отсюда раз­ва­ли­ны дру­го­го горо­да — Дасеи[10]; тако­во же рас­сто­я­ние от Дасеи к так назы­вае­мо­му хол­му <Гер­ме­са> Ака­ке­сия. [10] Под этим хол­мом есть город Ака­ке­сий, а на хол­ме еще в мое вре­мя сто­я­ла ста­туя Гер­ме­са Ака­ке­сия, сде­лан­ная из мра­мо­ра. По пово­ду это­го хол­ма есть пре­да­ние, что мла­де­нец Гер­мес был выкорм­лен здесь, что Акак, сын Лика­о­на, был его вос­пи­та­те­лем. Дру­гую леген­ду, отлич­ную от этой, пере­да­ют фиван­цы; в свою оче­редь с ними не соглас­ны жите­ли Тана­г­ры.

[XXXVII, 1] 7. В 4 ста­ди­ях от Ака­ке­сия нахо­дит­ся храм Дес­пой­ны (Вла­ды­чи­цы). Отсюда пер­вым по пути встре­ча­ет­ся храм Арте­ми­ды Геге­мо­ны (Руко­во­ди­тель­ни­цы) с ее мед­ной ста­ту­ей, дер­жа­щей факе­лы. На мой взгляд, в ней при­бли­зи­тель­но футов шесть.

36. τὸ ἀπὸ τού­του δὲ ἐς μνή­μην οὐδὲν ἄλ­λο ὅτι [εἰ] μὴ αὐτὸ τὸ Με­θύδ­ριον λεί­πεται· ὁδὸς δὲ ἐκ Τρι­κολώ­νων ἐς αὐτὸ στά­διοι τριῶν δέον­τες τεσ­σα­ράκον­τα καὶ ἑκα­τόν. ὠνο­μάσ­θη μὲν δὴ Με­θύδ­ριον, ὅτι κο­λωνός ἐστιν ὑψη­λὸς Μα­λοίτα τε πο­ταμοῦ καὶ Μυ­λάον­τος μέ­σος, ἐφ᾽ ᾧ τὴν πό­λιν ὁ Ὀρχο­μενὸς ᾤκι­ζε· πρὶν δὲ ἢ συν­τε­λεῖν ἐς τὸ Με­γαλο­πολι­τικόν, γε­γόνα­σι καὶ Με­θυδ­ριεῦ­σιν ἀνδρά­σιν Ὀλυμ­πι­καὶ νῖ­και. [2] 2. ἔστι δὲ ἐν Με­θυδ­ρίῳ Πο­σειδῶ­νός τε Ἱπ­πίου ναός, οὗ­τος μὲν ἐπὶ τῷ Μυ­λάον­τί ἐστι· τὸ δὲ ὄρος τὸ Θαυ­μάσιον κα­λούμε­νον κεῖ­ται μὲν ὑπὲρ τὸν πο­ταμὸν τὸν Μα­λοίταν, ἐθέ­λουσι δὲ οἱ Με­θυδ­ριεῖς τὴν Ῥέαν, ἡνί­κα τὸν Δία εἶχεν ἐν τῇ γαστρί, ἐς τοῦ­το ἀφι­κέσ­θαι τὸ ὄρος, πα­ρασ­κευάσασ­θαι δὲ αὑτῇ καὶ βοήθειαν, ἢν ὁ Κρό­νος ἐπ᾽ αὐτὴν ἴῃ, τόν τε Ὁπλά­δα­μον καὶ ἄλ­λους ὅσοι περὶ ἐκεῖ­νον ἦσαν γί­γαν­τες· [3] καὶ τε­κεῖν μὲν συγ­χω­ροῦ­σιν αὐτὴν ἐν μοίρᾳ τινὶ τοῦ Λυ­καίου, τὴν δὲ ἐς τὸν Κρό­νον ἀπά­την καὶ ἀντὶ τοῦ παι­δὸς τὴν λε­γομέ­νην ὑπὸ Ἑλλή­νων ἀντί­δο­σιν τοῦ λί­θου γε­νέσ­θαι φασὶν ἐνταῦθα. ἔστι δὲ πρὸς τῇ κο­ρυφῇ τοῦ ὄρους σπή­λαιον τῆς Ῥέας, καὶ ἐς αὐτὸ ὅτι μὴ γυ­ναιξὶ μό­ναις ἱεραῖς τῆς θεοῦ ἀνθρώ­πων γε οὐδενὶ ἐσελ­θεῖν ἔστι τῶν ἄλ­λων.

[4] Με­θυδ­ρίου δὲ ὡς τριάκον­τα ἀπέ­χει στα­δίους Νυμ­φα­σία πη­γή· το­σοῦτοι δὲ ἀπὸ Νυμ­φα­σίας ἕτε­ροι πρὸς τοὺς Με­γαλο­πολι­τῶν εἰσι καὶ Ὀρχο­μενίων τε κοινοὺς καὶ Κα­φυατῶν ὅρους.

[5] 3. Με­γαλο­πολί­ταις δὲ διὰ τῶν ἐπὶ τὸ ἕλος ὀνο­μαζο­μέ­νων πυ­λῶν, διὰ τού­των ὁδεύου­σιν ἐς Μαίνα­λον πα­ρὰ τὸν πο­ταμὸν τὸν Ἑλισ­σόν­τα ἔστι τῆς ὁδοῦ ἐν ἀρισ­τερᾷ Ἀγα­θοῦ θεοῦ ναός· εἰ δὲ ἀγα­θῶν οἱ θεοὶ δο­τῆρές εἰ­σιν ἀνθρώ­ποις, Ζεὺς δὲ ὕπα­τος θεῶν ἐστιν, ἑπό­μενος ἄν τις τῷ λό­γῳ τὴν ἐπίκ­λη­σιν ταύ­την Διὸς τεκ­μαίροιτο εἶναι. προελ­θόντι δὲ οὐ πολὺ ἔστι μὲν γῆς χῶ­μα Ἀρισ­το­δή­μου τά­φος, ὃν οὐδὲ τυ­ραν­νοῦν­τα ἀφεί­λον­το μὴ ἐπο­νομά­σαι Χρησ­τόν, ἔστι δὲ Ἀθη­νᾶς ἱερὸν ἐπίκ­λη­σιν Μα­χανί­τιδος, ὅτι βου­λευ­μάτων ἐστὶν ἡ θεὸς παν­τοίων καὶ ἐπι­τεχ­νη­μάτων εὑρέ­τις. [6] 4. πε­ποίηται δὲ ἐν δε­ξιᾷ τῆς ὁδοῦ Βο­ρέᾳ τῷ ἀνέ­μῳ τέ­μενος, καί οἱ Με­γαλο­πολῖ­ται θυ­σίας θύου­σιν ἀνὰ πᾶν ἔ­τος καὶ θεῶν οὐδε­νὸς Βο­ρέαν ὕστε­ρον ἄγου­σιν ἐν τιμῇ, ἅτε σω­τῆρα γε­νόμε­νόν σφι­σιν ἀπὸ Λα­κεδαι­μο­νίων τε καὶ Ἄγι­δος. ἑξῆς δὲ Ὀικ­λέους τοῦ Ἀμφιαράου πατ­ρὸς μνῆ­μά ἐστιν, εἴ γε δὴ ἐπέ­λαβεν αὐτὸν τὸ χρεὼν ἐν Ἀρκα­δίᾳ καὶ μὴ τῆς ἐπὶ Λαομέ­δον­τα Ἡρακ­λεῖ στρα­τείας με­τασ­χόντα. με­τὰ τοῦ­τό ἐστι Δή­μητ­ρος κα­λουμέ­νης ἐν ἕλει ναός τε καὶ ἄλσος· τοῦ­το στα­δίοις πέν­τε ἀπω­τέρω τῆς πό­λεως, γυ­ναιξὶ δὲ ἐς αὐτὸ ἔσο­δός ἐστι μό­ναις. [7] τριάκον­τα δέ ἐστιν ἀπω­τέρω στα­δίοις Πα­λίσ­κιος ὀνο­μαζο­μένη χώ­ρα· ἐκ Πα­λισ­κίου δὲ ἀφιέν­τι μὲν ἐν ἀρισ­τερᾷ τὸν Ἔλα­φον ὄντα οὐκ ἀέναον καὶ προελ­θόντι ὅσον εἴκο­σι στα­δίους, ἄλ­λα τε ἐρεί­πια Πε­ραιθέων καὶ ἱερὸν λεί­πεται Πα­νός. 5. ἢν δὲ τὸν χει­μάρ­ρουν διαβῇς, κατ᾽ εὐθὺ πέν­τε μὲν στα­δίοις καὶ δέ­κα ἀπω­τέρω τοῦ πο­ταμοῦ πε­δίον ἐστί, διελ­θόντι δὲ τοῦ­το, τὸ ὄρος ὁμώ­νυ­μον τῷ πε­δίῳ τὸ Ναι­νάλιον. τοῦ δὲ ὄρους ὑπὸ τοῖς κα­ταλή­γουσι πό­λεως ση­μεῖα Λυ­κόας καὶ Ἀρτέ­μιδος ἱερὸν καὶ ἄγαλ­μά ἐστι χαλ­κοῦν Λυ­κοάτι­δος· [8] ἐν δὲ τοῖς κα­τὰ με­σημβρίαν τοῦ ὄρους Σου­μητία ᾤκισ­το. ἐν τού­τῳ δέ εἰσι τῷ ὄρει καὶ αἱ κα­λούμε­ναι Τρίοδοι, καὶ τὰ ὀστᾶ Ἀρκά­δος τοῦ Καλ­λισ­τοῦς ἀνεί­λον­το ἐντεῦθεν κα­τὰ τὸ ἐκ Δελ­φῶν μάν­τευ­μα οἱ Μαν­τι­νεῖς. λεί­πεται δὲ καὶ αὐτῆς ἔτι ἐρεί­πια Μαι­νάλου, ναοῦ τε ση­μεῖα Ἀθη­νᾶς καὶ στά­διον ἐς ἀθλη­τῶν ἀγῶ­να καὶ τὸ ἕτε­ρον αὐτῶν ἐς ἵπ­πων δρό­μον· τὸ δὲ ὄρος τὸ Μαι­νάλιον ἱερὸν μά­λισ­τα εἶναι Πα­νὸς νο­μίζου­σιν, ὥστε οἱ περὶ αὐτὸ καὶ ἐπακ­ροᾶσ­θαι συ­ρίζον­τος τοῦ Πα­νὸς λέ­γουσι. [9] 6. τοῦ δὲ τῆς Δεσ­ποίνης ἱεροῦ καὶ Με­γαλο­πολι­τῶν τοῦ ἄστεως στά­διοι τεσ­σα­ράκον­τα με­ταξύ εἰ­σιν, ἥμι­συ μὲν τῆς ὁδοῦ πρὸς τοῦ Ἀλφειοῦ τὸ ῥεῦμα· διαβάν­των <δὲ> με­τὰ μὲν δύο ἀπὸ τοῦ Ἀλφειοῦ στα­δίους Μα­καρεῶν ἐστιν ἐρεί­πια, αὐτό­θεν δὲ ἐς ἐρεί­πια ἄλ­λα τὰ Δα­σεῶν ἑπτά εἰσι στά­διοι, το­σοῦτοι δὲ ἐκ Δα­σεῶν πρὸς τὸν Ἀκα­κήσιον ὀνο­μαζό­μενον λό­φον. [10] ὑπὸ τού­τῳ δὲ τῷ λό­φῳ πό­λις τε ἦν Ἀκα­κήσιον Ἑρμοῦ τε Ἀκα­κησίου λί­θου πε­ποιημέ­νον ἄγαλ­μα καὶ ἐς ἡμᾶς ἐστιν ἐπὶ τοῦ λό­φου, τρα­φῆναι δὲ Ἑρμῆν παῖδα αὐτό­θι καὶ Ἄκα­κον τὸν Λυ­κάονος γε­νέσ­θαι οἱ τρο­φέα Ἀρκά­δων ἐστὶν ἐς αὐτὸν λό­γος· διάφο­ρα δὲ τού­τοις Θη­βαῖοι καὶ αὖθις οὐχ ὁμο­λογοῦν­τα τοῖς Θη­βαίων Τα­ναγ­ραῖοι λέ­γου­σιν.

[37. 1] 7. ἀπὸ δὲ Ἀκα­κησίου τέσ­σα­ρας στα­δίους ἀπέ­χει τὸ ἱερὸν τῆς Δεσ­ποίνης. πρῶ­τα μὲν δὴ αὐτό­θι Ἡγε­μόνης ναός ἐστιν Ἀρτέ­μιδος καὶ χαλ­κοῦν ἄγαλ­μα ἔχον δᾷδας — πο­δῶν ἓξ εἶναι μά­λισ­τα αὐτὸ εἰκά­ζομεν.

  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)Руко­пи­си и боль­шин­ство изда­те­лей чита­ют: «высо­кий».
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1940 г.: Мефид­ры.
  • [2]В изд. 1940 г.: Тау­ма­сий.
  • [3]В изд. 1940 г.: Оиклея.
  • [4]В изд. 1940 г.: Перай­фий.
  • [5]В изд. 1940 г.: Мена­лию.
  • [6]В изд. 1940 г.: Сумет­рия.
  • [7]В изд. 1940 г.: Май­на­ла.
  • [8]В изд. 1940 г.: Май­нал.
  • [9]В изд. 1940 г.: Мака­ре­ев.
  • [10]В изд. 1940 г.: Дасей.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1385000837 1385000838 1385000839