Описание Эллады

Книга IX, гл. 19

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

[1] 1. По той же боль­шой доро­ге есть местеч­ко по име­ни Тевмесс. Гово­рят, что Зевс скры­вал здесь Евро­пу. Есть тут и дру­гой рас­сказ о так назы­вае­мой тевмес­ской лиси­це, о том, что буд­то бы по гне­ву Дио­ни­са это живот­ное вырос­ло на поги­бель фиван­цев и что буд­то бы в тот самый момент, когда ее хоте­ла схва­тить соба­ка, пода­рен­ная Про­к­риде, доче­ри Эрех­тея[1], Арте­ми­дой, эта лиси­ца и соба­ка обра­ти­лись в камень. Есть в Тевмес­се и свя­ти­ли­ще Афи­ны, но без ее ста­туи. По ее наиме­но­ва­нию мож­но заклю­чить, что часть оби­тав­ших на Кип­ре тель­хин­цев[2] при­бы­ла в Бео­тию и осно­ва­ла здесь храм Афи­ны Тель­хи­нии[3]21.

[2] 2. Если прой­ти даль­ше при­бли­зи­тель­но ста­дий семь, оста­вив Тевмесс нале­во, то встре­тят­ся раз­ва­ли­ны Гли­сан­та, а перед ним на пра­вой сто­роне доро­ги будет неболь­шой холм, густо зарос­ший диким кустар­ни­ком и пло­до­вы­ми дере­вья­ми, здесь похо­ро­не­ны те, кото­рые вме­сте с Эги­а­ле­ем, сыном Адрас­та, совер­ши­ли поход на Фивы; в чис­ле дру­гих вождей здесь похо­ро­нен и Про­мах, сын Пар­те­но­пея. Рань­ше, в рас­ска­зе о Мега­риде(1), я уже ука­зал, что могиль­ный памят­ник Эги­а­лею нахо­дит­ся в Пагах. [3] На пря­мой доро­ге из Фив в Гли­сант место, обло­жен­ное необ­те­сан­ны­ми кам­ня­ми, фиван­цы назы­ва­ют Зме­и­ной Голо­вой. Гово­рят, что некая змея, какой бы поро­ды она ни была, высу­ну­ла здесь из норы голо­ву, а слу­чай­но наткнув­ший­ся на нее Тире­сий отру­бил у нее мечом эту голо­ву. На этом осно­ва­нии место это и полу­чи­ло такое назва­ние. 3. За Гли­сан­том нахо­дит­ся гора, назы­вае­мая Гипат, а на ней храм Зев­са Гипа­та (Выш­не­го) и его ста­туя. Гор­ную реч­ку назы­ва­ют Фер­мо­дон­том[4]. Если вер­нуть­ся в Тевмесс и идти дру­гой доро­гой на Хал­киду, то здесь встре­тит­ся моги­ла Хал­ко­дон­та, кото­рый погиб от руки Амфи­т­ри­о­на в бит­ве фиван­цев с эвбей­ца­ми. [4] 4. Сле­дом затем идут раз­ва­ли­ны горо­дов Гар­мы[5] (Колес­ни­цы) и Мика­лес­са (Мыча­ния). Пер­во­му было дано назва­ние, как гово­рят жите­ли Тана­г­ры, отто­го, что здесь исчез погло­щен­ный зем­лею Амфи­а­рай со сво­ей колес­ни­цей (гар­ма)22, а не там, где ука­зы­ва­ют фиван­цы(2); что каса­ет­ся Мика­лес­са, то все соглас­ны с тем, что назван этот горо­док этим име­нем толь­ко пото­му, что тут замы­ча­ла коро­ва, кото­рая вела Кад­ма и его вой­ско в Фивы. Каким обра­зом Мика­лесс стал без­люд­ным, это рас­ска­за­но мной в кни­ге об Атти­ке(3). [5] В части Мика­лес­са, обра­щен­ной к морю, есть храм Демет­ры Мика­лес­сий­ской. Гово­рят, что этот храм каж­дую ночь запи­ра­ет и вновь <с наступ­ле­ни­ем дня> отпи­ра­ет Геракл, а Геракл этот — из чис­ла так назы­вае­мых Идей­ских дак­ти­лей. Там мож­но видеть и такое чудо: перед нога­ми этой ста­туи кла­дут­ся пло­ды, кото­рые зем­ля при­но­сит в осен­нюю пору, и они в тече­ние цело­го года оста­ют­ся све­жи­ми.

[6] 5. В этом месте Эврип отде­ля­ет Эвбею от Бео­тии. Здесь по пра­вую руку <на юг от Эври­па> нахо­дит­ся свя­ти­ли­ще Демет­ры Мика­лес­сий­ской, а немно­го даль­ше Авлида; гово­рят, свое назва­ние она полу­чи­ла от име­ни доче­ри Оги­га. Там есть храм Арте­ми­ды23 и две ста­туи из бело­го мра­мо­ра; одна изо­бра­же­на с факе­ла­ми в руках, дру­гая в позе <охот­ни­цы>, пус­каю­щей стре­лы. Гово­рят, когда элли­ны, пови­ну­ясь сло­вам про­ри­ца­ния Кал­хан­та, хоте­ли на этом алта­ре при­не­сти в жерт­ву Ифи­ге­нию, то боги­ня вме­сто нее дала лань как жерт­вен­ное живот­ное. [7] В этом хра­ме они хра­нят остат­ки ство­ла того пла­та­на, о кото­ром Гомер упо­ми­на­ет в «Илиа­де»(4). Есть пре­да­ние, что когда элли­ны сто­я­ли в Авлиде, то дол­гое вре­мя им не было попу­т­но­го вет­ра; когда же этот попу­т­ный им ветер вне­зап­но подул, то каж­дый стал при­но­сить в жерт­ву Арте­ми­де тех живот­ных, кото­рые у него слу­чай­но были, без раз­ли­чия — и самок и сам­цов. И с того вре­ме­ни в Авлиде сохра­ня­ет­ся обы­чай, что вся­кие жерт­вы при­ем­ле­мы и закон­ны. Там пока­зы­ва­ют и источ­ник(5), око­ло кото­ро­го рос этот пла­тан, а на ближ­нем хол­ме — мед­ный порог шат­ра Ага­мем­но­на. [8] Перед хра­мом рас­тут фини­ко­вые паль­мы, даю­щие пло­ды, прав­да, не столь съе­доб­ные, как в Пале­стине, но в зре­лом виде более вкус­ные, чем те, что родят­ся в Ионии. Наро­ду в Авлиде живет немно­го, и все они — гор­шеч­ни­ки24. Эта область Авлиды, рав­но как и Мика­лесс и Гар­мы, при­над­ле­жат к Тана­г­ре.

19. ἐπὶ ταύτῃ τῇ λεω­φόρῳ χω­ρίον ἐστὶ Τευ­μησ­σός· Εὐρώ­πην δὲ ὑπὸ Διὸς κρυφ­θῆ­ναί φα­σιν ἐνταῦθα. ἕτε­ρος δὲ ἐς ἀλώ­πεκα ἐπίκ­λη­σιν Τευ­μησ­σίαν λό­γος ἐστίν, ὡς ἐκ μη­νίμα­τος Διονύ­σου τὸ θη­ρίον ἐπ᾽ ὀλέθ­ρῳ τρα­φείη Θη­βαίων, καὶ ὡς ὑπὸ τοῦ κυ­νός, ὃν Πρόκ­ρι­δι τῇ Ἐρεχ­θέως ἔδω­κεν Ἄρτε­μις, ἁλίσ­κεσ­θαι μέλ­λου­σα αὐτή τε λί­θος ἐγέ­νετο ἡ ἀλώ­πηξ καὶ ὁ κύων οὗ­τος. καὶ Ἀθη­νᾶς ἐν Τευ­μησ­σῷ Τελ­χι­νίας ἐστὶν ἱερὸν ἄγαλ­μα οὐκ ἔχον· ἐς δὲ τὴν ἐπίκ­λη­σιν αὐτῆς ἔστιν εἰκά­ζειν ὡς τῶν ἐν Κύπ­ρῳ ποτὲ οἰκη­σάν­των Τελ­χί­νων ἀφι­κομέ­νη μοῖρα ἐς Βοιωτοὺς ἱερὸν ἱδρύ­σατο Ἀθη­νᾶς Τελ­χι­νίας.

[2] 2. Τευ­μησ­σοῦ δὲ ἐν ἀρισ­τερᾷ στα­δίους προελ­θόντι ἑπτὰ Γλί­σαν­τός ἐστιν ἐρεί­πια, πρὸ δὲ αὐτῶν ἐν δε­ξιᾷ τῆς ὁδοῦ χῶ­μα οὐ μέ­γα ὕλῃ τε ἀγρίᾳ σύσ­κιον καὶ ἡμέ­ροις δένδροις. ἐτά­φησαν δὲ αὐτό­θι οἱ με­τὰ Αἰγιαλέως ποιησά­μενοι τοῦ Ἀδράσ­του τὴν ἐς Θή­βας στρα­τείαν, ἄλ­λοι τε Ἀργείων τῶν ἐν τέ­λει καὶ Πρό­μα­χος ὁ Παρ­θε­νοπαίου· τῷ δὲ Αἰγιαλεῖ γε­νέσ­θαι τὸ μνῆ­μα ἐν Πα­γαῖς πρό­τερον ἔτι ἐν τῇ συγ­γραφῇ τῇ Με­γαρί­δι ἐδή­λωσα. [3] κα­τὰ δὲ τὴν ἐς Γλί­σαν­τα εὐθεῖαν ἐκ Θη­βῶν λί­θοις χω­ρίον πε­ριεχό­μενον λο­γά­σιν Ὄφεως κα­λοῦ­σιν οἱ Θη­βαῖοι κε­φαλήν, τὸν ὄφιν τοῦ­τον — ὅστις δὴ ἦν — ἀνασ­χεῖν ἐνταῦθα ἐκ τοῦ φω­λεοῦ λέ­γον­τες τὴν κε­φαλήν, Τει­ρεσίαν δὲ ἐπι­τυ­χόν­τα ἀπο­κόψαι μα­χαίρᾳ. τὸ μὲν δὴ χω­ρίον τοῦ­το ἐπὶ λό­γῳ κα­λεῖται τοιῷδε· 3. ὑπὲρ δὲ Γλί­σαν­τός ἐστιν ὄρος Ὕπα­τος κα­λούμε­νον, ἐπὶ δὲ αὐτῷ Διὸς Ὑπά­του ναὸς καὶ ἄγαλ­μα· τὸν δὲ πο­ταμὸν τὸν χεί­μαρ­ρον Θερ­μώ­δον­τα ὀνο­μάζου­σιν. ἀναστρέ­ψαν­τι δὲ ἐπί τε Τευ­μησ­σὸν καὶ ὁδὸν τὴν ἐς Χαλ­κί­δα Χαλ­κώ­δον­τος μνῆ­μά ἐστιν, ὃς ἀπέ­θανεν ὑπὸ Ἀμφιτ­ρύωνος μά­χης πρὸς Θη­βαίους Εὐβοεῦσι γε­νομέ­νης.

[4] 4. ἑξῆς δὲ πό­λεων ἐρεί­πιά ἐστιν Ἅρμα­τος καὶ Μυ­καλησ­σοῦ· καὶ τῇ μὲν τὸ ὄνο­μα ἐγέ­νετο ἀφα­νισ­θέν­τος, ὡς οἱ Τα­ναγ­ραῖοί φα­σιν, ἐνταῦθα Ἀμφιαράῳ τοῦ ἅρμα­τος καὶ οὐχ ὅπου λέ­γου­σιν οἱ Θη­βαῖοι· Μυ­καλησ­σὸν δὲ ὁμο­λογοῦ­σιν ὀνο­μασ­θῆ­ναι, διότι ἡ βοῦς ἐνταῦθα ἐμυ­κήσα­το ἡ Κάδ­μον καὶ τὸν σὺν αὐτῷ στρα­τὸν ἄγου­σα ἐς Θή­βας. ὅντι­να δὲ τρό­πον ἐγέ­νετο ἡ Μυ­καλησ­σὸς ἀνάσ­τα­τος, τὰ ἐς Ἀθη­ναίους ἔχον­τα ἐδή­λωσέ μοι τοῦ λό­γου. [5] πρὸς θά­λασ­σαν δὲ τῆς Μυ­καλησ­σοῦ Δή­μητ­ρος Μυ­καλησ­σίας ἐστὶν ἱερόν· κλείεσ­θαι δὲ αὐτὸ ἐπὶ νυκτὶ ἑκάστῃ καὶ αὖθις ἀνοίγεσ­θαί φα­σιν ὑπὸ Ἡρακ­λέους, τὸν δὲ Ἡρακ­λέα εἶναι τῶν Ἰδαίων κα­λουμέ­νων Δακ­τύ­λων. δείκ­νυ­ται δὲ αὐτό­θι καὶ θαῦμα τοιόν­δε· πρὸ τοῦ ἀγάλ­μα­τος τῶν πο­δῶν τι­θέα­σιν ὅσα ἐν ὀπώρᾳ πέ­φυκε γί­νεσ­θαι, ταῦτα δὲ διὰ παν­τὸς μέ­νει τε­θηλό­τα τοῦ ἔτους.

[6] 5. τοῦ δὲ Εὐρί­που τὴν Εὔβοιαν κα­τὰ τοῦ­το ἀπὸ τῆς Βοιωτῶν διείρ­γον­τος τῆς τε Δή­μητ­ρος ἐν δε­ξιᾷ τὸ ἱερὸν τῆς Μυ­καλησ­σίας καὶ ὀλί­γον ἀπ᾽ αὐτοῦ προελ­θόντι ἐστὶν Αὐλίς· ὀνο­μασ­θῆ­ναι δὲ ἀπὸ τῆς Ὠγύ­γου θυ­γατ­ρός φα­σιν αὐτήν. ναὸς δὲ Ἀρτέ­μιδός ἐστιν ἐνταῦθα καὶ ἀγάλ­μα­τα λί­θου λευ­κοῦ, τὸ μὲν δᾷδας φέ­ρον, τὸ δὲ ἔοικε το­ξευούσῃ. φασὶ δὲ ἐπὶ τοῦ βω­μοῦ μελ­λόντων ἐκ μαν­τείας τῆς Κάλ­χαν­τος Ἰφι­γένειαν τῶν Ἑλλή­νων θύειν, τὴν θεὸν ἀντ᾽ αὐτῆς ἔλα­φον τὸ ἱερεῖον ποιῆσαι. [7] πλα­τάνου δέ, ἧς καὶ Ὅμη­ρος ἐν Ἰλιάδι ἐποιήσα­το μνή­μην, τὸ ἔτι τοῦ ξύ­λου πε­ριὸν φυ­λάσ­σου­σιν ἐν τῷ ναῷ. λέ­γεται δὲ ὡς ἐν Αὐλί­δι πνεῦμα τοῖς Ἕλ­λη­σιν οὐκ ἐγί­νετο ἐπί­φορον, φα­νέν­τος δὲ ἐξαίφ­νης ἀνέ­μου σφί­σιν οὐρίου θύειν τῇ Ἀρτέ­μιδι ὅ τι ἕκασ­τος εἶχε, θή­λεά τε ἱερεῖα καὶ ἄρσε­να ὁμοίως· καὶ ἀπ᾽ ἐκεί­νου διαμε­μένη­κεν ἐν Αὐλί­δι πάν­τα τὰ ἱερεῖα εἶναι δό­κιμα. δείκ­νυ­ται δὲ καὶ ἡ πη­γή, παρ᾽ ἣν ἡ πλά­τανος ἐπε­φύκει, καὶ ἐπὶ λό­φου πλη­σίον τῆς Ἀγα­μέμ­νο­νος σκη­νῆς οὐδὸς χαλ­κοῦς· [8] φοίνι­κες δὲ πρὸ τοῦ ἱεροῦ πε­φύκα­σιν, οὐκ ἐς ἅπαν ἐδώ­δι­μον πα­ρεχό­μενοι καρ­πὸν ὥσπερ ἐν τῇ Πα­λαισ­τίνῃ, τοῦ δὲ ἐν Ἰωνίᾳ τῶν φοινί­κων καρ­ποῦ πε­πανώ­τερον. ἄνθρω­ποι δὲ ἐν τῇ Αὐλί­δι οἰκοῦ­σιν οὐ πολ­λοί, γῆς δέ εἰ­σιν οὗτοι κε­ραμεῖς· νέ­μον­ται δὲ Τα­ναγ­ραῖοι ταύ­την τε τὴν χώ­ραν καὶ ὅση περὶ Μυ­καλησ­σόν ἐστι καὶ Ἅρμα.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 21Эпи­тет Афи­ны Тель­хи­нии ука­зы­ва­ет на ее связь с метал­ли­че­ским про­из­вод­ст­вом. Под этим име­нем она почи­та­лась на Родо­се.
  • 22Назва­ние Гар­ма ско­рее сво­дит­ся к древ­не­гре­че­ско­му кор­ню, обо­зна­чаю­ще­му: «кре­пость, укреп­ле­ние».
  • 23На одной из тана­гр­ских монет (Im­hoof — Gardner, 113, табл. X, 3) есть изо­бра­же­ние Арте­ми­ды в виде охот­ни­цы, в корот­ком хитоне, с копьем в пра­вой и с факе­лом в левой руке. Она сто­ит в хра­ме с 4 колон­на­ми, око­ло кото­ро­го изо­бра­же­ны паль­мы.
  • 24Тана­г­ра зна­ме­ни­та най­ден­ны­ми в ее могиль­ни­ках так назы­вае­мы­ми тана­гр­ски­ми ста­ту­эт­ка­ми, дра­го­цен­ны­ми под­лин­ны­ми доку­мен­та­ми тогдаш­ней эпо­хи.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)См.: I, 44, 4.
  • (2)См.: IX, 8, 3.
  • (3)См.: I, 23, 3.
  • (4)Или­а­да, II, 307.
  • (5)Или­а­да, II, 305.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1940 — Эрех­ти­о­на.
  • [2]В изд. 1940 — тел­хин­цев.
  • [3]В изд. 1940 — Тел­хи­нии.
  • [4]В изд. 1940 — Тер­мо­дон­том.
  • [5]В изд. 1940 — Гар­ма­та.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1385000920 1385000921 1385000922