Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника. СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
(О судопроизводстве)2148 (1. 16. 7. 2) Поскольку проконсул наделен всеобъемлющей юрисдикцией, он один осуществляет (в провинции) полномочия всех лиц, которые в Риме вершат суд в качестве магистратов или в экстраординарном порядке (1. 16. 9 pr.), и нет в провинции такого (дела), которое не мог бы решить он сам. Однако если имеется денежная тяжба, связанная с фиском, которая входит в компетенцию прокуратора принцепса, то проконсул поступит более правильно, если не станет в это вмешиваться. 2149 (1. 16. 9. 1) В тех случаях, когда необходимо судебное постановление, проконсул не может решить дело без судебного разбирательства (только) на основании жалобы (истца) (= 50. 17. 71), ведь все дела, требующие судебного разбирательства, не могут решаться только на основании прошения (истца) (27. 1. 25). Опекун не может отказаться от своих обязанностей посредством прошений. 2150 (1. 16. 9. 2) Проконсул должен проявлять терпимость по отношению к адвокатам, однако с умом, чтобы не показалось, что им можно пренебрегать, — так, например, ему не следует смотреть сквозь пальцы (dîssimulare) на тех (из них), кто является устроителем или откупщиком тяжеб11, и только тем должен он разрешать возбуждение судебного дела, кому это дозволено его эдиктом. 2151 (1. 16. 9. 3) Без судебного разбирательства проконсул может решать следующие (дела): повелеть, чтобы оказывалось почтение родителям, патронам, детям патронов, пригрозить сыну доставленному отцом, и припугнуть его, если известно, что он дурно себя ведет, и равным образом усмирить непослушного вольноотпущенника — либо внушением, либо наказанием палками (48. 2. 6). Незначительные правонарушения проконсулу следует разбирать и решать внесудебным порядком и либо освобождать тех, кого в чем-либо упрекают, либо наказывать (низших) палками, (а) рабов плетьми. 2152 (1. 16. 9. 4— 2153 (4. 4. 42) Презид провинции может восстановить несовершеннолетнего (minorem) в прежнем состоянии даже вопреки вынесенному им или его преемником приговору. Ведь то, что совершеннолетним предоставляет обжалование приговора, несовершеннолетним полагается по возрасту. 2154 (40. 13. 1) Те, кто старше 20 лет, лишены права на иск о возвращении (себе) свободы только в том случае, если деньги достались тому самому, кого продали (в рабство)13. В остальных же случаях разрешается предъявлять иск о возвращении свободы (даже) и тем, кто был продан в рабство в возрасте старше 20 лет. (1) Тем, кто не достиг 20-летнего возраста, нельзя отказывать в праве на иск о возвращении свободы даже и по вышеупомянутой причине; а когда (такой человек), пребывая в рабстве, достигает 20-летнего возраста, то следует отказать ему в праве на иск о возвращении свободы, поскольку он принимал участие в дележе. 2155 (47. 1. 3) Если кто-либо захочет вчинить иск по поводу преступления, то если он стремится получить денежную компенсацию, его следует адресовать в суд по гражданским делам (ad ius ordinarium)14, а не принуждать в подаче письменного обвинения; если же он все-таки пожелает, чтобы по его делу было назначено уголовное наказание, в этом случае ему будет необходимо подать письменное обвинение. 2156 (48. 3. 1)15. Проконсул обычно решает вопрос, как именно следует содержать под стражей обвиняемого: заключить ли его в тюрьму, приставить ли воина, доверить ли поручителям, либо самому установить над ним надзор. При решении обычно принимается во внимание как характер преступления, которое инкриминируется обвиняемому, так и общественное положение, значительное состояние, хорошая репутация и личные достоинства. |
(De iure dicundo)2148 (1. 16. 7. 2) Cum plenissimam autem iurisdictionem proconsul habeat, omnium partes, qui Romae vel quasi magistratus vel extra ordinem ius dicunt, ad ipsum pertinent, (1. 16. 9 pr.) nec quicquam est in provincia, quod non per ipsum expediatur. sane si fiscalis pecuniaria causa sit, quae ad procuratorem principis respicit, melius fecerit, si abstineat. 2149 (1. 16. 9. 1) Ubi decretum necessarium est, per libellum id expedire proconsul non poterit: (= 50. 17. 71) omnia enim, quaecumque causae cognitionem desiderant, per libellum non possunt expediri. (27. 1. 25) Excusare se tutor per libellos non poterit. 2150 (1. 16. 9. 2) Circa advocatos patientem esse proconsulem oportet, sed cum ingenio, ne contemptibilis videatur, nec adeo dissimulare, si quos causarum concinnatores vel redemptores deprehendat, eosque solos pati postulare, quibus per edictum eius postulare permittitur. 2151 (1. 16. 9. 3) De plano autem proconsul potest expedire haec: ut obsequium parentibus et patronis liberisque patronorum exhiberi iubeat: comminari etiam et terrere filium a patre oblatum, qui non ut oportet conversari dicatur, poterit de plano: similiter et libertum non obsequentem emendare aut verbis aut fustium castigatione. (48. 2. 6) Levia crimina audire et discutere de plano proconsulem oportet et vel liberare eos, quibus obiciuntur, vel fustibus castigare vel flagellis servos verberare. 2152 (48. 2. 6). Observare itaque eum oportet, ut sit ordo aliquis postulationum, scilicet ut omnium desideria audiantur, ne forte dum honori postulantium datur vel improbitati ceditur, mediocres desideria sua non proferant, qui aut omnino non adhibuerunt, aut minus frequentes neque in aliqua dignitate positos advocatos sibi prospexerunt. (5) Advocatos quoque petentibus debebit indulgere plerumque: feminis vel pupillis vel alias debilibus vel his, qui suae mentis non sunt, si quis eis petat: vel si nemo sit qui petat, ultro eis dare debebit. sed si qui per potentiam adversarii non invenire se advocatum dicat, aeque oportebit ei advocatum dare, ceterum opprimi aliquem per adversarii sui potentiam non oportet: hoc enim etiam ad invidiam eius qui provinciae praeest spectat, si quis tam impotenter se gerat, ut omnes metuant adversus eum advocationem suscipere. (6) Quae etiam omnium praesidum communia sunt et debent et ab his observari. 2153 (4. 4. 42) Praeses provinciae minorem in integrum restituere potest etiam contra suam vel decessoris sui sententiam: quod enim appellatio interposita maioribus praestat, hoc beneficio aetatis consequuntur minores. 2154 (40. 13. 1) Maiores viginti annis ita demum ad libertatem proclamare non possunt, si pretium ad ipsum qui veniit pervenerit: ex ceteris autem causis, quamvis maior viginti annis se venum dari passus sit, ad libertatem ei proclamare licet. (1) Minori autem viginti annis ne quidem ex causa supra scripta debet denegari libertatis proclamatio, nisi maior annis viginti factus duravit in servitute: tunc enim si pretium partitus sit, dicendum erit denegari ei debere libertatis proclamationem. 2155 (47. 1. 3) Si quis actionem, quae ex maleficiis orilur, velit exsequi: si quidem pecuniariter agere velit, ad ius ordinarium remittendus erit nec cogendus erit in crimen subscribere: enimvero si extra ordinem eius rei poenam exerceri velit, tunc subscribere eum in crimen oportebit. 2156(48. 3. 1) De custodia reorum proconsul aestimare solet, utrum in carcerem recipienda sit persona an militi tradenda vel fideiussoribus committenda vel etiam sibi. hoc autem vel pro criminis quod obicitur qualilate vel propter honorem aut propter amplissimas facultates vel pro innocentia personae vel pro dignitate eius qui accusatur facere solet. 2157 (Vat. 119) Impp. Augg. Iulio Iu[liano rescripserunt]… [fac]tam dotem recte reddi sibi desiderare divusqu[e]… | quod etiam in patre servabitur, qui consentiente filia re… | nec moratoriae dilationi locus erit, quod mal… |
ПРИМЕЧАНИЯ