Перевод с латинского, вступительная статья и примечания А. Л. Смышляева.
Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1985, № 4, с. 221—233, 1986, № 1, с. 194—214.
В круглых скобках даются пояснения переводчика, а в квадратных — предполагаемые глоссемы и интерполяции. Названия глав, взятые в скобки, принадлежат О. Ленелю, без скобок — самому Ульпиану. Ссылки на Дигесты даются без указания источника. СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
(О наказаниях 2)2243 (48. 22. 7 pr. — 19) (Существует) два рода высланных: (во-первых), это — те, кто выслан на остров, (а во-вторых), — те, кому просто запрещено находиться в своей провинции, но не приказано отправиться в ссылку на остров. (1) Однако президы провинций могут высылать на остров (только) в том случае, если (этот) остров находится под их властью, то есть входит в пределы той провинции, которой они управляют, и они имеют возможность указать, на какой именно остров они высылают (осужденного). Если же под властью (президов) нет островов, а они уже объявили в приговоре, что они высылают (подсудимого) на остров, то им следует написать императору, чтобы он сам назначил (какой-либо) остров (как место ссылки)97. Как бы то ни было, (президы) не могут приговорить к высылке на остров, не принадлежащий к их провинции. К приговоренному к высылке следует приставить воина, до тех пор пока император не назначит (какой-либо) остров. (2) Различие между сосланными и высланными заключается в том, что высылать кого-либо на остров можно и на (определенный) срок и бессрочно. (3) (Причем) высланный и на срок и бессрочно сохраняет как римское гражданство, так и право (составления и принятия) завещания. (4) У высланных на (определенный) срок не следует конфисковывать их имущество ни полностью, ни частично, как указано в некоторых (императорских) рескриптах. В них же приговоры тех, кто полностью или частично конфисковал имущество высланных на (определенный) срок, порицаются, однако не настолько, чтобы отменять эти приговоры. (5) В провинции Египет имеется некий род наказаний, аналогичный высылке на остров, — (это) высылка в Оазис98. (6) Подобно тому как (презид) не может выслать на какой-либо остров, находящийся не под его властью, он не имеет права высылки и в провинцию, которой управляет кто-либо другой, то есть презид Сирии, (например), не сможет выслать кого-либо в Македонию. Он может выслать просто за пределы своей провинции. (8) Также (презид) может приговорить к высылке в определенную часть провинции, так чтобы осужденный не покидал определенный город или не выходил за пределы определенного округа. (9) Впрочем, мне известно, что президы обычно высылают в наиболее безлюдные части провинции. (10) Божественные братья постановили в своем рескрипте, что презид может запретить пребывание в своей провинции, но не в чужой. Отсюда следует, что тот, кто был выслан из той провинции, где проживал (в качестве поселенца), может жить у себя на родине. Но наш император со своим божественным отцом предусмотрели этот случай. Ибо в своем рескрипте президу провинции Испании Мецию Пробу они постановили, что тот, кто управляет провинцией, где проживает (осужденный), может запретить пребывание даже в той провинции, откуда он родом. Справедливо обращаться к авторитету этого рескрипта и в отношении тех, кто совершил правонарушение в той провинции, в которой он не проживает в качестве поселенца. (11) Вызывает сомнение, может ли презид провинции, в которой проживает (осужденный) в качестве поселенца, запретить ему пребывание в провинции, откуда он родом, если не запретил (ему) пребывание в своей провинции, как обычно запрещают пребывать в Италии тем, кому не запрещено пребывание в своем отечестве, и не следует ли из этого с необходимостью, что презид должен запретить также и пребывание во вверенной ему провинции. Последнее заслуживает одобрения в большей мере. (12) И наоборот, презид, управляющий провинцией, откуда высланный родом, не имеет права запрещать ему пребывание в той провинции, в которой он живет в качестве поселенца. (13) Стало быть, если принять допущение, что совершивший преступление в чужой провинции может быть выслан ее президом, то получается, что любому высланному нужно запретить пребывание, кроме Италии, еще в трех провинциях: где совершено преступление, там, где преступник проживает в качестве поселенца и там, откуда он родом. И если окажется, что его родиной считаются несколько различных провинций, вследствие статуса его самого либо патронов его отца99, то, по нашему мнению, ему, следовательно, и нужно запретить пребывание в нескольких провинциях. (14) Но некоторым президам, как, например, президам Сирии и Дакий, все же разрешено запрещать пребывание во многих провинциях. (15) Согласно (императорским) постановлениям, тот, кому запрещено пребывание в отечестве, не должен жить в Городе; напротив того, отнюдь не считается, что высланный из Города не может жить в своем отечестве. И об этом говорится во многих (императорских) постановлениях. (16) Если кому-нибудь ясно запрещено пребывание не в его отечестве, но в каком-то городе, то следует рассмотреть, не запретить ли ему пребывание даже в его отечестве, а равно и в Городе, но это чрезмерно. (17) Президы могут устанавливать и обычно устанавливают для высылаемых день изгнания, поскольку объявлять об этом (в приговоре) принято так: «Я высылаю такого-то из такой-то провинции и таких-то островов, и он должен удалиться в такой-то день». (18) Как с полной ясностью предписали божественные братья, высланный может подать прошение принцепсу. (19) В некоторых приговорах принято добавлять, чтобы высланные не пребывали на территории отечества или в пределах городских стен, либо, напротив, чтобы они не покидали пределов отечества или чтобы пребывали в каких-то деревнях100. 2244 (48. 22. 7. 20— 2245 (48. 22. 9)102 Презид может вынести приговор, запрещающий любому лицу покидать свой дом. 2246 (48. 19. 9 pr. — 8) Президы также имеют обыкновение запрещать (кому-либо) выступать в качестве адвоката. (Причем) в иных случаях запрещают навсегда, а порой только на (определенный) срок — то есть на (несколько) лет или даже на время своего управления провинцией. (1) Можно также запретить кому-либо выступать в качестве судебного ходатая за определенных лиц. (2) Запрещено может быть и выступление с судебным ходатайством в суде презида, однако (при этом) не запрещается вести защиту в суде легата или прокуратора. (3) Но если было запрещено выступление с судебным ходатайством в суде легата, то, (как) я полагаю, вследствие этого (осужденный) не имеет права выступать с судебным ходатайством и перед президом. (4) Иногда запрещается не выступление в качестве адвоката, а ведение судебных дел. Однако запрещение вести судебные дела является более тяжелым (наказанием), чем запрещение выступать в качестве адвоката, по крайней мере (в том случае), если (осужденному) не позволяется посвящать себя каким бы то ни было занятиям, связанным с ведением судебных дел. Обычно же (осужденного) в таком случае отстраняют от деятельности правоведа или адвоката, или нотариуса, или судебного консультанта103. (5) Зачастую бывает запрещено также составление каких бы то ни было документов, запись прошений и свидетельских показаний. (6) Обычны и приговоры, запрещающие (осужденному) находиться в том месте, где хранятся официальные документы, то есть в архиве или в (каком-либо другом) хранилище документов. (7) Нередко запрещается также составлять, записывать и запечатывать завещания. (8) Бывает также наказание, заключающееся в запрещении принимать участие в общественных делах; разумеется, в этом случае не возбраняется вмешательство в судебные тяжбы частных лиц, не разрешается (только) вести судебные тяжбы от имени города. Обычно таким (осужденным) предписано приговором держаться вдали от общественных дел. 2247 (48. 18. 9. 9— 2248 (48. 22. 11) Иногда на тех, кто принимает у себя высланных, налагается в наказание денежный штраф, а иногда высылают даже их самих. По крайней мере (в том случае), когда (получившие помощь) были высланы за тяжелое преступление. 2249 (48. 19. 9. 11— |
(De poenis 2)2243 (48. 22. 7 pr. — 19) Relegatorum duo genera: sunt quidam, qui in insulam relegantur, sunt, qui simpliciter, ut provinciis eis interdicatur, non etiam insula adsignetur. (1) In insulam relegare praesides provinciae possunt, sic tamen, ut, si quidem insulam sub se habeant (id est ad eius provinciae formam pertinentem, quam administrant), et eam specialiter insulam adsignare possint inque eam relegare, sin vero non habeant, pronuntient quidem in insulam se relegare, scribant autem imperatori, ut ipse insulam adsignet. ceterum non possunt damnare in eam insulam, quam in ea provincia cui praesunt non habeant. interim quoad imperator insulam adsignet, militi tradendus est relegatus. (2) Haec est differentia inter deportatos et relegatos, quod in insulam relegari et ad tempus et in perpetuum quis potest. (3) Sive ad tempus sive in perpetuum quis fuerit relegatus, et civitatem romanam retinet et testamenti factionem non amittit. (4) Ad tempus relegatis neque tota bona neque partem adimi debere rescriptis quibusdam manifestatur, reprehensaeque sunt sententiae eorum, qui ad tempus relegatis ademerunt partem bonorum vel bona, sic tamen, ut non infirmarentur sententiae quae ita sunt prolatae. (5) Est quoddam genus quasi *in* insulam relegationis in provincia Aegypto in Oasin relegare. (6) Sicut autem relegare in insulam quisquam, quae non est sub se, non potest, ita ne in provinciam quidem relegandi ius habet, quae non est sub se: forte praeses Syriae in Macedoniam non relegabit. (7) Sed extra provinciam suam potest relegare. (8) Item in parte certa provinciae moraturum relegare potest, ut forte non excedat civitatem aliquam vel regionem aliquam non egrediatur. (9) Sed et in eas partes provinciae, quae sunt desertiores, scio praesides solitos relegare. (10) Interdicere autem quis ea provincia potest quam regit, alia non potest: et ita divi fratres rescripserunt. unde eveniebat, ut, qui relegatus esset ab ea provincia, in qua domicilium habuit, morari apud orginem suam posset. sed imperator noster cum divo patre suo huic rei providerunt. Maecio enim Probo praesidi provinciae Hispaniae rescripserunt etiam ea provincia interdici, unde quis oriundus est, ab eo qui regit eam provinciam, ubi quis domicilium habet. sed et eos, qui, cum incolae non essent, in ea provincia quid admiserint, aequum est ad rescripti auctoritatem pertinere. (11) Dubitatum est, an interdicere quis alicui possit provincia, in qua oriundus est, cum ipse ei provinciae praesit, quam incolit, dum sua non interdicit, ut solent italia interdicere, qui patria non interdicunt: vel an per consequentias videatur etiam provinciae interdixisse, cui praeest. quod magis erit probandum. (12) Per contrarium autem is, qui originis provinciae praeest, non est nanctus ius interdicendi ea provincia, quam incolit is qui relegatur. (13) Si quis eam sententiam admiserit, ut is, qui in alia provincia commisit, possit relegari ab eo qui ei provinciae praeest: eveniet, ut relegatus iste tribus provinciis praeter Italiam debeat abstinere, et in qua deliquit et quam incolit et originis. et si ex diversis provinciis oriri videatur propter condicionem vel suam vel parentis patronorum: vel pluribus provinciis consequenter interdictum ei dicemus. (14) Quibusdam tamen praesidibus, ut multis provinciis interdicere possint, indultum est: ut praesidibus Syriarum, sed et Daciarum. (15) Constitutum eum, cui patria interdictum est, etiam urbe abstinere debere: contra autem si cui urbe fuerit interdictum, patria sua interdictum non videtur. et ita multis constitutionibus cavetur. (16) Si cui plane non patria sua, sed aliqua civitate interdictum sit, videndum est, an etiam patria sua itemque urbe interdictum dicamus: quod magis est. (17) His, qui relegantur, dies excedendi a praesidibus dari et potest et solet: etenim moris est ita pronuntiari «illum provincia illa insulisque eis relego excedereque debebit intra illum diem». (18) Relegatum plane libellum dare principi posse divi fratres rescripserunt. (19) Solet praeterea interdici sententia quibusdam, ne intra patriae territorium vel muros morentur: ne excedant patriam vel in vicis quibusdam morentur. 2244 (48. 22. 7. 20—22) Solet decurionibus ordine interdici vel ad tempus vel in perpetuum. (21) Item potest alicui poena iniungi, ne honores adipiscatur: nec ea res facit, ut decurio esse desinat, cum fieri possit, ut quis decurio quidem sit, ad honores autem non admittatur. nam et senator quis esse potest et tamen honores non repetere. (22) Potest alicui et unus honor interdici, sic tamen, ut, si cui honore uno interdictum sit, non tantum eum honorem petere non possit, verum ne eos quoque, qui eo honore maiores sunt: est enim perquam ridiculum eum, qui minoribus poenae causa prohibitus sit, ad maiores adspirare. maioribus tamen prohibitus minores petere non prohibetur. sed muneribus si quis poenae causa fuerit prohibitus, nihil valebit sententia: neque enim immunitatem poena tribuere debet. ergo et si honoribus quis in poenam fuerit prohibitus, poterit dici, si honores isti habuerunt mixtam muneris gravem impensam, infamiam illi ad hoc non profuturam. 2245 (48. 22. 9) Potest praeses quendam damnare, ne domo sua procedat. 2246 (48. 19. 9 pr. — 8) Moris est advocationibus quoque praesides interdicere. et nonnumquam in perpetuum interdicunt, nonnumquam ad tempus vel annis metiuntur vel etiam tempore quo provinciam regunt. (1) Nec non ita quoque interdici potest alicui, ne certis personis adsit. (2) Potest et ita interdici cui, ne apud tribunal praesidis postulet, et tamen apud legatum vel procuratorem non prohibetur agere. (3) Si tamen apud legatum prohibitus fuerit postulare, credo per consequentias ne quidem apud praesidem relictam illi postulandi facultatem. (4) Nonnumquam non advocationibus cui interdicitur, sed foro. plus est autem foro quam advocationibus interdicere, si quidem huic omnino forensibus negotiis accommodare se non permittatur. solet autem ita vel iuris studiosis interdici vel advocatis vel tabellionibus sive pragmaticis. (5) Solet et ita interdici, ne instrumenta omnino forment neve libellos concipiant vel testationes consignent. (6) Solet et sic, ne eo loci sedeant, quo in publico instrumenta deponuntur, archivo forte vel grammatophylacio. (7) Solet et sic, ut testamenta ne ordinent vel scribant vel signent. (8) Erit et illa poena, ne quis negotiis publicis interveniat: hic enim privatis quidem interesse poterit, publicis prohibebitur, ut solent quibus sententia praecipitur δημοσίων ὰπέχεσθαι. 2247 (48. 18. 9. 9—10) Sunt autem et aliae poenae: si negotiatione quis abstinere iubeatur vel ad conductionem eorum quae publice locantur accedere, ut ad vectigalia publica. (10) Interdici autem negotiatione plerumque vel negotiationibus solet: sed damnare, ut quis negotietur, an possit videamus. et sunt quidem hae poenae, si quis generaliter tractare velit, inciviles invitum hominem iubere facere quod facere non potest: sed si quis specialiter tractaverit, potest esse iusta causa compellendi cuius ad negotiationem: quod si fuerit, sequenda erit sententia. 2248 (48. 22. 11) † Interdum pecuniaria poena irrogatur iis qui relegatos suscipiunt: interdum etiam ipsi relegantur, si quidem illi ob magnum crimen relegati sunt. 2249 (48. 19. 9. 11—16) Istae fere sunt poenae quae iniungi solent. sed enim sciendum est discrimina esse poenarum neque omnes eadem poena adfici posse. nam in primis decuriones in metallum damnari non possunt nec in opus metalli, nec furcae subici vel vivi exuri. et si forte huiusmodi sententia fuerint affecti, liberandi erunt: sed hoc non potest efficere qui sententiam dixit, verum referre ad principem debet, ut ex auctoritate eius poena aut permutetur aut liberaretur. (12) Parentes quoque et liberi decurionum in eadem causa sunt. (13) Liberos non tantum filios accipere debemus, verum omnes liberos. (14) Sed utrum hi soli, qui post decurionatum suscepti sunt, his poenis non adficiantur, an vero omnes omnino liberi, etiam in plebeia familia suscepti, videndum est: et magis puto omnibus prodesse debere. (15) Plane si parens decurio esse desierit, si quidem iam decurione fuerit editus, proderit ei, ne adficiatur: enimvero si posteaquam plebeius factus est tunc suscipiat filium, quasi plebeio editus ita erit plectendus. (16) Statuliberum quasi liberum iam puniendum divus Pius Salvio Marciano rescripsit. |
ПРИМЕЧАНИЯ