Афинская полития

Гл. 65

Текст приводится по изданию: Аристотель. Афинская полития. 2-е изд.
Государственное социально-экономическое издательство. М., 1937. С. 5—131.
Перевод и примечания С. И. Радцига.
Книжная нумерация примечаний по разделам в электронной публикации заменена на сквозную, с сохранением книжного номера в квадратных скобках.
Греч. текст: Athenaion Politeia, ed. Kenyon. Oxford. 1920.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4

65. После это­го судья пока­зы­ва­ет желудь еще раз слу­жи­те­лю и тогда уже про­хо­дит внутрь заго­род­ки. Слу­жи­тель дает ему трость той же окрас­ки, как и судеб­ное отде­ле­ние, кото­рое долж­но иметь ту же бук­ву, какая обо­зна­че­на на желуде, чтобы он обя­за­тель­но вошел в то имен­но отде­ле­ние суда, кото­рое было ему ука­за­но жре­би­ем; если он вой­дет в дру­гое, его выда­ет цвет его тро­сти. (2) Дело в том, что в каж­дом судеб­ном отде­ле­нии при­то­ло­ка у вхо­да окра­ше­на в осо­бый цвет. Судья, полу­чив трость, идет в отде­ле­ние суда того цве­та, что и его трость, и с той же бук­вой, какая на желуде. Вой­дя внутрь, он полу­ча­ет государ­ст­вен­ную мар­ку от лица, выбран­но­го для этой цели по жре­бию568. (3) Затем эти судьи, вой­дя таким обра­зом в судеб­ное поме­ще­ние, садят­ся там569, имея в руках желудь и трость. Тем же, кото­рые по жре­бию не попа­ли в это чис­ло, рас­клад­чи­ки воз­вра­ща­ют их таб­лич­ки. (4) Меж­ду тем государ­ст­вен­ные рабы пере­да­ют от каж­дой филы в каж­дое судеб­ное отде­ле­ние один из тех ящич­ков, в кото­рых нахо­дят­ся име­на граж­дан филы, зачис­лен­ных в дан­ное отде­ле­ние суда. Они пере­да­ют их судьям, чис­лом с.90 пяти570, изби­рае­мым по жре­бию для этой цели в каж­дом отде­ле­нии суда и обя­зан­ным воз­вра­щать по сче­ту эти таб­лич­ки вла­дель­цам; вызы­вая по ним, они долж­ны выпла­чи­вать жало­ва­нье.

65. αὐτὸς δὲ δεί­ξας̣ πά­λιν τῷ ὑπη­ρέτῃ εἶτ᾽ ἐντὸς εἰσέρ­χε­ται τῆς κιγκλί­δος. ὁ δὲ ὑπη­ρέ­της δί­δω­σιν αὐτῷ βακ­τη­ρίαν ὁμόχ­ρων τῷ δι­κασ­τη­ρίῳ, οὗ τὸ αὐτὸ γράμ­μα ἐστὶν ὅπερ ἐν τῇ βα­λάνῳ, ἵνα ἀναγ­καῖον ᾖ αὐτῷ εἰσελ­θεῖν εἰς ὃ εἴλη­χε̣ δι­κασ­τή­ριον· ἐὰν γὰρ εἰς ἕτε­ρον εἰσίῃ, ἐξε­λέγ­χε­ται ὑπὸ τοῦ χρώ­μα­τος τῆς βακ­τη­ρίας. [2] τοῖς γὰρ δι­κασ­τη­ρίοις χρῶ­ματα ἐπι­γέγ­ραπται ἑκάσ­τῳ ἐπὶ τῷ σφη­κίσ­κῳ τῆς εἰσό­δου. ὁ δὲ λα­βὼν τὴν βακ­τη­ρίαν βα­δίζει εἰς τὸ δι­κασ­τή­ριον τὸ ὁμόχ­ρων μὲν τῇ βακ­τη­ρίᾳ, ἔχον δὲ τὸ αὐτὸ γράμ­μα ὅπερ ἐν τῇ βα­λάνῳ. ἐπει­δὰν δ᾽ εἰσέλθῃ, πα­ραλαμ­βά­νει σύμ­βο­λον δη­μοσίᾳ πα­ρὰ τοῦ εἰλη­χό­τος ταύ­την τὴν ἀρχήν. [3] εἶτα τήν τε βά­λανον καὶ τὴν βακ­τη­ρίαν ἀπο­τιθέα­σιν ἐν τῷ δι­κασ­τη­ρίῳ τοῦ­τον τὸν τρό­πον εἰσε­ληλυ­θό­τες. τοῖς δ᾽ ἀπο­λαγ­χά­νου­σιν ἀπο­διδόα­σιν οἱ ἐμπῆκ­ται τὰ πι­νάκια. [4] οἱ δὲ ὑπη­ρέται οἱ δη­μόσιοι ἀπὸ τῆς φυ­λῆς ἑκάσ­της πα­ραδι­δόα­σιν τὰ κι­βώτια, ἓν ἐπὶ τὸ δι­κασ­τή­ριον ἕκασ­τον, ἐν ᾧ ἔνεσ­τιν τὰ ὀνό­ματα τῆς φυ­λῆς τὰ ὄντα ἐν ἑκάσ­τῳ τῶν δι­κασ­τη­ρίων. πα­ραδι­δόασι δὲ τοῖς εἰλη­χόσι ταῦτα ἀπο­διδό­ναι τοῖς δι­κασ­ταῖς ἐν ἑκάσ­τῳ [τῷ] δι­κασ­τη­ρίῳ ἀριθμῷ τὰ πι­νάκια, ὅπως ἐκ τού­των κα­λοῦν­τες ἀπο­διδῶ­σι τὸν μισ­θόν.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 568[15] Веро­ят­но, от государ­ст­вен­но­го раба.
  • 569[16] Место допол­не­но по догад­ке; в папи­ру­се стер­лось. Дру­гие чита­ют: «Скла­ды­ва­ют тут желудь и трость».
  • с.130
  • 570[17] Чис­ло в тек­сте про­пу­ще­но.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1443001066 1443001067 1443001068