Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXIX, ãë. 35

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Ì., èçä-âî «Ëàäîìèð», 2002. Ñâåðåíî ñ èçäàíèåì Ì., «Íàóêà», 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì, Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì è Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì. Ðåäàêòîð êîììåíòàðèåâ — Â. Ì. Ñìèðèí.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ (èçä. 1991) Â. Ì. Ñìèðèí. Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002) Ì. Ë. Ãàñïàðîâ è Ã. Ñ. Êíàáå.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1949/1995.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

35. (1) Ñëó­÷àé­íî â ýòîò æå äåíü âåð­íó­ëèñü ñ ïðî­âè­àí­òîì ñóäà, îòâî­çèâ­øèå äîáû­÷ó â Ñèöè­ëèþ: ñëîâ­íî ïðåä­÷óâ­ñò­âî­âà­ëè, ÷òî ïðè­øëè çà íîâîé äîáû­÷åé. (2) Íå âñå ïèñà­òå­ëè ñîîá­ùà­þò, ÷òî äâà êàð­ôà­ãåí­ñêèõ âîæäÿ, íîñèâ­øèå îäíî è òî æå èìÿ, áûëè óáè­òû â äâóõ êîí­íûõ ñðà­æå­íè­ÿõ, áîÿñü, äóìàþ, êàê áû íåíà­ðî­êîì äâà­æäû íå ðàñ­ñêà­çàòü îá îäíîì è òîì æå106; Öåëèé è Âàëå­ðèé ãîâî­ðÿò äàæå, ÷òî Ãàí­íîí áûë âçÿò â ïëåí107. (3) Ñöè­ïè­îí ùåä­ðî îäà­ðèë, ñîîò­âåò­ñò­âåí­íî çàñëó­ãàì êàæ­äî­ãî, âñàä­íè­êîâ è èõ íà÷àëü­ñòâî, ïðåæ­äå âñå­ãî Ìàñè­íèñ­ñó; (4) îñòà­âèë â Ñàëå­êå ñèëü­íûé ãàð­íè­çîí è âûñòó­ïèë ñ îñòàëü­íûì âîé­ñêîì; îí íå òîëü­êî ðàçî­ðèë ïî äîðî­ãå ïîëÿ, íî è çàõâà­òèë äàæå íåêî­òî­ðûå ãîðî­äà è äåðåâ­íè. (5) Óæàñ îõâà­òèë íàñå­ëå­íèå. Íà ñåäü­ìîé äåíü Ñöè­ïè­îí âåð­íóë­ñÿ â ëàãåðü ñ ìíî­æå­ñò­âîì ïëåí­íûõ, ñî ñòà­äà­ìè ñêîòà è ïðî­÷åé äîáû­÷åé; âî âòî­ðîé ðàç îí îòïðà­âèë ñóäà ñ ãðó­çîì íàãðàá­ëåí­íî­ãî. (6) Òåïåðü, îñòà­âèâ ïîõî­äû è íåçíà­÷è­òåëü­íûå íàáå­ãè, Ñöè­ïè­îí îáðà­òèë âñå ñèëû íà îñà­äó Óòè­êè, ðàñ­ñ÷è­òû­âàÿ ïî âçÿ­òèè ãîðî­äà ïðå­âðà­òèòü åãî â îïîð­íûé ïóíêò äëÿ äàëü­íåé­øèõ äåé­ñò­âèé. (7) Îí íàïðà­âèë ìîðÿ­êîâ òóäà, ãäå ãîðîä îìû­âà­åò­ñÿ ìîðåì, à ïåõîòó òóäà, ãäå ïî÷òè íàä ñàìû­ìè ãîðîä­ñêè­ìè ñòå­íà­ìè ïîä­íè­ìà­åò­ñÿ õîëì. (8) Îñàä­íûå è ìåòà­òåëü­íûå ìàøè­íû áûëè ïðè­âå­çå­íû çàðà­íåå èç Ñèöè­ëèè âìå­ñòå ñ ïðî­äî­âîëü­ñò­âè­åì; íàä èçãîòîâ­ëå­íè­åì íîâûõ òðóäè­ëèñü â àðñå­íà­ëå ìíî­ãî­÷èñ­ëåí­íûå èñêóñ­íûå ìàñòå­ðà, òîëü­êî ýòèì è çàíÿ­òûå.

(9) Ó æèòå­ëåé Óòè­êè, îêà­çàâ­øèõ­ñÿ â îñà­äå, âñÿ íàäåæ­äà áûëà íà êàð­ôà­ãå­íÿí, à ó êàð­ôà­ãå­íÿí íà Ãàç­ä­ðó­áà­ëà, åñëè åìó óäàñò­ñÿ ðàñ­øå­âå­ëèòü Ñèôà­êà. Òîñê­ëè­âîå îæè­äà­íèå ïîìî­ùè íå òîðî­ïè­ëî ïîìîù­íè­êîâ. (10) Ãàç­ä­ðó­áàë ïðè ñàìîé óñè­ëåí­íîé âåð­áîâ­êå íàáðàë îêî­ëî òðèä­öà­òè òûñÿ÷ ïåõîòû è òðåõ òûñÿ÷ êîí­íè­öû, íî íå ðåøèë­ñÿ äî ïðè­õî­äà Ñèôà­êà ïîñòà­âèòü ëàãåðü âáëè­çè íåïðè­ÿ­òå­ëÿ. (11) Ñèôàê, áûñò­ðî ñíÿâ­øèñü ñ ëàãå­ðÿ ïîä Êàð­ôà­ãå­íîì, ðàñ­ïî­ëî­æèë­ñÿ íåäà­ëå­êî îò Óòè­êè è ðèì­ñêèõ óêðåï­ëå­íèé; ñ íèì áûëî ïÿòü­äå­ñÿò òûñÿ÷ ïåõîòû è äåñÿòü òûñÿ÷ êîí­íè­öû. (12) Ïðè­áû­òèå îáî­èõ îêà­çà­ëî ñâîå äåé­ñò­âèå íà Ñöè­ïè­î­íà: ïîñëå ïî÷òè ñ.398 ñîðî­êà­äíåâ­íîé îñà­äû è ìíî­ãèõ áåç­óñïåø­íûõ ïîïû­òîê âçÿòü ãîðîä, âñå èñïðî­áî­âàâ, îí óøåë, íè÷å­ãî íå äîáèâ­øèñü. (13) Çèìà óæå íàñòó­ïà­ëà; îí ðàñ­ïî­ëî­æèë çèì­íèé ëàãåðü íà ìûñó, êîòî­ðûé óçêîé ãîð­íîé öåïüþ ñîåäè­íåí ñ ìàòå­ðè­êîì è äàëå­êî âûäà­åò­ñÿ â ìîðå108. (14) Ëàãåðü è ñòî­ÿí­êà äëÿ ôëîòà áûëè óêðåï­ëå­íû è îáâåäå­íû îäíèì âàëîì; ëàãåðü ëåãè­î­íîâ íàõî­äèë­ñÿ ïîñå­ðåäèíå ïåðå­øåé­êà; íà ñåâåð­íîé ñòî­ðîíå íàõî­äè­ëèñü âûòà­ùåí­íûå íà ñóøó ñóäà è ñòî­ÿí­êà ìîðÿ­êîâ; â þæíîé äîëèíå, ñïóñ­êàþ­ùåé­ñÿ ê äðó­ãî­ìó áåðå­ãó, ñòî­ÿ­ëà êîí­íè­öà. (15) Âîò ÷òî áûëî äî êîí­öà îñå­íè ñîâåð­øå­íî â Àôðè­êå.

35. Eodem for­te quo haec ges­ta sunt die na­ves quae prae­dam in Si­ci­liam ve­xe­rant cum com­mea­tu re­die­re, ve­lut omi­na­tae ad prae­dam al­te­ram re­pe­ten­dam se­se ve­nis­se. [2] Duos eodem no­mi­ne Car­tha­gi­nien­sium du­ces duo­bus equestri­bus proe­liis in­ter­fec­tos non om­nes auc­to­res sunt, ve­ri­ti, cre­do, ne fal­le­ret bis re­la­ta eadem res; Coe­lius qui­dem et Va­le­rius cap­tum etiam Han­no­nem tra­dunt.

[3] Sci­pio prae­fec­tos equi­tes­que, prout cui­us­que ope­ra fue­rat, an­te om­nes Ma­si­nis­sam in­sig­ni­bus do­nis do­nat; [4] et fir­mo prae­si­dio Sa­lae­cae im­po­si­to ip­se cum ce­te­ro exer­ci­tu pro­fec­tus, non ag­ris mo­do qua­cum­que in­ce­de­bat po­pu­la­tis, sed ur­bi­bus etiam qui­bus­dam vi­cis­que ex­pug­na­tis, [5] la­te fu­so ter­ro­re bel­li, sep­ti­mo die quam pro­fec­tus erat mag­nam vim ho­mi­num et pe­co­ris et om­nis ge­ne­ris prae­dae tra­hens in castra re­dit, gra­ves­que ite­rum hos­ti­li­bus spo­liis na­ves di­mit­tit. [6] In­de omis­sis ex­pe­di­tio­ni­bus par­vis po­pu­la­tio­ni­bus­que ad op­pug­nan­dam Uti­cam om­nes bel­li vi­res con­ver­tit, eam dein­de, si ce­pis­set, se­dem ad ce­te­ra ex­se­quen­da ha­bi­tu­rus. [7] Si­mul et a clas­se na­va­les so­cii, qua ex par­te urbs ma­ri ad­lui­tur, et ter­restris exer­ci­tus ab im­mi­nen­te pro­pe ip­sis moe­ni­bus tu­mu­lo est ad­mo­tus. [8] Tor­men­ta machi­nas­que et ad­ve­xe­rat se­cum, et ex Si­ci­lia mis­sa cum com­mea­tu erant, et no­va in ar­ma­men­ta­rio, mul­tis ta­lium ope­rum ar­ti­fi­ci­bus de in­dustria inclu­sis, fie­bant.

[9] Uti­cen­si­bus tan­ta un­di­que mo­le cir­cum­ses­sis in Car­tha­gi­nien­si po­pu­lo, Car­tha­gi­nien­si­bus in Hasdru­ba­le ita, si is mo­vis­set Sypha­cem, spes om­nis erat; sed de­si­de­rio in­di­gen­tium auxi­lii tar­dius cuncta mo­ve­ban­tur. [10] Hasdru­bal in­ten­tis­si­ma con­qui­si­tio­ne cum ad tri­gin­ta mi­lia pe­di­tum, tria equi­tum con­fe­cis­set, non ta­men an­te ad­ven­tum Sypha­cis castra pro­pius hos­tem mo­ve­re est ausus. [11] Syphax cum quin­qua­gin­ta mi­li­bus pe­di­tum, de­cem equi­tum ad­ve­nit, con­fes­tim­que mo­tis a Car­tha­gi­ne castris haud pro­cul Uti­ca mu­ni­tio­ni­bus­que Ro­ma­nis con­se­dit. [12] Quo­rum ad­ven­tus hoc ta­men mo­men­ti fe­cit ut Sci­pio, cum quad­ra­gin­ta fer­me dies ne­qui­quam om­nia ex­pe­riens ob­se­dis­set Uti­cam, absce­de­ret in­de in­ri­to in­cep­to. [13] Et — iam enim hiems insta­bat — castra hi­ber­na in pro­mun­tu­rio, quod te­nui iugo con­ti­nen­ti ad­hae­rens in ali­quan­tum ma­ris spa­tium ex­ten­di­tur, com­mu­nit. [14] Uno val­lo et na­va­lia castra amplec­ti­tur; iugo me­dio le­gio­num castris in­po­si­tis, la­tus ad sep­tentrio­nem ver­sum sub­duc­tae na­ves na­va­les­que so­cii te­ne­bant, me­ri­dia­nam val­lem ad al­te­rum li­tus de­ve­xam equi­ta­tus. [15] Haec in Af­ri­ca us­que ad extre­mum autum­ni ges­ta.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß


  • 106Ëèâèé íàçû­âà­åò â ýòîé ñâÿ­çè äâóõ àííà­ëè­ñòîâ II—I ââ. äî í. ý. Èç äîøåä­øèõ äî íàñ (áîëåå ïîçä­íèõ) àâòî­ðîâ òàêîé æå âåð­ñèè äåð­æàò­ñÿ Àïïè­àí (òàì æå, ãë. 14) è Äèîí Êàñ­ñèé (ôðàãì. 57, 65 ñë.). Ëèâèé, ïî ìíå­íèþ Ô. Ìóðà, ñëå­äó­åò çäåñü Ïîëè­áèþ (óòðà­÷åí­íîé ÷àñòè åãî òðóäà).
  • 107Ñîãëàñ­íî Àïïè­à­íó è Äèî­íó Êàñ­ñèþ, çàõâà­÷åí­íûé â ïëåí Ãàí­íîí (Äèîí íàçû­âà­åò åãî ñûíîì Ãàç­ä­ðó­áà­ëà, Ãèñãî­íî­âà ñûíà) áûë îáìå­íÿí íà ìàòü Ìàñè­íèñ­ñû.
  • 108Öåçàðü îïè­ñû­âà­åò (Ãðàæ­äàí­ñêàÿ âîé­íà, II, 24) ýòî ìåñòî, òîãäà (è ïîçä­íåå) âñå åùå íàçû­âàâ­øå­å­ñÿ Êîð­íå­ëè­å­âûì ëàãå­ðåì. Ñð. òàê­æå: Ïëè­íèé. Åñòå­ñòâåí­íàÿ èñòî­ðèÿ, V, 29; Ïîëè­áèé, XIV, 6, 7.
  • ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002936 1364002937 1364002938