Всеобщая история

Кн. II, гл. 43

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

43. В тече­ние пер­вых два­дца­ти пяти лет [до 255 г.] назван­ные выше горо­да для управ­ле­ния союз­ны­ми дела­ми выби­ра­ли по оче­реди обще­го сек­ре­та­ря и двух стра­те­гов. (2) Впо­след­ст­вии они реши­ли назна­чать одно лицо, обле­чен­ное вер­хов­ною пра­ви­тель­ст­вен­ною вла­стью; Марг из Кари­нии34 пер­вый зани­мал эту долж­ность. (3) На чет­вер­том году после его стра­те­гии [251 г.] сики­о­нец Арат два­дца­ти лет отро­ду соб­ст­вен­ною доб­ле­стью и отва­гою осво­бо­дил род­ной город от тира­нии, при­со­еди­нил его к ахей­ско­му сою­зу, зада­ча­ми кото­ро­го он вос­хи­щен был ско­ро с само­го нача­ла. (4) На вось­мом году [243 г.], будучи вто­рич­но выбран в стра­те­ги, он напал на Акро­ко­ринф, заня­тый Анти­го­ном, и овла­дел им, чем изба­вил жите­лей Пело­пон­не­са от угне­тав­ше­го их стра­ха и, осво­бо­див­ши корин­фян, при­со­еди­нил их к государ­ству ахе­ян. (5) Во вре­мя той же стра­те­гии он добил­ся того, что к ахе­я­нам при­мкнул и город мега­рян. (6) Слу­чи­лось это за год до пора­же­ния кар­фа­ге­нян, когда они очи­сти­ли всю Сици­лию и впер­вые вынуж­де­ны были запла­тить дань рим­ля­нам. (7) Так как в корот­кое вре­мя Арат достиг боль­ших успе­хов в осу­щест­вле­нии пла­на, то он и в после­дую­щее вре­мя непре­рыв­но оста­вал­ся во гла­ве ахей­ско­го наро­да, ста­ра­ясь напра­вить к еди­ной цели все его помыс­лы и дей­ст­вия. (8) Цель эта состо­я­ла в изгна­нии македо­нян из Пело­пон­не­са, в упразд­не­нии тира­ний и в обес­пе­че­нии общей искон­ной сво­бо­ды во всех горо­дах. (9) Пока жил Анти­гон Гона­та, Арат не пере­ста­вал бороть­ся про­тив мно­го­об­раз­ных его пося­га­тельств и про­тив алч­но­сти это­лян; (10) все он делал уме­ло, хотя неправ­да и наг­лость с.185 Анти­го­на и это­лян про­сти­ра­лись до того, что они заклю­чи­ли меж­ду собою дого­вор с целью рас­тор­же­ния сою­за ахе­ян35.

43. εἴκο­σι μὲν οὖν ἔτη τὰ πρῶ­τα καὶ πέν­τε συ­νεπο­λιτεύσαν­το μεθ᾽ ἑαυτῶν αἱ προειρη­μέναι πό­λεις, γραμ­μα­τέα κοινὸν ἐκ πε­ριόδου προ­χειρι­ζόμε­ναι καὶ δύο στρα­τηγούς. [2] με­τὰ δὲ ταῦτα πά­λιν ἔδο­ξεν αὐτοῖς ἕνα κα­θισ­τά­νειν καὶ τού­τῳ πισ­τεύειν ὑπὲρ τῶν ὅλων. καὶ πρῶ­τος ἔτυ­χε τῆς τι­μῆς ταύ­της Μάρ­γος ὁ Κα­ρυνεύς. [3] τε­τάρ­τῳ δ᾽ ὕστε­ρον ἔτει τοῦ προειρη­μένου στρα­τηγοῦν­τος Ἄρα­τος ὁ Σι­κυώνιος, ἔτη μὲν ἔχων εἴκο­σι, τυ­ραν­νου­μένην δ᾽ ἐλευ­θερώ­σας τὴν πατ­ρί­δα διὰ τῆς ἀρε­τῆς τῆς ἑαυτοῦ καὶ τόλ­μης προ­σένει­με πρὸς τὴν τῶν Ἀχαιῶν πο­λιτείαν, ἀρχῆ­θεν εὐθὺς ἐραστὴς γε­νόμε­νος τῆς προαιρέ­σεως αὐτῶν. [4] ὀγδόῳ δὲ πά­λιν ἔτει στρα­τηγὸς αἱρε­θεὶς τὸ δεύτε­ρον καὶ πρα­ξικο­πήσας τὸν Ἀκρο­κόριν­θον, Ἀντι­γόνου κυ­ριεύον­τος, καὶ γε­νόμε­νος ἐγκρατὴς με­γάλου μὲν ἀπέ­λυσε φό­βου­ τοὺς τὴν Πε­λοπόν­νη­σον κα­τοικοῦν­τας, ἐλευ­θερώ­σας δὲ Κο­ριν­θίους προ­σηγά­γετο πρὸς τὴν τῶν Ἀχαιῶν πο­λιτείαν. [5] ἐπὶ δὲ τῆς αὐτῆς ἀρχῆς καὶ τὴν τῶν Με­γαρέων πό­λιν διαπ­ρα­ξάμε­νος προ­σένει­με τοῖς Ἀχαιοῖς. [6] ταῦτά τ᾽ ἐγί­νετο τῷ πρό­τερον ἔτει τῆς Καρ­χη­δονίων ἥτ­της, ἐν ᾗ κα­θόλου Σι­κελίας ἐκχω­ρήσαν­τες πρῶ­τον ὑπέ­μειναν τό­τε φό­ρους ἐνεγ­κεῖν Ῥω­μαίοις. [7] με­γάλην δὲ προ­κοπὴν ποιήσας τῆς ἐπι­βο­λῆς ἐν ὀλί­γῳ χρό­νῳ λοιπὸν ἤδη διετέ­λει προσ­τα­τῶν μὲν τοῦ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνους, πά­σας δὲ τὰς ἐπι­βο­λὰς καὶ πρά­ξεις πρὸς ἓν τέ­λος ἀνα­φέρων· [8] τοῦ­το δ᾽ ἦν τὸ Μα­κεδό­νας μὲν ἐκβα­λεῖν ἐκ Πε­λοπον­νή­σου, τὰς δὲ μο­ναρ­χίας κα­ταλῦσαι, βε­βαιῶσαι δ᾽ ἑκάσ­τοις τὴν κοινὴν καὶ πάτ­ριον ἐλευ­θερίαν. [9] μέχ­ρι μὲν οὖν ἦν Ἀντί­γονος ὁ Γο­νατᾶς, πρός τε τὴν ἐκεί­νου πο­λυ­πραγ­μο­σύνην καὶ πρὸς τὴν Αἰτω­λῶν πλεονε­ξίαν ἀντι­τατ­τό­μενος διετέ­λει, [10] πραγ­μα­τικῶς ἕκασ­τα χει­ρίζων, καίπερ εἰς τοῦ­το προ­βάν­των ἀμφο­τέρων ἀδι­κίας καὶ τόλ­μης ὥστε ποιήσασ­θαι συν­θή­κας πρὸς ἀλλή­λους ὑπὲρ διαιρέ­σεως τοῦ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνους.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 43, 1
  • два­дца­ти пяти лет. Пер­вое вре­мя Анти­го­на отвле­ка­ли гал­лы, Пирр, Эги­пет, Спар­та и вой­на с Афи­на­ми; сам он два­жды терял власть.
  • сек­ре­та­ря, γραμ­μα­τεύς. Состав­лял и хра­нил государ­ст­вен­ные доку­мен­ты; при двое­вла­стии стра­те­га был епо­ни­мом сою­за.
  • 43, 2
  • одно лицо… вла­стью. Уже стра­те­ги в Афи­нах вре­мен пело­пон­нес­ской вой­ны соеди­ня­ли в себе воен­ную и поли­ти­че­скую власть. В феде­ра­ци­ях ахей­ской и это­лий­ской вер­хов­ный пред­ста­ви­тель испол­ни­тель­ной вла­сти поль­зо­вал­ся еще боль­шим вли­я­ни­ем на все дела сою­за.
  • 43, 3
  • Арат… тира­нии. Как из это­го места, так и из Плу­тар­ха (Arat. 11. 16) совер­шен­но ясно, что в этом году Арат не был выбран в стра­те­ги. Исто­рия осво­бож­де­ния Сики­о­на от тира­нии Никок­ла и при­со­еди­не­ния Сики­о­на к сою­зу подроб­но рас­ска­за­на г. Васи­льев­ским в упо­мя­ну­том уже сочи­не­нии: Поли­ти­че­ская рефор­ма, стр. 60 сл. Тут же чита­тель най­дет вер­ные сооб­ра­же­ния о важ­но­сти это­го фак­та.
  • 43, 4
  • вто­рич­но… стра­те­ги. Плу­тарх (Arat. 16) заме­ча­ет, что вто­рая стра­те­гия Ара­та была через год после пер­вой; таким обра­зом, Арат впер­вые избран в стра­те­ги в 245 г. до Р. Х.
  • Акро­ко­ринф, цита­дель Корин­фа, рас­по­ло­жен­но­го так­же на горе в 170 футов над уров­нем моря. О взя­тии его Ара­том см. Васи­льев­ский, ibid. стр. 87 сл.
  • с.233
  • 43, 5
  • город мега­рян, вос­стал про­тив Анти­го­на. В то же вре­мя при­со­еди­ни­лись Тре­зен и Епи­давр. Plut. Arat. 24.
  • 43, 7
  • непре­рыв­но, διετέ­λει προ­στα­τῶν. То же свиде­тель­ст­ву­ет Плу­тарх (Arat. c. 24).
  • 43, 9
  • Анти­гон Гона­та цар­ст­во­вал 44 года. Ум. 239 г. Плу­тарх (Arat. 31) рас­ска­зы­ва­ет о набе­ге это­лян на Ахею око­ло 242 г.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 3441, 14. 10, 5 прим.
  • 35IX, 34, 6.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1445002044 1445002045 1445002046