Историческая библиотека

Книга VI

Текст приводится по изданию:
Диодор Сицилийский. Греческая мифология (Историческая библиотека). М., Лабиринт, 2000. (Серия «Античное наследие»).
Перевод с древнегреческого по изданию: Diodori Sicili Bibliotheca Historica. Recognovit Fr. Vogel. Vol. I. Lipsiae, 1888.
Перевод, статья, комментарии и указатель О. П. Цыбенко.
Курсивными квадратными скобками отмечены слова, помогающие лучшему пониманию текста русского перевода, прочие скобки отображают состояние издания текста греческого оригинала.
Тексты Геродота и Страбона цитируются в пер. Г. Стратановского. (Геродот. История. Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского. Л., 1972; Страбон. География. Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского. М., 1964), «Рассказов о диковинах» Псевдо-Аристотеля — в пер. Н. Поздняковой («Вестник древней истории», 1987, №№ 3—4).
OCR: Halgar Fenrirsson.

Введе­ние [Дио­дор, I, 4, 6.]

Пер­вые шесть книг содер­жат собы­тия и ска­за­ния, про­изо­шед­шие до Тро­ян­ской вой­ны, три из кото­рых посвя­ще­ны вар­вар­ским, а сле­дую­щие три — эллин­ским древ­но­стям.


Фраг­мент 1 [= Евсе­вий, «Под­готов­ка к “Еван­ге­ли­ям”», II, 2, 59B—61A. Ed. Gif­ford, Ox­ford, 1903.]

(1) Это рас­ска­зы­ва­ет Дио­дор в третьей кни­ге1. Те же тео­ло­ги­че­ские воз­зре­ния он под­твер­жда­ет и в шестой кни­ге, опи­ра­ясь на про­из­веде­ние Эвге­ме­ра Мес­сен­ско­го, и пишет дослов­но сле­дую­щее:

(2) «Отно­си­тель­но богов люди, жив­шие в древ­ние вре­ме­на, оста­ви­ли после­дую­щим поко­ле­ни­ям два раз­лич­ных воз­зре­ния. Соглас­но им, одни боги — извеч­ны и неуни­что­жи­мы, како­вы­ми явля­ют­ся солн­це, луна и про­чие небес­ные све­ти­ла, а так­же вет­ры и дру­гие схо­жей с ними при­ро­ды [явле­ния]. Каж­до­му из этих [богов] при­су­щи извеч­ное рож­де­ние и посто­ян­ное [суще­ст­во­ва­ние]. (3) Дру­гие боги, как гово­рят, были зем­ны­ми [суще­ства­ми], удо­сто­ив­ши­ми­ся бес­смерт­ных поче­стей и сла­вы за ока­зан­ные людям бла­го­де­я­ния, — тако­вы­ми, как Геракл, Дио­нис, Ари­стей и дру­гие им подоб­ные. О зем­ных богах исто­ри­ки и мифо­гра­фы сооб­ща­ют мно­же­ство раз­лич­ных рас­ска­зов. (4) Так, один из исто­ри­ков Эвге­мер, автор “Свя­щен­ной запи­си”, напи­сал осо­бый труд, тогда как мифо­ло­ги Гомер, Геси­од, Орфей и про­чие тако­го рода измыс­ли­ли о богах чудо­вищ­ные небы­ли­цы. Мы же попы­та­ем­ся дать крат­кий обзор и тех, и дру­гих [воз­зре­ний], соблюдая сораз­ме­рен­ность.

Итак, Эвге­мер был дру­гом царя Кас­сандра2. Вынуж­ден­ный поэто­му выпол­нять неко­то­рые цар­ские пору­че­ния и совер­шать дале­кие путе­ше­ст­вия, он посе­тил южный Оке­ан. Отпра­вив­шись из Счаст­ли­вой Ара­вии, мно­го дней плыл он по Оке­а­ну, пока не добрал­ся до ост­ро­вов посреди откры­то­го вод­но­го про­стран­ства, один из кото­рых назы­ва­ет­ся Пан­хея, и наблюдал оби­таю­щих там пан­хе­ев, кото­рые отли­ча­ют­ся осо­бым бла­го­че­сти­ем и почи­та­ют богов необы­чай­но пыш­ны­ми жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми и заме­ча­тель­ны­ми посвя­ти­тель­ны­ми дара­ми из золота и сереб­ра. (5) Ост­ров этот — свя­щен­ный ост­ров богов. Есть там мно­же­ство соору­же­ний, заме­ча­тель­ных сво­ей древ­но­стью и мастер­ским зод­че­ст­вом, о кото­рых мы писа­ли подроб­но в преды­ду­щих кни­гах3.

(6) На необы­чай­но высо­ком хол­ме сто­ит здесь свя­ти­ли­ще Зев­са Три­фи­лия, соору­жен­ное им самим в то вре­мя, когда он, пре­бы­вая еще сре­ди людей, цар­ст­во­вал над миром. (7) В свя­ти­ли­ще этом сто­ит золотая колон­на, на кото­рой пан­хей­ски­ми пись­ме­на­ми изло­же­ны в основ­ных чер­тах дея­ния Ура­на, Кро­на и Зев­са.

(8) Затем Эвге­мер сооб­ща­ет, что пер­вым царем был Уран — муж спра­вед­ли­вый, бла­го­де­тель­ный и уче­ный, [иссле­до­вав­ший] дви­же­ния звезд. Он пер­вый почтил жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми небес­ных богов, за что его и про­зва­ли Ура­ном (Небом). (9) От супру­ги Гестии у него было два сына Титан и Крон, а так­же доче­ри Рея и Демет­ра. После Ура­на царем стал Крон, кото­рый женил­ся на Рее и имел детей Зев­са, Геру и Посей­до­на. Насле­до­вав­ший цар­скую власть Зевс взял в жены Геру, Демет­ру и Феми­ду, и пер­вая роди­ла ему куре­тов, вто­рая — Пер­се­фо­ну, а третья — Афи­ну. (10) [Зевс] отпра­вил­ся в Вави­лон, где ему ока­зал госте­при­им­ство Бел4, а затем при­был на лежа­щий в Оке­ане ост­ров Пан­хею, где воз­двиг жерт­вен­ник сво­е­му праот­цу Ура­ну. Оттуда он отпра­вил­ся через Сирию к [пра­вив­ше­му] тогда вла­сте­ли­ну Касию, от кото­ро­го полу­чи­ла назва­ние гора Касий5. При­быв в Кили­кию, он одо­лел в бит­ве мест­но­го пра­ви­те­ля Кили­ка, а так­же посе­тил боль­шин­ство наро­дов, кото­рые ста­ли почи­тать его и объ­яви­ли богом».

(11) Так вот и подоб­но тому рас­ска­зав о богах как о людях, [Дио­дор] гово­рит:

«О состав­лен­ной Эвге­ме­ром “Свя­щен­ной запи­си” огра­ни­чим­ся ска­зан­ным и попы­та­ем­ся рас­смот­реть крат­ко гре­че­ские ска­за­ния о богах, сле­дуя Гоме­ру, Геси­о­ду и Орфею». И далее сле­ду­ет крат­кое изло­же­ние мифо­ло­гии, сооб­щае­мой поэта­ми.


Фраг­мент 2 [= Иоанн Мала­ла, p. 54. Ed. Din­dorf, Bonn, 1831.]

В сво­их писа­ни­ях весь­ма обра­зо­ван­ный Дио­дор гово­рит о богах, что бога­ми ста­ли люди, кото­рых ста­ли почи­тать как бес­смерт­ных за их бла­го­де­я­ния, а неко­то­рые из них ста­ли про­зы­вать­ся так после того, как захва­ти­ли [те или иные] стра­ны6.


Фраг­мент 3 [= Евста­фий, Ком­мен­та­рии к «Илиа­де», XIX, p. 1190. Ed. Stallba­um, Leip­zig, 1825—1830.]

Сле­дуя мифо­ло­ги­че­ской исто­рии, Дио­дор сооб­ща­ет, что Ксанф и Балий7 были рань­ше тита­на­ми, но высту­пи­ли на сто­роне Зев­са, при­чем Ксанф был това­ри­щем Посей­до­на, а Балий — Зев­са. Они про­си­ли изме­нить им облик во вре­мя бит­вы, сты­дясь, чтобы не быть узнан­ны­ми сво­и­ми соро­ди­ча­ми тита­на­ми, и прось­ба их была испол­не­на. Так они ста­ли коня­ми, дан­ны­ми Пелею. Поэто­му [Дио­дор] и гово­рит, что Ксанф пред­ска­зы­ва­ет гибель Ахил­лу.


Фраг­мент 4 [= Тер­тул­ли­ан, «О вен­це», 13. Ed. Mar­ra, 1927.]

Фере­кид гово­рит, что преж­де всех был вен­чан Сатурн, а Дио­дор — что этой чести удо­сто­ил­ся у дру­гих Юпи­тер, одер­жав победу над тита­на­ми. Этот же автор упо­ми­на­ет так­же о повяз­ке При­а­па и о вен­це Ари­ад­ны из золота и индий­ских кам­ней, кото­рый был подар­ком Вул­ка­на, затем Либе­ра, а впо­след­ст­вии стал созвезди­ем8.


Фраг­мент 5 [= «Хро­ни­ка Иоан­на Антио­хий­ско­го». J. A. Cra­mer, Anec­do­ta Grae­ca e codd. mss. bibl. Pa­ris. Ox­ford, 1839—1841. II, р. 236.]

(1) Брат Нина Пик9, назы­вае­мый так­же Зев­сом, был царем Ита­лии, пра­вя Запа­дом в тече­ние двух­сот лет. Было у него мно­го сыно­вей и доче­рей, рож­ден­ных самы­ми пре­крас­ны­ми жен­щи­на­ми, кото­ры­ми он овла­де­вал ино­гда при совер­ше­нии мисти­че­ских пред­став­ле­ний. Эти вот соблаз­нен­ные жен­щи­ны и ста­ли почи­тать его как бога. (2) У это­го Пика, [назы­вае­мо­го так­же] Зев­сом, был сын по име­ни Фавн, кото­ро­го назы­ва­ли так­же Гер­ме­сом по име­ни стран­ст­ву­ю­щей звезды10. (3) Перед смер­тью Зевс велел похо­ро­нить его тело на ост­ро­ве Крит. Сыно­вья его воз­двиг­ли ему храм, в кото­рый и поме­сти­ли его [тело]. Так появи­лась суще­ст­ву­ю­щая до сих пор гроб­ни­ца с над­пи­сью: «Здесь поко­ит­ся Пик, назы­вае­мый Зев­сом». Об этом пишет муд­рей­ший хро­но­граф Дио­дор.


Фраг­мент 6 [= Ex­cerpta His­to­ri­ca ius­su Im­pe­ra­to­ris Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti con­fec­ta, ed. Bois­se­vain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 2 (1), pp. 210—211.]

(1) Соглас­но пре­да­нию, Кастор и Полидевк, [назы­вае­мые] так­же Дио­с­ку­ра­ми, зна­чи­тель­но пре­вос­хо­ди­ли [всех] про­чих доб­ле­стью и спо­до­би­лись вели­чай­шей сла­вы, участ­вуя в похо­де арго­нав­тов. Мно­гим [людям,] нуж­дав­шим­ся в помо­щи, явля­лись они спа­си­те­ля­ми11. Вооб­ще же бла­го­да­ря сво­е­му муже­ству и пол­ко­вод­че­ским спо­соб­но­стям, а так­же спра­вед­ли­во­сти и бла­го­че­стию, они поль­зу­ют­ся сла­вой почти у всех людей, явля­ясь на при­зыв помо­гать тем, кто под­вер­га­ет­ся опас­но­сти. По при­чине необы­чай­ной доб­ле­сти их ста­ли почи­тать сыно­вья­ми Зев­са, а поки­нув людей, они удо­сто­и­лись поче­стей, подо­баю­щих бес­смерт­ным.

(2) Эпо­пей, царь Сики­о­на12, вызы­вая богов на бит­ву, раз­ру­шал их свя­ти­ли­ща и жерт­вен­ни­ки.

(3) Гово­рят, что Сизиф, пре­вос­хо­дя всех про­чих хит­ро­стью и смет­ли­во­стью, посред­ст­вом гада­ния по внут­рен­но­стям жерт­вен­ных живот­ных узна­вал все и пред­ве­щал людям.

(4) Сал­мо­ней, будучи нече­стив­цем и гор­де­цом13, насме­хал­ся над боже­ст­вом и заяв­лял, что его соб­ст­вен­ные дея­ния пре­вос­хо­дят [дея­ния] Зев­са. Про­из­во­дя с помо­щью неко­е­го устрой­ства необы­чай­ный шум, он гро­хотал, под­ра­жая гро­мам, и не чтил богов ни жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми, ни празд­ни­ка­ми.

(5) У это­го Сал­мо­нея была дочь Тиро, полу­чив­шая такое имя по при­чине белиз­ны и мяг­ко­сти тела14.


Фраг­мент 7 [«Rhei­ni­sches Mu­seum», 34, 1879, S. 619.]

(1) Этот Сал­мо­ней, будучи нече­стив­цем и гор­де­цом, насме­хал­ся над боже­ст­вом и заяв­лял, что его соб­ст­вен­ные дея­ния пре­вос­хо­дят [дея­ния] Зев­са. Про­из­во­дя с помо­щью неко­е­го устрой­ства необы­чай­ный шум и под­ра­жая гро­мам, гово­рил, что гро­хо­чет гром­че само­го Зев­са. Совер­шен­но пре­не­бре­гая бога­ми, он не чтил богов ни жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми, ни празд­ни­ка­ми, как то было в обы­чае у дру­гих пра­ви­те­лей15. (2) У него была еди­но­род­ная дочь Тиро, полу­чив­шая такое имя по при­чине белиз­ны и мяг­ко­сти тела. (3) Посей­дон влю­бил­ся в [Тиро] из-за ее кра­соты, соче­тал­ся с ней, и та роди­ла сыно­вей Пелия и Нелея. Сал­мо­ней же, не пове­рив, что [Тиро] лишил дев­ст­вен­но­сти Посей­дон, стал сквер­но обра­щать­ся с Тиро и в кон­це кон­цов полу­чил от неко­е­го боже­ства воз­мездие из-за нече­сти­вства и погиб, пора­жен­ный мол­нией Зев­са.

(4) Пелий, один из сыно­вей Посей­до­на и Тиро, еще совсем юным был изгнан Мим­на­том с роди­ны и, уйдя вме­сте с дру­зья­ми, овла­дел вме­сте с ними дву­мя ост­ро­ва­ми — Скиа­фом и Папа­ре­фом. Впо­след­ст­вии, когда Хирон ока­зал ему бла­го­де­я­ние и пере­дал свою стра­ну, [Пелий] поки­нул упо­мя­ну­тые ост­ро­ва и воца­рил­ся в горо­де Иол­ке. У него было мно­го доче­рей, кото­рых назы­ва­ли по име­ни отца Пели­а­да­ми. Впро­чем, об этом огра­ни­чим­ся ска­зан­ным.


Фраг­мент 8 [= Ex­cerpta His­to­ri­ca ius­su Im­pe­ra­to­ris Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti con­fec­ta, ed. Bois­se­vain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 2 (1), p. 211.]

(1) За свою спра­вед­ли­вость и бла­го­че­стие Адмет был любе­зен богам. За свою доб­ро­де­тель16 он удо­сто­ил­ся столь вели­кой чести, что совер­шив­ший про­сту­пок Апол­лон был отдан Зев­сом в услу­же­ние Адме­ту. Гово­рят, что Алкеста, един­ст­вен­ная из доче­рей Пелия не при­няв­шая уча­стия в пре­ступ­ле­нии про­тив отца, была отда­на в жены Адме­ту за его бла­го­че­стие.

(2) Отли­чав­ший­ся бла­го­че­сти­ем Мелам­под был любе­зен Апол­ло­ну.


Фраг­мент 9 [= Ex­cerpta His­to­ri­ca ius­su Im­pe­ra­to­ris Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti con­fec­ta, ed. Bois­se­vain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 3, p. 197.]

Уйдя в изгна­ние за неволь­но совер­шен­ное убий­ство, Бел­ле­ро­фонт при­был к Пре­ту, кото­рый был свя­зан уза­ми госте­при­им­ства с его отцом. Жена Пре­та влю­би­лась в Бел­ле­ро­фон­та из-за его пре­крас­ной внеш­но­сти, но не суме­ла соблаз­нить, и поэто­му обви­ни­ла его перед мужем, что тот попы­тал­ся овла­деть ею насиль­но. Прет, не желая уби­вать гостя, отпра­вил его в Ликию с пись­мом к сво­е­му тестю, царю Иоба­ту. Полу­чив это пись­мо, Иобат про­чел, что дол­жен немед­лен­но убить Бел­ле­ро­фон­та. Не желая уби­вать [Бел­ле­ро­фон­та, Иобат] велел ему сра­зить­ся с Химе­рой17.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Это рас­ска­зы­ва­ет Дио­дор в третьей кни­ге. III, 56—61, где гово­рит­ся о про­ис­хож­де­нии богов в свя­зи с рас­ска­зом об атлан­ти­ях.
  • 2царя Кас­сандра: Кас­сандр — пер­вый царь Македо­нии после смер­ти Алек­сандра Вели­ко­го. Офи­ци­аль­но при­знан царем в 301 г. до н. э. и пра­вил до 297 г. до н. э.
  • 3мы писа­ли подроб­но в преды­ду­щих кни­гах. См. V, 41—46.
  • 4ему ока­зал госте­при­им­ство Бел: Бел (вави­лон­ско-паль­мир­ский Bel, фини­кий­ско-хана­а­ней­ский Baal) — имя пове­ли­те­ля богов («Гос­подь»). В гре­че­ской мифо­ло­гии ему соот­вет­ст­ву­ет, как пра­ви­ло, Зевс, ино­гда — Геракл (Дио­дор, XX, 14; ср. Геро­дот, II, 44; Поли­бий, VII, 9, 2; Афи­ней, IX, 392 d, е). Ср. прим. к фр. 5.
  • 5гора Касий: гора в Сирии (совр. Дже­бел-эл-Акра) на побе­ре­жье, к югу от горы Оронт.
  • 6неко­то­рые из них ста­ли про­зы­вать­ся так после того, как захва­ти­ли [те или иные] стра­ны, т. е. обо­жест­вле­ния удо­сто­и­лись не толь­ко бла­го­де­те­ли, но и заво­е­ва­те­ли.
  • 7Ксанф и Балий. Бес­смерт­ные кони Ахил­ла («Или­а­да», XIX, 400), кото­рые были пода­ре­ны его отцу Пелею во вре­мя свадь­бы с Фети­дой.
  • 8Речь идет о созвездии Венец Ари­ад­ны (или Север­ный Венец). См. IV, 61 и прим.
  • 9Брат Нина Пик. Пик (лат. Pi­cus, греч. Πῖ­κος) — в рим­ской мифо­ло­гии, соглас­но одной из вер­сий (Вер­ги­лий, «Эне­ида», VII, 48), сын Сатур­на. После­до­ва­те­ли Эвге­ме­ра отож­дествля­ли Пика с сыном Сатур­на Зев­сом (ср. Арно­бий, II, 71: Пик — брат Зев­са). Соглас­но после­до­ва­те­лям Эвге­ме­ра, Пик — пер­вый царь Асси­рии (ино­гда тож­де­ст­вен­ный Нину, ино­гда — его брат), кото­рый пере­дал власть над стра­ной сво­е­му сыну Белу и его жене Гере-Семи­ра­миде, а сам отпра­вил­ся на Запад, где уна­сле­до­вал от сво­его отца Кро­на власть над Ита­ли­ей.
  • 10Гер­ме­сом по име­ни стран­ст­ву­ю­щей звезды: Речь идет о пла­не­те (досл. «стран­ст­ву­ю­щей звезде») Мер­ку­рий.
  • 11явля­лись они спа­си­те­ля­ми: Речь идет о моря­ках, застиг­ну­тых бурей. См. IV, 43 и прим.
  • 12Эпо­пей, царь Сики­о­на: Об Эпо­пее см. так­же Пав­са­ний, II, 1, 1; 3, 10; 6, 1; 11, 1.
  • 13Сал­мо­ней, будучи нече­стив­цем и гор­де­цом. Изло­же­ние мифа о Сал­мо­нее см. IV, 68.
  • 14полу­чив­шая такое про­зва­ние по при­чине белиз­ны и мяг­ко­сти тела: от сло­ва τυ­ρός, «сыр».
  • 15как то было в обы­чае у дру­гих пра­ви­те­лей: Фра­за мог­ла быть добав­ле­на авто­ром Ex­cerpta.
  • 16За свою доб­ро­де­тель: (ἀρε­τή) — в дру­гих слу­ча­ях в пере­во­де «доб­лесть». Изло­же­ние мифа см. IV, 51—53.
  • 17Изло­же­ние мифа о Бел­ле­ро­фон­те сов­па­да­ет с вер­си­ей «Или­а­ды» (VI, 152—197).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1454007000 1454009000 1454011000