Диодор Сицилийский. Греческая мифология (Историческая библиотека). М., Лабиринт, 2000. (Серия «Античное наследие»).
Перевод с древнегреческого по изданию: Diodori Sicili Bibliotheca Historica. Recognovit Fr. Vogel. Vol. I. Lipsiae, 1888.
Перевод, статья, комментарии и указатель О. П. Цыбенко.
Курсивными квадратными скобками отмечены слова, помогающие лучшему пониманию текста русского перевода, прочие скобки отображают состояние издания текста греческого оригинала.
Тексты Геродота и Страбона цитируются в пер. Г. Стратановского. (Геродот. История. Перевод, статья и комментарии
OCR: Halgar Fenrirsson.
[В следующих одиннадцати книгах1 мы описали события мировой истории от Троянской войны до смерти Александра2.] (Диодор, I, 4, 6).
[В предыдущих шести книгах3 мы описали события от Троянской войны до войны, которую афиняне решили вести против сиракузян4.] (Диодор, XIII, 1, 2).
[В предыдущих книгах мы описали события от взятия Трои до окончания Пелопоннесской войны и гегемонии афинян5, рассмотрев период в семьсот семьдесят девять лет[1].] (Диодор, XIV, 2, 4).
Фрагмент 1 [Иоанн Цец, «Тысячи», XII, 179—
В те года также жил Орфей, Геракла современник, И были оба на сто лет древней войны Троянской, Коль были оба на сто лет древней войны Троянской, Как сам Орфей мне сообщил в творении «Про камни». По времени затем Гелен не многим уступает, Гомер был младше на одно всего лишь поколенье: О нем рассказывает нам киклограф Дионисий6, Что жизнь свою прожил Гомер во время двух походов, Фиванский был один, другой — всех греков за Елену. И Диодор согласен с тем, что молвит Дионисий, И множество еще других… |
Фрагмент 2 [Cramer, Anecdota Graeca e codicibus… Par., II, p. 227.]
Диодор сообщает, что он (Гомер) умер до возвращения Гераклидов.
Фрагмент 3 [= Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 3, p. 197.]
Эгиалея, супруга Диомеда, совершенно утратила благорасположение своего мужа. Она вела себя с мужем не по справедливости и из ненависти просила своих родственников расправиться с ним. Те, опираясь на помощь Эгисфа, незадолго перед тем захватившего царскую власть в Микенах, приговорили Диомеда к смерти, обвинив его в том, что будучи сыном чужеземца7, он желает изгнать из города знатных граждан и поселить там своих родственников-этолийцев. Поскольку этой клевете поверили, Диомед бежал из Аргоса8, взяв с собой желающих.
Фрагмент 4 [= Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 2 (1), p. 211.]
(1) Во время взятия Трои Эней вместе с некоторыми из троянцев занял часть города и отражал нападавших. Когда эллины по договору позволили им уйти и взять каждому из имущества столько, сколько тот сможет унести, все другие взяли серебро, золото и прочие ценные предметы, Эней же посадил на плечи своего престарелого отца и унес его из города. (2) Эллины были восхищены этим поступком, и он получил право вновь выбрать из того, что было у него в доме. (3) Когда же Эней взял отеческие святыни, то удостоился еще большей похвалы за добродетель, которая получила признание даже у врагов, (4) ибо он показал себя мужем, наибольшей заботой которого среди величайших опасностей стали почтение к родителям и благочестие к богам. Именно поэтому ему позволили покинуть Троаду вместе с уцелевшими троянцами совершенно беспрепятственно и отправиться, куда он пожелает.
Фрагмент 5 [Георгий Синкел, «Избранная хронография», с. 366—
(1) А теперь перейдем9 к другому свидетелю этих событий, а именно к Диодору, который собрал содержание всех библиотек в единый свод. Так, в седьмой книге своего труда он излагает римскую историю в следующих словах:
Итак, некоторые писатели ошибочно считают, что Рим основал Ромул, родившийся от дочери Энея. Это не соответствует истине, поскольку времена Энея и Ромула отделены друг от друга правлением многих царей, Рим же был основан во второй год седьмой олимпиады10. Основание его таким образом имело место четыреста тридцать три года спустя после Троянской войны. (2) Эней же по прошествии трех лет после падения Трои стал царем латинян и оставался им в течение трех лет, после чего исчез от людей и удостоился божеских почестей. (3) Унаследовавший власть его сын Асканий основал Альбу, ныне называемую Лонгой, дав городу такое название от реки, которая тогда называлась Альб, а ныне называется Тибр. (4) Автор «Римской истории» Фабий11 рассказывает об этом названии по-другому. Он говорит, что Эней получил оракул, что к месту основания города его приведет четвероногое. Когда же он хотел принести в жертву беременную свинью белого цвета, та вырвалась у него из рук, и он преследовал ее до холма, где свинья произвела на свет тридцать поросят. (5) Удивленный этим необычайным событием и вспомнив оракул, Эней решил было основать на том месте город, но увидел во сне образ, который недвусмысленно запретил основывать город и посоветовал сделать это через тридцать лет, поскольку таково было число родившихся поросят, и тогда Эней отказался от своего намерения.
(6) После смерти Энея, царскую власть наследовал его сын Асканий, который тридцать лет спустя воздвиг город на холме и назвал его от цвета свиньи Альбой, потому что на языке латинян Альба значит «Белая». Второе же название, Лонга, что в переводе значит «Длинная», он дал потому, что в ширину город был узким, а в длину — протяженным.
Продолжая рассказ, этот автор говорит:
(7) Асканий сделал Альбу столицей царства и покорил немало окрестных селений. Он стал прославленным мужем и умер, процарствовав тридцать восемь лет. (8) После его смерти среди народа началась междоусобица, поскольку два мужа оспаривали царство. Сын Аскания Юлий говорил: «Отцовская власть принадлежит мне», а Сильвий, брат Аскания и сын Энея и Сильвы, первой жены Латина12, говорил: «Она принадлежит мне». После смерти Энея Асканий устраивал покушения на жизнь Сильвия, который в очень юном возрасте и воспитывался поэтому в горах у каких-то пастухов и получил свое имя от горы[2], которую латины называют «сильва» (silva)13. Итак, после соперничества этих двух сторон, согласно решению большинства царство получил Сильвий, а лишенный власти Юлий был назначен верховным жрецом (pontifex maximus) и стал как бы вторым царем: от него же, как говорят, происходит и существующий до сих пор14 род Юлиев.
(9) За свое правление Сильвий не совершил ничего достойного памяти и умер, процарствовав сорок девять лет. Власть унаследовал его сын Эний, прозванный Сильвием, который царствовал более тридцати лет. После него пятьдесят лет царствовал Латин, прозванный Сильвием. Проявил себя могучим правителем и воином, он покорил прилежащую область с древними городами, называвшимися прежде «городами латинов», — Тибур, Пренесте, Габии, Тускул, Кора, Пометия, Ланувий, Лабики, Скаптия, Сатрик, Арикия, Теллены, Крустумерий, Кенина, Фрегеллы, Камерия, Медуллия и Боил, называемый некоторыми Бола.
(10) После смерти Латина царем был избран его сын Альб Сильвий, правивший тридцать восемь лет, а после него — Эпит Сильв, правивший двадцать шесть лет. После его смерти царство получил Апис, царствовавший двадцать восемь лет, после него — его сын Калпет, правивший тринадцать лет, а затем Тиберий Сильвий, правивший восемь лет. Он отправился в поход против тирренов и, переправляясь с войском через реку Альб, попал в водоворот и погиб, отчего эта река стала называться Тибр. После его смерти над латинами царствовал Агриппа в течение сорока одного года, а затем девятнадцать лет сменивший его Аррамулий Сильвий.
(11) О последнем говорят, что он был надменным в течение всей своей жизни, а также вел себя высокомерно и враждебно против могущества Зевса15. Так, во время (осеннего) сбора урожая, когда гремели частые и сильные громы, он велел войскам ударять (всем вместе) по приказу мечами в щиты и утверждал, что производимый таким образом грохот сильнее самого грома. Однако за презрение к богам он понес наказание, поскольку был поражен ударом молнии, а дом его погрузился полностью в Альбанское озеро. Римляне, живущие у озера, до сих пор показывают как свидетельство этого события видимые под водой колонны, стоящие в глубине на том самом месте, где был царский дворец.
(12) После этого царем был избран Авентий, правивший в течение тридцати семи лет, который, оказавшись в трудном положении во время одной из битв с соседями, отошел к Авентинскому холму, который по этой причине и стал называться Авентином. После смерти Авентия, царство силой захватил его младший сын Амулий, воспользовавшись тем, что его старший и к тому же родной брат Нумитор находился в дальних землях. Амулий царствовал чуть более сорока трех лет и был убит Ромулом и Ремом, которые основали Рим.
Фрагмент 6 [= Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 3, p. 197.]
После смерти Энея Асканий замыслил погубить Сильвия, который был еще младенцем. Воспитанный в горах какими-то пастухами, он и получил имя Сильвий, поскольку латины называют гору «сильва» (silva).
Фрагмент 7 [= Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor. Büttner-Wobst, 1906 ff. 2 (1), p. 211—
Ромул Сильвий всю свою жизнь был высокомерным и пытался соперничать с богом. Когда бог гремел громами, он велел воинам ударять по приказу мечами в щиты и утверждал, что производимый таким образом грохот сильнее самого грома. Поэтому он и был убит громом.
(Диодор, XX, 57, 6).
[Третьей была захвачена Месхела, очень большой город, населенный в древности возвращавшимися из-под Трои эллинами, речь о которых шла в третьей книге16.]
(Диодор, IV, 55, 2—
[Избегнувший гибели от руки матери Фессал вырос в Коринфе, но затем прибыл на родину Ясона — в Иолк. Поскольку там незадолго до того умер Акаст, сын Пелия, он и получил полагавшуюся ему по праву родства царскую власть, а подданные его стали называться по его имени фессалийцами. Известно мне, что о происхождении названия «фессалийцы», кроме этой истории, существуют и другие, противоречащие ей, которые мы упомянем, рассказывая о соответствующих временах.]
(Диодор, IV, 58, 4, 5).
[…Гераклиды согласно уговору прекратили поход и возвратились в Трикориф. Через несколько лет Ликимний со своими сыновьями и сын Геракла Тлеполем были добровольно приняты аргосцами и поселились в Аргосе. Все прочие Гераклиды [поселились] в Трикорифе и по истечении пятидесятилетнего срока вторглись на Пелопоннес. О том, что случилось с ними, мы расскажем, когда подойдем к описанию тех времен.]
Фрагмент 8 [Евсевий, «Хронография», с. 166 слл. (I, р. 221 Schone)]
(1) В связи с тем, что время, прошедшее от Троянской войны до первой олимпиады, трудно исчислимо, поскольку ни в Афинах, ни в прочих городах не было тогда еще должностных лиц, избиравшихся сроком на один год, отсчет времени мы вынуждены вести по правлению спартанских царей. Согласно афинянину Аполлодору, от падения Трои до первой олимпиады прошло 408 лет: из них 80 прошло до возвращения Гераклидов, а прочие приходятся на правление спартанских царей Прокла и Эврисфея и их преемников. Мы перечислим только некоторых царей из царских родов, правивших до первой олимпиады. (2) Эврисфей получил царскую власть на 80 году после Троянской войны и удерживал ее в течение 42 лет. После него один год царствовал Агид, затем — 31 год Эхестрат, которому наследовал Лабот, царствовавший 37 лет, а затем Дорисф, царствовавший 29 лет. После них 44 года царствовал Агесилай, 60 лет — Архелай, 40 лет — Телекл и, наконец, 38 лет — Алкамен. На десятом году его правления состоялась первая олимпиада, на которой победу в беге одержал элеец Кореб. Соответственно из другого рода первым царствовал 49 лет Прокл17, затем 49 лет — Пританид, затем 45 лет — Эвномий, затем 60 лет — Харикл, затем 38 лет — Никандр, затем 47 лет — Феопомп. На десятом году правления последнего состоялась первая олимпиада. В общей сложности от падения Трои до возвращения Гераклидов прошло 80 лет.
Фрагмент 9 [Георгий Синкелл, «Хронография», с. 179; Евсевий, с. 163.]
(1) После подробного изложения этих событий остается только сказать, каким образом Коринфия и Сикиония оказались населенными дорийцами. Почти все племена Пелопоннеса, за исключением разве только аркадян, во время возвращения Гераклидов пребывали в оживленном движении. (2) При разделе земель Гераклиды, выделив особо Коринфию и сопредельную ей округу, обратились к Алету с предложением передать ему указанные владения. Этот муж стяжал славу и, возвысив Коринф, царствовал в нем 38 лет. (3) После кончины Алета власть над Коринфом неизменно переходила по наследству к старшему из его потомков вплоть до установления тирании Кипсела, что имело место через 447 лет после возвращения Гераклидов18.
Первым из этого рода царскую власть унаследовал Иксион, правивший 38 лет, (4) затем 37 царствовал Агел, затем 35 лет — Примнид и столько же лет Бакхид, превзошедший славой своих предшественников, по причине чего тамошних царей называют не Гераклидами, а Бакхидами. После него 30 лет царствовал Агел, 25 лет — Эвдам и 35 лет — Аристомед, (5) оставивший после своей кончины малолетнего сына Телеста, которого лишил власти его дядя и опекун Агемон, правивший 16 лет. После него 25 лет царствовал Александр. Лишенный отцовской власти Телест убил его и царствовал 12 лет. Он также в свою очередь был убит родственниками, (6) после чего 1 год царствовал Автомен, а затем власть перешла ко всем происходящим от Геракла Бакхидам, которых насчитывалось более двухсот и которые все вместе стали управлять городом, ежегодно избирая из своей среды притана, исполнявшего обязанности царя, в течение девяноста лет вплоть до установления тирании Кипсела, лишившего этот род власти.
Фрагмент 10 [Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ft. 2, p, 212.]
Тираном в городе Киме стал некто по имени Малак, который, пользуясь успехом у толпы и постоянно клевеща на самых влиятельных граждан, установил свое владычество, казнил самых богатых из граждан и, захватив их имущество, содержал наемников и стал страшен для кимеян.
(Диодор, V, 80, 3).
…После возвращения Гераклидов аргосцы и лакедемоняне отправили переселенцев, которые утвердились на некоторых других островах, а также овладели рядом городов на этом острове и поселились в них, о чем мы расскажем подробнее, описывая соответствующие времена.
(Диодор, V, 84, 4).
После падения Трои карийцы, усилившись еще более, установили свою власть на море и, захватив Кикладские острова, некоторые из них освоили, изгнав обитавших там критян, а на других поселились вместе с проживавшими там ранее критянами. Позднее усилились эллины, которые поселились на большинстве Кикладских островов, изгнав оттуда варваров карийцев, о чем мы расскажем подробнее при описании соответствующих времен.
Фрагмент 11 [Евсевий, «Хроника», 1, р. 225 Schone]
Из труда Диодора краткий обзор времен владычества на море19. После Троянской войны морем владели:
1. | Лидийцы и меоны | 92 года |
2. | Пеласги | 85 лет |
3. | Фракийцы | 79 лет |
4. | Родосцы | 23 года |
5. | Фригийцы | 25 лет |
6. | Киприоты | 33 года |
7. | Финикийцы | 45 лет |
8. | Египтяне | … |
9. | Милетяне | (18 лет) |
10. | (Карийцы)20 | (61 год) |
11. | Лесбосцы | (68 лет) |
12. | Фокейцы | 44 года |
13. | Самосцы | … |
14. | Лакедемоняне | 2 года |
15. | Наксосцы | 10 лет |
16. | Эретрийцы | 15 лет |
17. | Эгинеты | 10 лет |
до того, как Ксеркс переправился на противоположный берег21.
Фрагмент 12 [Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ft. 2, p. 212.]
(1) Столь велика была добродетель Ликурга, что когда он прибыл в Дельфы, пифия изрекла следующие слова22:
Ныне ты, о Ликург, во храм мой роскошный вступаешь, Зевса любимец и всех олимпийские домы имущих. Как прорицать я не знаю тебе — человеку иль богу? Богом бессмертным, Ликург, принимаю тебя я охотней. Благозаконья пришел ты искать, я ж тебе предоставлю Самый прекрасный закон, что земные не ведают грады. |
(2) Ликург спросил пифию, какие законы следует установить для наибольшей пользы спартанцам, и та изрекла, что следует установить такие законы, чтобы одни хорошо управляли, а другие хорошо подчинялись; тогда он снова спросил, что должны делать одни, чтобы хорошо управлять, а другие — чтобы хорошо повиноваться, и пифия дала следующее прорицание23:
Есть два пути на большом расстоянье один от другого, К честному дому свободы один из путей направляет, К дому неволи другой, избегают которого люди. Первый, коль мужество в сердце имеешь с любезным согласьем, Можно пройти, — ты по этой дороге отправься с народом. С лютым раздором, а также с коварством, что мужеству чуждо, Путь избирают второй, но его опасайся особо. |
(3) Основной смысл заключается в том, что самое большое внимание следует уделять единодушию и мужеству, ибо только благодаря этим качествам можно сохранить свободу, без которой ничто из того, что многие считают благами, не имеет ценности, если быть в подчинении у других, ибо все принадлежит властвующим, а не подчиненным. Стало быть, тот, кто желает, чтобы блага принадлежали ему самому, а не другим, прежде всего должен обеспечить себе свободу. (4) Об обоих этих качествах прорицание велело позаботиться потому, что каждое из них само по себе не может принести пользу тому, кто им обладает, ибо ни храбрые не извлекают пользы из междоусобиц, ни тем более трусливые, даже сохраняя единодушие.
(5) Ликург принес из Дельф и прорицание о стяжательстве, которое сохранилось в виде поговорки:
Спарту другое ничто не сразит, но стяжательство только. |
(6) [Относительно государственного устройства пифия изрекла Ликургу такое прорицание:]
Так дальновержный владыка стрелок Аполлон сребролукий В храме богатом своем златокудрявый изрек: «Богопочтенным царям совет возглавлять подобает, — (Спарта — предмет их забот, многожелаемый град), Старцам, чей возраст древней, и гражданственным мужам. Коим ответ надлежит прямо пред ретрой24 держать, Речи прекрасные молвить, во всем поступать справедливо И никогда не иметь мысли о граде кривой. Будет народу победа сопутствовать, будет и сила!» Вот каковую судьбу городу Феб возвестил. |
(7) Те, кто не соблюдает почтения к божеству, и вовсе не соблюдает его к смертным.
(8) Следуя законам Ликурга, лакедемоняне из ничтожных стали самыми могущественными среди эллинов, сохраняя гегемонию более четырехсот лет25. Однако затем, отходя мало-помалу от своих законов и все более склоняясь к роскоши и изнеженности нрава, а также испорченные использованием денег и накоплением богатств, они утратили гегемонию.
Фрагмент 13 [Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 2, p. 197—
(1) Получив по жребию Аргею26, Темен27 вторгся с войском во вражескую землю. Во время затянувшейся войны он не наделил властью своих сыновей, а совершать самые замечательные деяния поручал мужу своей дочери Деифонту, которого выделял особо. Возмущенные этим его сыновья Кисс, Фалк и Керин составили заговор против отца, используя каких-то злодеев. Последние, получив приказ от сыновей Темена, устроили ему засаду у какой-то реки, но убить не смогли, а только нанесли тяжкие ранения и обратились в бегство.
(2) Аргосцы, претерпев вместе со своим царем множество бедствий в войне с лакедемонянами и возвратив аркадянам их отчие земли, возмутились против царя за то, что тот отдал землю беглецам, а не разделил ее между ними по жребию. Поскольку весь народ выступил против царя и обратил против него силу, тот бежал в Тегею, где и умер окруженный почетом со стороны тех, кто испытал от него благодеяния.
Фрагмент 14 [Иоанн Малала, «Хроника», с. 69 (Dindorf, Bonn, 1831)]
Царствование или владычество над страной аргосцев длилось пятьсот сорок девять лет, как пишет мудрейший Диодор.
Фрагмент 15 [Евсевий, «Хроника», I, с. 227 (Schone)]
(1) После того, как со смертью царя ассирийцев Сарданапала28 прекратилось владычество ассирийцев, наступила эпоха македонян.
Еще до первой олимпиады, побуждаемый страстью к наживе, Каран собрал отряды из аргосцев и жителей других областей Пелопоннеса и отправился с войском в поход в страну македонян. В то время царь орестов29 воевал со своими соседями, которые назывались эордеи, и призвал на помощь Карана, пообещав ему отдать половину своих владений после установления мира в стране орестов. Царь сдержал слово, и Каран получил страну, в которой правил тридцать лет, пока не умер от старости. Власть его унаследовал его сын по имени Коин, который правил двадцать восемь лет. После него правил сорок три года Тиримм, а затем сорок два года Пердикка. Последний, желая расширить свое царство, отправил посланных вопросить прорицалище в Дельфах.
(2) Чуть ниже [Диодор] продолжает:
Пердикка царствовал сорок восемь лет и свое царство оставил[3] Аргею, которого после тридцати одного года царствования сменил Филипп, царствовавший тридцать три года и оставивший власть Аэропу. Аэроп правил двадцать лет, после чего царство унаследовал Алкет, который правил восемнадцать лет и оставил власть Аминте. Аминту после сорока девяти лет правления сменил Александр, царствовавший сорок четыре года30. После него царствовал двадцать два года Пердикка, а затем семнадцать лет Архелай и шесть лет Агеорп. После него царствовали один год Павсаний, три года Птолемей, пять лет Пердикка, двадцать четыре года Филипп и более двенадцати лет Александр, который воевал с персами.
(3) Достойные доверия историки возводят род македонских царей к Гераклу. От Карана, который первый установил единоличную власть над македонянами, до Александра, покорившего Азию, правили двадцать четыре царя в течение четырехсот восьмидесяти лет.
Фрагмент 16 [Excerpta Historica iussu Imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta, ed. Boissevain, de Boor, Büttner-Wobst, 1906 ff. 4, p. 274.]
Царская власть надлежит превосходным потомкам Темена, Власть над богатой землей от эгидодержавного Зевса. Ты ж в Боттеиду спеши, что овечьими щедра стадами: В месте, где коз сребророгих узришь31 с белоснежною шерстью, Сном насладиться улегшихся, в оном краю непременно Жертву блаженным богам принеси и город воздвигни. |
Фрагмент 17 [Георгий Синкелл, «Избранная хронография», с. 499 (Dindorf, Bonn. 1829).]
Родословную его [= Карана], как говорит Диодор, многие историки, в том числе Феопомп, выводят следующим образом. Каран был сыном Аристодамида, сына Меропа, сына Фестия, сына Кисса, сына Темена, сына Аристомаха, сына Клеодея, сына Гилла, сына Геракла. Некоторые сообщают другую родословную, утверждая, что Каран был сыном Пеанта, сына Креза, сына Клеодея, сына Эврибиада, сына Дебалла, сына Лахара, сына Темена, который совершил вторжение на Пелопоннес.
ПРИМЕЧАНИЯ