Римская история

Книга VI

Иберийско-римские войны

Аппиан Александрийский. Римская история: Пер. с греч. — М.: ООО «Издательство АСТ», «Ладомир», 2002.
Перевод и комментарии С. П. Кондратьева.

1. Есть гор­ный хре­бет Пире­на, про­сти­раю­щий­ся от Тиррен­ско­го моря до север­но­го оке­а­на; живут тут на восто­ке кель­ты, кото­рые теперь назы­ва­ют­ся гала­та­ми или гал­ла­ми; к запа­ду ибе­ры или кельт­ибе­ры, зани­мая кру­гом все те мест­но­сти, кото­рые идут начи­ная от Тиррен­ско­го моря вдоль по [про­ли­ву и] Герак­ло­вым стол­пам до север­но­го оке­а­на. Таким обра­зом, Ибе­рия омы­ва­ет­ся моря­ми, за исклю­че­ни­ем одной сто­ро­ны, где идет Пире­ней­ский хре­бет, самый боль­шой из всех гор Евро­пы и, мож­но ска­зать, самый кру­той из всех. Те, кто совер­ша­ет пла­ва­ние вдоль бере­гов Ибе­рии, пла­ва­ют по Тиррен­ско­му морю до Герак­ло­вых стол­пов, а в запад­ный и север­ный оке­ан они не про­ни­ка­ют, кро­ме тех, кото­рые плы­вут в Бри­та­нию, да и то исполь­зуя мор­ские отли­вы. На эту пере­пра­ву они употреб­ля­ют пол­дня, а вооб­ще ни рим­ляне, ни дру­гие наро­ды, нахо­дя­щи­е­ся под вла­стью рим­лян, не пыта­ют­ся (пла­вать) по это­му оке­а­ну. Вели­чи­на Ибе­рии — или как теперь неко­то­рые вме­сто Ибе­рии назы­ва­ют ее Испа­ни­ей — очень зна­чи­тель­на и для одной стра­ны даже неве­ро­ят­на: шири­ну ее исчис­ля­ют в десят­ки тысяч ста­дий, а шири­на ее соот­вет­ст­ву­ет ее длине. Насе­ля­ет ее мно­го наро­дов, нося­щих раз­ные назва­ния. По ней про­те­ка­ет мно­го судо­ход­ных рек.

2. Какие пле­ме­на счи­та­лись насе­ляв­ши­ми ее сна­ча­ла, какие заня­ли ее потом, над этим я не заду­мы­вал­ся, да и, посколь­ку я опи­сы­ваю дея­ния рим­лян, этим я не инте­ре­со­вал­ся. В общем, мне кажет­ся, что в древ­но­сти кель­ты, перей­дя через Пире­неи, посе­ли­лись тут, сме­шав­шись (с мест­ны­ми ибе­ра­ми), откуда и вышло их имя «кельт­ибе­ры». Дума­ет­ся мне, что и фини­ки­яне, очень часто пере­плы­вав­шие в Ибе­рию по тор­го­вым делам, засе­ли­ли неко­то­рые мест­но­сти Ибе­рии. Рав­ным обра­зом и неко­то­рые гре­ки, пла­вав­шие в Тар­тесс1 к царю Тар­тес­са Арган­то­нию, осе­ли в Ибе­рии. Ведь цар­ство Арган­то­ния было в стране ибе­ров, и Тар­тесс, как мне кажет­ся, был тогда при­мор­ский город, тот, кото­рый теперь назы­ва­ет­ся Кар­пес­сом2. Свя­ти­ли­ще Герак­ла, нахо­дя­ще­е­ся у Стол­пов, как мне кажет­ся, осно­ва­ли фини­кий­цы, и до сих пор еще рели­ги­оз­ное слу­же­ние совер­ша­ет­ся там по фини­кий­ско­му обряду, и сам бог у них не фиван­ский, а тирий­ский.

3. Все эти вопро­сы я остав­ляю тем, кто зани­ма­ет­ся древ­но­стя­ми. Эту стра­ну пло­до­род­ную и изоби­лу­ю­щую боль­ши­ми при­род­ны­ми богат­ства­ми еще до рим­лян ста­ли вся­че­ски <экс­плу­а­ти­ро­вать и> захва­ты­вать под свою власть кар­фа­ге­няне. Частью ее они уже вла­де­ли, дру­гую часть гра­би­ли, пока, нако­нец, рим­ляне не про­гна­ли их. То, чем вла­де­ли кар­фа­ге­няне в Ибе­рии, рим­ляне тот­час же взя­ли под свою власть; все же осталь­ное было ими захва­че­но в тече­ние дол­го­го вре­ме­ни и с боль­шим трудом; не раз про­ис­хо­ди­ли вос­ста­ния, пока, нако­нец, рим­ляне не захва­ти­ли все­го в свои руки и, разде­лив всю стра­ну на три части, не ста­ли посы­лать трех вое­на­чаль­ни­ков (про­пре­то­ров). Как они захва­ти­ли каж­дую из этих частей и как они из-за это­го вое­ва­ли с кар­фа­ге­ня­на­ми, а после них с сами­ми ибе­ра­ми и кельт­ибе­ра­ми, — это соста­вит содер­жа­ние дан­ной кни­ги. Пер­вая ее часть отно­сит­ся ко вре­ме­ни кар­фа­ге­нян; так как и это каса­лось исто­рии Ибе­рии, то мне пока­за­лось необ­хо­ди­мым вне­сти все это в опи­са­ние войн в Ибе­рии на том же осно­ва­нии, как и все столк­но­ве­ния, про­ис­шед­шие меж­ду рим­ля­на­ми и кар­фа­ге­ня­на­ми из-за Сици­лии, начи­ная с пере­хо­да рим­лян в Сици­лию и захва­та вла­сти над нею, отне­се­ны мною к опи­са­нию войн в Сици­лии.

4. Пер­вая вой­на вне пре­де­лов Ита­лии была у рим­лян с кар­фа­ге­ня­на­ми из-за Сици­лии, и вели они ее в самой Сици­лии; и эту вто­рую вой­ну, из-за Ибе­рии, они вели в Ибе­рии; во вре­мя этой вой­ны, пере­плыв море с боль­ши­ми вой­ска­ми, они вза­им­но втор­га­лись в чужие пре­де­лы — одни в Ита­лию, дру­гие в Ливию; они под­вер­га­ли их опу­сто­ше­нию. Нача­лась эта вой­на при­бли­зи­тель­но в 140-ю олим­пи­а­ду, когда кар­фа­ге­няне нару­ши­ли дого­вор (с рим­ля­на­ми), заклю­чен­ный после сици­лий­ской вой­ны. Нару­ши­ли же они его по сле­дую­ще­му пово­ду.

Гамиль­кар, по про­зва­нию Бар­ка, будучи началь­ни­ком кар­фа­ген­ских войск в Сици­лии, обе­щал боль­шие подар­ки кельт­ским наем­ни­кам и сво­им союз­ни­кам из ливий­цев. После его уда­ле­ния (из Сици­лии) в Ливию они ста­ли тре­бо­вать их упла­ты; из-за это­го воз­го­ре­лась у кар­фа­ге­нян ливий­ская вой­на, в кото­рой кар­фа­ге­няне потер­пе­ли мно­го тяже­ло­го от самих ливий­цев, а Сар­ди­нию долж­ны были отдать рим­ля­нам в каче­стве штра­фа за те убыт­ки, кото­рые были нане­се­ны рим­ским куп­цам во вре­мя этой ливий­ской вой­ны. Когда из-за все­го это­го вра­ги при­зва­ли Бар­ку к суду как винов­но­го перед роди­ной за такие несча­стия, то Бар­ка при­влек на свою сто­ро­ну вли­я­тель­ных в пра­ви­тель­стве лиц, в чис­ле кото­рых был Гасдру­бал, наи­бо­лее умев­ший доби­вать­ся рас­по­ло­же­ния наро­да, — он был зятем Бар­ки, — и не толь­ко избег суда, но даже когда нача­лось какое-то вос­ста­ние сре­ди нома­дов, добил­ся того, что был выбран вождем для веде­ния вой­ны про­тив них вме­сте с Ган­но­ном, назы­вае­мым Вели­ким, хотя Гамиль­кар не сдал еще отче­та по преж­не­му сво­е­му коман­до­ва­нию.

5. При окон­ча­нии этой вой­ны, когда Ган­нон вслед­ст­вие какой-то кле­ве­ты, воз­веден­ной про­тив него, был вызван в Кар­фа­ген, Гамиль­кар один остал­ся во гла­ве вой­ска; он при­влек к себе в каче­стве сотруд­ни­ка сво­его зятя Гасдру­ба­ла и вме­сте с ним он пере­шел в Гадей­ру (Гадес) и, пере­пра­вив­шись в Ибе­рию через про­лив, стал гра­бить ибе­ров, ничем не про­ви­нив­ших­ся перед ним. Этим он создал для себя пред­лог, чтобы не быть дома, совер­шать воен­ные похо­ды и доби­вать­ся рас­по­ло­же­ния наро­да. Ведь все, что он захва­ты­вал, он рас­пре­де­лял меж­ду сво­и­ми: часть тра­тил на вой­ско, чтобы тем охот­нее оно совер­ша­ло с ним неза­кон­ные поступ­ки, часть посы­лал в самый Кар­фа­ген, часть разда­вал пра­ви­те­лям кар­фа­ген­ским, кото­рые покро­ви­тель­ст­во­ва­ли ему. В кон­це кон­цов, про­тив него под­ня­лась часть ибе­рий­ских царей и те, кто был сре­ди наро­да наи­бо­лее могу­ще­ст­вен­ным; сле­дую­щим обра­зом они уби­ли Гамиль­ка­ра. Гоня перед собой теле­ги, напол­нен­ные дро­ва­ми, в кото­рые были запря­же­ны быки, они сами с ору­жи­ем в руках сле­до­ва­ли за эти­ми теле­га­ми. Увидав это и не поняв хит­ро­сти, ливий­цы под­ня­ли смех. Когда же дело дошло до сра­же­ния, то ибе­ры подо­жгли теле­ги, остав­ляя запря­жен­ны­ми быков, и быст­ро погна­ли их на вра­гов; быки бро­си­лись в раз­ные сто­ро­ны, рас­киды­вая огонь, это при­ве­ло в бес­по­рядок ливий­цев. Так как строй кар­фа­ге­нян был нару­шен, то ибе­ры, напав на них, уби­ли само­го Бар­ку и боль­шое чис­ло защи­щав­ших его.

6. Кар­фа­ге­няне, уже при­вык­шие к дохо­дам из Ибе­рии и крайне доволь­ные ими, посла­ли в Ибе­рию дру­гое вой­ско и началь­ни­ком всех войск они назна­чи­ли Гасдру­ба­ла, зятя Бар­ки, нахо­див­ше­го­ся уже в Ибе­рии. Сво­им помощ­ни­ком он назна­чил Ган­ни­ба­ла, немно­го вре­ме­ни спу­стя про­сла­вив­ше­го­ся сво­и­ми воин­ски­ми успе­ха­ми; он был сыном Бар­ки и бра­том жены Гасдру­ба­ла и был уже с ним в Ибе­рии, юный, любив­ший воен­ное дело и люби­мый вой­ском. Боль­шую часть ибе­рий­ских пле­мен Гасдру­бал при­влек на свою сто­ро­ну убеж­де­ни­ем, — он обла­дал даром гово­рить убеди­тель­но; там же, где нуж­но было при­ме­нить силу, он исполь­зо­вал юно­го Ган­ни­ба­ла, и, таким обра­зом, он про­дви­нул­ся от запад­но­го моря в центр стра­ны до реки Ибе­ра (Эбро), кото­рая делит Ибе­рию почти попо­лам, от Пире­ней­ских гор отсто­ит дней на пять пути и впа­да­ет в север­ный оке­ан.

7. Сагун­тин­цы (закин­фяне), явля­ясь коло­ни­ей (с ост­ро­ва) Закин­фа — они жили посредине меж­ду рекой Эбро и Пире­ней­ски­ми гора­ми — и все дру­гие элли­ны, посе­лив­ши­е­ся око­ло так назы­вае­мо­го Эмпо­рия, а так­же по дру­гим местам Ибе­рии, боясь за себя, отпра­ви­ли посоль­ства в Рим. Сенат, не желая, чтобы силы кар­фа­ге­нян очень уве­ли­чи­ва­лись, отпра­вил послов в Кар­фа­ген. И обе сто­ро­ны дого­во­ри­лись, что гра­ни­цей кар­фа­ген­ских вла­де­ний в Ибе­рии явля­ет­ся река Эбро, что ни рим­ляне не долж­ны пере­хо­дить через эту реку с целью вой­ны, так как эти зем­ли под­чи­не­ны кар­фа­ге­ня­нам, ни кар­фа­ге­няне не долж­ны пере­хо­дить Эбро, чтобы там вести вой­ну, и что сагун­тин­цы и осталь­ные живу­щие в Ибе­рии элли­ны долж­ны быть авто­ном­ны и сво­бод­ны. Это и было запи­са­но в мир­ном дого­во­ре меж­ду рим­ля­на­ми и кар­фа­ге­ня­на­ми.

8. Когда Гасдру­бал на осно­ва­нии это­го стал орга­ни­зо­вы­вать Ибе­рию, быв­шую под вла­стью кар­фа­ге­нян, раб гос­по­ди­на, кото­ро­го он жесто­ко каз­нил, во вре­мя охоты убил его из заса­ды. Ули­чен­ный в этом пре­ступ­ле­нии и под­верг­ну­тый жесто­чай­шим пыт­кам, он был каз­нен Ган­ни­ба­лом, а вой­ско про­воз­гла­си­ло сво­им пол­ко­вод­цем Ган­ни­ба­ла. Хотя он был очень молод, но был ими силь­но любим. И кар­фа­ген­ский сенат под­твер­дил это избра­ние. Те из домаш­них вра­гов Бар­ки, кото­рые боя­лись могу­ще­ства Бар­ки и Гасдру­ба­ла, как толь­ко узна­ли об их смер­ти, отнес­лись с пре­зре­ни­ем к Ган­ни­ба­лу как к юно­ше и ста­ли пре­сле­до­вать их дру­зей и сто­рон­ни­ков обви­не­ни­я­ми, выдви­ну­ты­ми про­тив них. Народ был на сто­роне обви­ни­те­лей, злоб­ст­вуя на обви­ня­е­мых за их тяж­кую для наро­да власть, кото­рой они поль­зо­ва­лись при Бар­ке и Гасдру­ба­ле. Кро­ме того, мно­го­чис­лен­ные и круп­ные подар­ки, кото­рые им посы­ла­ли рань­ше Гасдру­бал и Бар­ка, они веле­ли им сдать в каз­на­чей­ство, как полу­чен­ные от вра­гов. Тогда они ста­ли посы­лать к Ган­ни­ба­лу с прось­бой помочь им, ука­зы­вая ему, что и сам он со сто­ро­ны сво­их наслед­ст­вен­ных вра­гов будет постав­лен в уни­зи­тель­ное поло­же­ние, если оста­вит без вни­ма­ния тяже­лое поло­же­ние тех, кто на родине может ему содей­ст­во­вать.

9. Ган­ни­бал и сам пред­видел это уже рань­ше их и пони­мал, что судеб­ные про­цес­сы про­тив них — это нача­ло заго­во­ра про­тив него само­го. Он счи­тал недо­стой­ным для себя веч­но со стра­хом тер­петь эту враж­ду, как тер­пе­ли ее его отец и шурин, и всю жизнь зави­сеть от измен­чи­во­сти кар­фа­ге­нян, так лег­ко пла­тив­ших небла­го­дар­но­стью после полу­чен­ных ими бла­го­де­я­ний. Гово­рят, когда он был еще маль­чи­ком, отец заста­вил его поклясть­ся перед огня­ми алта­ря и поло­жен­ны­ми на них жерт­ва­ми, что он будет непри­ми­ри­мым вра­гом рим­лян, когда будет участ­во­вать в управ­ле­нии государ­ст­вом. Поэто­му он решил, что, вверг­нув оте­че­ство в боль­шие и дли­тель­ные пред­при­я­тия и заста­вив его нахо­дить­ся в состо­я­нии бес­по­кой­ства и стра­ха, он тем себя и сво­их дру­зей поста­вил в без­опас­ное поло­же­ние. Он видел, что и Ливия, и та часть Ибе­рии, кото­рая была в под­чи­не­нии у кар­фа­ге­нян, вполне спо­кой­ны. Если же он вновь начнет вой­ну про­тив рим­лян, чего он осо­бен­но желал, то ему каза­лось, что кар­фа­ге­няне будут в вели­ких заботах и стра­хах, а сам он, если выиг­ра­ет дело, достигнет бес­смерт­ной сла­вы, сде­лав свою роди­ну вла­сти­тель­ни­цей все­лен­ной, так как после пора­же­ния рим­лян у кар­фа­ге­нян не будет боль­ше рав­но­силь­ных про­тив­ни­ков; а если даже и потер­пит неуда­чу, то и в этом слу­чае его пред­при­я­тие при­не­сет ему вели­кую сла­ву.

10. Счи­тая, что это будет бле­стя­щим нача­лом, если он перей­дет Эбро, он под­бил тур­бо­ле­тов, соседей сагун­тин­цев, обра­тить­ся к нему со слез­ны­ми жало­ба­ми на сагун­тин­цев, буд­то они дела­ют набе­ги на их стра­ну и совер­ша­ют по отно­ше­нию к ним мно­го дру­гих без­за­ко­ний. Они послу­ша­лись его. Тогда Ган­ни­бал отпра­вил их послов в Кар­фа­ген, а сам в сек­рет­ных пись­мах сооб­щал, что рим­ляне под­го­ва­ри­ва­ют нахо­дя­щу­ю­ся под вла­стью кар­фа­ге­нян Ибе­рию отпасть от кар­фа­ге­нян, и что сагун­тин­цы содей­ст­ву­ют в этом рим­ля­нам. Он вооб­ще не пере­ста­вал рас­про­стра­нять эту ложь, сооб­щая мно­го подоб­ных сведе­ний, пока, нако­нец, сенат не пору­чил ему дей­ст­во­вать по отно­ше­нию сагун­тин­цев так, как он при­зна­ет нуж­ным. Когда он полу­чил такой пред­лог, он вновь добил­ся, чтобы тур­бо­ле­ты яви­лись к нему с жало­ба­ми на сагун­тин­цев; тогда он вызвал к себе послов. Они яви­лись3. Когда же Ган­ни­бал при­ка­зал и тем, и дру­гим доло­жить ему, в чем у них несо­гла­сия, сагун­тин­цы ска­за­ли, что они пере­не­сут это дело на реше­ние рим­лян. Раз­гне­ван­ный на эти сло­ва, он немед­лен­но выслал их из сво­его лаге­ря и в сле­дую­щую ночь со всем вой­ском пере­шел через Эбро, стал опу­сто­шать их стра­ну, а про­тив горо­да выдви­нул маши­ны для штур­ма. Так как он не смог взять Сагунт при­сту­пом, то он окру­жил его рвом и сте­ной и, поме­стив вокруг силь­ный гар­ни­зон, через корот­кие про­ме­жут­ки делал при­сту­пы.

11. Сагун­тин­цы, на кото­рых обру­ши­лось такое неожи­дан­ное несча­стие — вой­на без объ­яв­ле­ния, — отпра­ви­ли послов в Рим. Сенат вме­сте с ними отпра­вил послов, кото­рые преж­де все­го долж­ны были напом­нить Ган­ни­ба­лу о дого­во­ре; если же он не послу­ша­ет­ся, то плыть в Кар­фа­ген с жало­бою на него. Когда эти послы при­плы­ли в Ибе­рию и хоте­ли под­нять­ся от моря к лаге­рю, Ган­ни­бал отка­зал им в поз­во­ле­нии явить­ся к нему. И они отплы­ли в Кар­фа­ген вме­сте с сагун­тин­ски­ми посла­ми. Там они напом­ни­ли кар­фа­ге­ня­нам о дого­во­ре; кар­фа­ге­няне же со сво­ей сто­ро­ны обви­ня­ли сагун­тин­цев во мно­гих непра­виль­ных дей­ст­ви­ях по отно­ше­нию к сво­им под­дан­ным. Сагун­тин­ские послы пред­ло­жи­ли им рас­судить это дело, взяв в каче­стве (тре­тей­ских) судей рим­лян; но кар­фа­ге­няне отве­ти­ли им, что не нуж­да­ют­ся в судеб­ных раз­би­ра­тель­ствах, имея воз­мож­ность огра­дить себя (от обид) ору­жи­ем. Когда этот ответ был сооб­щен в Рим, то одни тре­бо­ва­ли немед­лен­но идти на помощь сагун­тин­цам, дру­гие же удер­жи­ва­ли от это­го, гово­ря, что в дого­во­ре они не зна­чат­ся их союз­ни­ка­ми, а запи­са­ны как авто­ном­ные и сво­бод­ные, и сво­бод­ны­ми же они оста­ют­ся и тогда, когда они нахо­дят­ся в оса­де. Это мне­ние одер­жа­ло верх.

12. Когда сагун­тин­цы поте­ря­ли надеж­ду на помощь рим­лян и голод стал жесто­ко их мучить, а в то же вре­мя и Ган­ни­бал непре­рыв­но тес­нил их оса­дой, — он слы­хал, что этот город богат и что в нем мно­го золота; поэто­му он не пре­кра­щал оса­ды, — они собра­ли, соглас­но при­ка­зу, все золо­то и сереб­ро, кото­рое было у них, государ­ст­вен­ное и част­ное, на пло­щадь и спла­ви­ли его со свин­цом и медью, чтобы сде­лать его бес­по­лез­ным для Ган­ни­ба­ла, сами же, пред­по­чи­тая погиб­нуть ско­рее с ору­жи­ем в руках, чем от голо­да, глу­бо­кою ночью сде­ла­ли стре­ми­тель­ное напа­де­ние на сто­ро­же­вые посты кар­фа­ге­нян, кото­рые спо­кой­но спа­ли и не ожи­да­ли ниче­го подоб­но­го. Когда они вско­чи­ли от сна и нача­ли сре­ди шума и бес­по­ряд­ка воору­жать­ся, а неко­то­рые ста­ли уже и сра­жать­ся, напа­даю­щие нано­си­ли им боль­шой урон. Когда завя­за­лось более круп­ное сра­же­ние, то из ливий­цев погиб­ло очень мно­го, а сагун­тин­цы — все. Их жены, видя со стен конец сво­их мужей, одни бро­са­лись с крыш домов, дру­гие накиды­ва­ли на себя пет­ли, а неко­то­рые, убив пред­ва­ри­тель­но сво­их детей, сами прон­за­ли себя меча­ми. Таков был конец Сагун­та, боль­шо­го и могу­ще­ст­вен­но­го горо­да. Когда Ган­ни­бал узнал, что они сде­ла­ли с золо­том, то в гне­ве он пре­дал смер­ти еще остав­ших­ся в живых взрос­лых, под­верг­нув их пору­га­нию и муче­ни­ям. Что же каса­ет­ся горо­да, то, видя, что он у моря неда­ле­ко от Кар­фа­ге­на и что ему при­над­ле­жит очень пло­до­род­ная область, Ган­ни­бал вновь отстро­ил его и сде­лал кар­фа­ген­ской коло­ни­ей. Ее теперь, думаю, назы­ва­ют Кар­фа­ге­ном-Спар­та­ге­ной4.

13. Рим­ляне отпра­ви­ли послов в Кар­фа­ген, при­ка­зав им потре­бо­вать у кар­фа­ге­нян выда­чи Ган­ни­ба­ла, как нару­шив­ше­го дого­вор, если они не счи­та­ют это дело общим для все­го государ­ства. Если же они его не выда­дут, то тот­час же объ­явить им вой­ну. Они так и посту­пи­ли: так как кар­фа­ге­няне не выда­ли им Ган­ни­ба­ла, они объ­яви­ли вой­ну. Гово­рят, что это про­изо­шло сле­дую­щим обра­зом. Рим­ский посол, встре­чен­ный ими насмеш­ка­ми, ука­зав на склад­ки тоги на груди, ска­зал: «Здесь я ношу для вас, кар­фа­ге­няне, мир и вой­ну; выби­рай­те, что из этих двух вы хоти­те». Они ему в ответ: «Что ты сам хочешь, то и давай». Когда он пред­ло­жил им вой­ну, они все в один голос вос­клик­ну­ли: «При­ни­ма­ем!» И тот­час они посла­ли к Ган­ни­ба­лу при­каз быст­ро и без­бо­яз­нен­но обой­ти всю Ибе­рию, счи­тая себя сво­бод­ным от дан­ных клятв. Ган­ни­бал, обой­дя все близ­ле­жа­щие пле­ме­на, под­чи­нил их сво­ей вла­сти или убедив их реча­ми, или устра­шив, или поко­рив силой ору­жия. Он собрал боль­шое вой­ско, не объ­яс­няя, с какою целью он это дела­ет. Сам же замыш­ляя напасть на Ита­лию, он отправ­лял посоль­ства к гала­там (гал­лам) и иссле­до­вал про­хо­ды через Аль­пий­ские горы. И дей­ст­ви­тель­но, немно­го спу­стя он по ним про­шел, оста­вив в Ибе­рии сво­его бра­та Гасдру­ба­ла.

14. <Рим­ляне, пред­видя, что им при­дет­ся вести вой­ну и в Ибе­рии>, и в Ливии, — они нико­гда не мог­ли даже поду­мать, что кар­фа­ге­няне когда-нибудь вторг­нут­ся в Ита­лию, соби­ра­лись отпра­вить Тибе­рия Сем­п­ро­ния Лон­га на ста шести­де­ся­ти кораб­лях с дву­мя леги­о­на­ми вой­ска в Ливию, — что совер­шил Лонг и про­чие рим­ские пол­ко­вод­цы в Ливии, напи­са­но (мною) в кни­ге о Кар­фа­ген­ских вой­нах, — а Пуб­лия Кор­не­лия Сци­пи­о­на они соби­ра­лись напра­вить в Ибе­рию на шести­де­ся­ти кораб­лях с 10 тыся­ча­ми пехоты и семью­ста­ми всад­ни­ка­ми; лега­том при нем они веле­ли отпра­вить­ся бра­ту его Гнею и Кор­не­лию Сци­пи­о­ну. Из них Пуб­лий, узнав от мас­си­лий­ских куп­цов, что Ган­ни­бал дви­нул­ся через Аль­пий­ские горы в Ита­лию, боясь как бы он не напал на ита­лий­цев, неожи­дан­но пере­дав бра­ту сво­е­му Гнею вой­ска, пред­на­зна­чен­ные для Ибе­рии, пере­плыл на пен­те­ре в Этру­рию. То, что совер­шил он в Ита­лии, а рав­но и дру­гие вое­на­чаль­ни­ки, после него при­няв­шие уча­стие в этой войне, пока, нако­нец, на шест­на­дца­том году вой­ны Ган­ни­бал с трудом не был изгнан из Ита­лии. Об этом повест­ву­ет сле­дую­щая кни­га, кото­рая охва­ты­ва­ет все дея­ния Ган­ни­ба­ла в Ита­лии и пото­му так и назы­ва­ет­ся: «Кни­га Рим­ских войн с Ган­ни­ба­лом».

15. Гней не совер­шил в Ибе­рии, мож­но ска­зать, ниче­го заме­ча­тель­но­го, пока к нему не вер­нул­ся брат его Пуб­лий. Дело в том, что, когда кон­чил­ся срок кон­суль­ства Пуб­лия, про­тив Ган­ни­ба­ла в Ита­лии рим­ляне посла­ли дру­гих кон­су­лов, избран­ных после Пуб­лия, а его со зва­ни­ем про­кон­су­ла вновь напра­ви­ли в Ибе­рию. С это­го вре­ме­ни оба эти Сци­пи­о­на вели вой­ну в Ибе­рии. Про­тив них с кар­фа­ген­ской сто­ро­ны коман­до­вал вой­ска­ми Гасдру­бал, до тех пор пока кар­фа­ге­няне, под­верг­шись напа­де­нию нуми­дий­ско­го царь­ка Сифа­к­са, не вызва­ли к себе Гасдру­ба­ла с частью нахо­див­ших­ся под его коман­дой войск. Остав­ших­ся же Сци­пи­о­ны лег­ко победи­ли. Мно­гие из горо­дов доб­ро­воль­но пере­шли на их сто­ро­ну: оба они были выдаю­щи­е­ся пол­ко­вод­цы и обла­да­ли даром убеди­тель­ных речей на собра­ни­ях при­вле­кать людей на свою сто­ро­ну.

16. Заклю­чив с Сифа­к­сом мир, кар­фа­ге­няне вновь посы­ла­ют в Ибе­рию Гасдру­ба­ла с более мно­го­чис­лен­ным вой­ском и 30 сло­на­ми, а вме­сте с ним двух дру­гих пол­ко­вод­цев, Маго­на и дру­го­го Гасдру­ба­ла, сына Гисго­на. С это­го вре­ме­ни Сци­пи­о­нам вой­на ста­ла труд­нее, но и в этих усло­ви­ях они побеж­да­ли. Мно­го ими было уби­то ливий­цев, мно­го и сло­нов, до тех пор, пока с наступ­ле­ни­ем зимы ливий­цы не зази­мо­ва­ли в Тур­де­та­нии, а из Сци­пи­о­нов Гней стал зим­ним лаге­рем в Орсоне, а Пуб­лий в Касто­лоне. Там ему было дано знать, что при­бли­жа­ет­ся Гасдру­бал. Вый­дя из горо­да с неболь­шим отрядом для раз­вед­ки кар­фа­ген­ско­го вой­ска, он не заме­тил, как попал на само­го Гасдру­ба­ла, кото­рый с кон­ни­цей, окру­жив его и быв­ших с ним, всех пере­бил. Гней, ниче­го не зная о судь­бе бра­та, послал сво­их вои­нов за хле­бом. С ними встре­тил­ся дру­гой отряд ливий­цев и завя­за­лась бит­ва. Услы­хав об этом, Гней быст­ро высту­пил про­тив них, как был, с отрядом лег­ко­во­ору­жен­ных. Кар­фа­ге­няне, избив пере­до­вых, ста­ли пре­сле­до­вать само­го Гнея, пока он не скрыл­ся в какой-то башне. Кар­фа­ге­няне сожгли эту баш­ню, а в ней сго­рел и Сци­пи­он вме­сте с быв­ши­ми с ним.

17. Так погиб­ли оба Сци­пи­о­на, люди во всех отно­ше­ни­ях выдаю­щи­е­ся; о них очень жале­ли ибе­ры, кото­рые под их вли­я­ни­ем пере­шли на сто­ро­ну рим­лян. Быв­шие в Риме, узнав обо всем этом, были очень огор­че­ны и отпра­ви­ли в Ибе­рию Мар­цел­ла, толь­ко что при­быв­ше­го из Сици­лии, а вме­сте с ним и Клав­дия, дав им [шесть­де­сят] кораб­лей, 1000 всад­ни­ков5, 10 тысяч пехоты и сколь­ко нуж­но было сна­ря­же­ния. Ими не было совер­ше­но ниче­го заме­ча­тель­но­го. Поэто­му поло­же­ние кар­фа­ге­нян укреп­ля­лось: они ста­ли очень силь­ны и овла­де­ли почти всей Ибе­ри­ей, за корот­кое вре­мя запер­ши рим­лян в уще­льях Пире­не­ев. Узнав об этом, рим­ляне в горо­де еще более обес­по­ко­и­лись; они боя­лись, как бы в то вре­мя, как Ган­ни­бал опу­сто­ша­ет на широ­ком про­стран­стве всю южную Ита­лию, эти кар­фа­ген­ские вой­ска не вторг­лись в нее с дру­гой сто­ро­ны. Поэто­му, хотя им хоте­лось отка­зать­ся от Ибе­рии, сде­лать так они не мог­ли из-за стра­ха, как бы и эта вой­на не пере­нес­лась в Ита­лию.

18. Они назна­чи­ли день для выбо­ров вое­на­чаль­ни­ка в Ибе­рию, и, так как никто не выста­вил сво­ей кан­дида­ту­ры, их охва­тил еще боль­ший страх; печаль и мол­ча­ние навис­ли над собра­ни­ем, как вдруг Кор­не­лий Сци­пи­он, сын Пуб­лия Кор­не­лия, уби­то­го в Ибе­рии, еще очень юный, — ему было все­го 24 года, — но счи­тав­ший­ся очень бла­го­ра­зум­ным и даро­ви­тым, высту­пив на середи­ну, про­из­нес похваль­ную речь в честь сво­его отца и дяди и, опла­ки­вая их печаль­ную судь­бу, заявил, что он явля­ет­ся по наслед­ству бли­жай­шим из всех мсти­те­лем за отца, дядю и оте­че­ство. Он со всей силой и твер­до­стью заявил меж­ду про­чим, как бы охва­чен­ный боже­ским наи­ти­ем, обе­щая, что овла­де­ет не толь­ко Ибе­ри­ей, но вслед за ней и Ливи­ей, и Кар­фа­ге­ном. Неко­то­рые счи­та­ли, что он пусто­сло­вит, как это быва­ет у юно­шей, но он под­нял удру­чен­ный дух наро­да, — испу­ган­ные все­гда раду­ют­ся обе­ща­ни­ям улуч­ше­ния, — и был выбран вое­на­чаль­ни­ком в Ибе­рию в надеж­де, что он совер­шит там нечто достой­ное сво­ей реши­мо­сти. Но стар­шие по воз­рас­ту назва­ли это не реши­тель­но­стью, а лег­ко­мыс­ли­ем. Узнав об этом, Сци­пи­он вновь созвал их на собра­ние и опять-таки гово­рил о себе гор­дые речи. Затем он, ска­зав, что его (юный) воз­раст не дол­жен слу­жить пре­пят­ст­ви­ем для них (при его назна­че­нии), тем не менее заявил, что если кто из более ста­рых хочет взять на себя это коман­до­ва­ние, то он охот­но ему пере­даст его. Так как нико­го не нашлось, кто бы поже­лал взять на себя такое пору­че­ние, еще более вос­хва­ля­е­мый и вызы­вая к себе вос­хи­ще­ние, он отпра­вил­ся из Ита­лии с 10 тыся­ча­ми пехоты и пятью­ста­ми всад­ни­ков: боль­ше­го вой­ска нель­зя было послать, так как Ган­ни­бал опу­сто­шал Ита­лию. Он взял с собою и денег, и вся­кое дру­гое сна­ря­же­ние, и 28 воен­ных судов, на кото­рых он и пере­плыл в Ибе­рию.

19. Взяв там остат­ки вой­ска и соеди­нив с теми, кого он при­вел с собою, он про­из­вел обряды очи­ще­ния над вой­ском и высту­пил и перед ними со столь же тор­же­ст­вен­ной и мно­го­обе­щаю­щей речью. Тот­час про­ле­те­ла мол­ва по всей Ибе­рии, тяго­тив­шей­ся вла­стью кар­фа­ге­нян и жаж­дав­шей доб­ле­сти и вели­ко­душ­но­го отно­ше­ния Сци­пи­о­нов, что к ним вое­на­чаль­ни­ком при­был Сци­пи­он, сын Сци­пи­о­на, по неко­е­му боже­ско­му веле­нию. Заме­тив такое мне­ние о себе, он делал вид, что во всем он посту­па­ет по ука­за­нию боже­ства, давав­ше­го ему сове­ты. Узнав, что вра­ги сто­ят четырь­мя лаге­ря­ми, нахо­дя­щи­ми­ся на боль­шом рас­сто­я­нии один от дру­го­го, что в каж­дом было по 25 тысяч пехоты и по 2500 всад­ни­ков, что в преж­нем Сагун­те, тогда уже назы­вав­шем­ся Новым Кар­фа­ге­ном, заготов­ле­но мно­го денег, хле­ба, ору­жия, мета­тель­ных стрел и кораб­лей, что там содер­жат­ся плен­ни­ки и залож­ни­ки со всей Ибе­рии, а началь­ни­ком гар­ни­зо­на в этом горо­де явля­ет­ся Магон с 10 тыся­ча­ми кар­фа­ге­нян, Сци­пи­он решил сде­лать вне­зап­ное напа­де­ние преж­де все­го на этот город ввиду неболь­шо­го коли­че­ства войск, быв­ших с Маго­ном, и огром­но­сти запа­сов; он пола­гал, что, захва­тив этот город, на всю Ибе­рию наи­бо­лее сла­вив­ший­ся сво­и­ми сереб­ря­ны­ми руд­ни­ка­ми, пло­до­ро­ди­ем почв и боль­шим богат­ст­вом, он будет иметь твер­дый опор­ный пункт и на море, и на суше; да и пере­езд отсюда в Ливию самый корот­кий.

20. Побуж­дае­мый эти­ми сооб­ра­же­ни­я­ми, нико­му зара­нее ниче­го не ска­зав, куда он соби­ра­ет­ся дви­нуть­ся, по захо­де солн­ца он вывел вой­ско и всю ночь вел его к Кар­фа­ге­ну. На рас­све­те, пора­зив ужа­сом кар­фа­ге­нян, бла­го­да­ря сво­е­му вне­зап­но­му при­бы­тию, он окру­жил город рвом, а на сле­дую­щий день он стал гото­вить­ся к штур­му. Всюду вокруг стен он поста­вил лест­ни­цы и маши­ны, кро­ме одной части, где была самая низ­кая сте­на и где к ней под­хо­ди­ло море и боло­то, и поэто­му сто­ро­жа мало обра­ща­ли на нее вни­ма­ния. Ночью, снаб­див (все маши­ны) стре­ла­ми и кам­ня­ми, а в гава­ни горо­да поста­вив свои кораб­ли, чтобы непри­я­тель­ские кораб­ли не мог­ли оттуда бежать, — в сво­ей само­на­де­ян­но­сти он был вполне уве­рен, что возь­мет город, — перед рас­све­том он поста­вил сол­дат к маши­нам, при­ка­зав одним попы­тать­ся, под­няв­шись на верх стен, всту­пить в бой с непри­я­те­ля­ми свер­ху, дру­гим подо­дви­гать маши­ны бли­же к низу город­ских стен. Магон поста­вил свои десять тысяч у ворот, чтобы сде­лать вне­зап­ное напа­де­ние, когда будет бла­го­при­ят­ный момент, воору­жив их одни­ми меча­ми, — в узком про­хо­де поль­зо­вать­ся копья­ми было невоз­мож­но, — дру­гим же он велел под­нять­ся на верх стен. И он со сво­ей сто­ро­ны, поста­вив там мно­го мета­тель­ных машин с кам­ня­ми и стре­ла­ми, сме­ло вел защи­ту. С обе­их сто­рон под­нял­ся крик и ста­ли разда­вать­ся сло­ва поощ­ре­ния; и те и дру­гие про­яв­ля­ли пыл и реши­тель­ность, бро­сая кам­ни, стре­лы и дро­ти­ки, одни — пря­мо рука­ми, дру­гие — при помо­щи машин, иные из пра­щей как у кого была при­выч­ка и воз­мож­ность, они сме­ло исполь­зо­ва­ли все сред­ства защи­ты и наступ­ле­ния.

21. Поло­же­ние Сци­пи­о­на ухуд­ша­лось, и 10 тысяч кар­фа­ге­нян, кото­рые сто­я­ли у ворот, бро­сив­шись с обна­жен­ны­ми меча­ми, напа­ли на тех, кто дви­гал маши­ны. Нано­ся боль­шой урон, кар­фа­ге­няне и сами тер­пе­ли мно­го, пока, нако­нец, дела рим­лян не выпра­ви­лись бла­го­да­ря их упор­ству и вынос­ли­во­сти. Ввиду про­ис­шед­шей пере­ме­ны и те, кото­рые сто­я­ли на сте­нах, ста­ли испы­ты­вать затруд­не­ния, и к ним уже при­бли­жа­лись лест­ни­цы. Те из кар­фа­ге­нян, кото­рые были воору­же­ны меча­ми, быст­ро вбе­жав в ворота и запе­рев их, вско­чи­ли на сте­ны. И вновь рим­ля­нам пред­сто­ял боль­шой и тяже­лый труд. В это вре­мя Сци­пи­он, кото­рый всюду сам при­сут­ст­во­вал, гром­ким голо­сом побуж­дая вои­нов, око­ло полу­дня увидал, что там, где была низ­кая сте­на и при­мы­ка­ло боло­то, море начи­на­ет отхо­дить. Это был еже­днев­ный отлив. При при­ли­ве вода дохо­ди­ла до середи­ны груди (сос­ков), при отли­ве же — до поло­ви­ны голе­ней. Увидав это и узнав о при­род­ных свой­ствах моря, каким оно быва­ет здесь в осталь­ную часть дня, преж­де чем вер­нет­ся море, он быст­ро про­шел по всем рядам рим­лян, гром­ко кри­ча: «Теперь вре­мя, вои­ны! Теперь мне помощ­ни­ком явил­ся бог! Иди­те к этой части сте­ны! Море усту­пи­ло нам место! Неси­те лест­ни­цы! Я иду впе­ре­ди вас!»

22. И он пер­вый, схва­тив какую-то лест­ни­цу, пере­нес ее через боло­то и стал под­ни­мать­ся на сте­ну, когда еще никто на нее не под­ни­мал­ся. Но окру­жав­шие его тело­хра­ни­те­ли и все осталь­ные вои­ны удер­жа­ли его, и сами, при­ста­вив мно­го лест­ниц, ста­ли стре­ми­тель­но взби­рать­ся на сте­ны. С обе­их сто­рон под­нял­ся крик и нача­лось стре­ми­тель­ное напа­де­ние; мно­го было здесь и успе­хов и неудач; в кон­це кон­цов, одо­ле­ли все-таки рим­ляне; они захва­ти­ли несколь­ко башен, на кото­рые Сци­пи­он поста­вил вои­нов с тру­ба­ми и воен­ны­ми рога­ми и велел им под­бо­д­рять сво­их вои­нов и про­из­во­дить шум, как буд­то бы город уже взят. В то вре­мя как дру­гие, пере­бе­гая с места на место, напол­ня­ли все смя­те­ни­ем, неко­то­рые, спрыг­нув со сте­ны в город, откры­ли Сци­пи­о­ну город­ские ворота; он устре­мил­ся сюда бегом со всем вой­ском. Из тех, кто был внут­ри горо­да, одни раз­бе­жа­лись по домам, а Магон собрал свои десять тысяч на пло­ща­ди. Когда вско­ро­сти и эти были изруб­ле­ны, он с неболь­шим отрядом отсту­пил в кре­пость. Но Сци­пи­он быст­ро подо­шел и к этой кре­по­сти. Магон, видя, что он ниче­го не может сде­лать с побеж­ден­ны­ми и охва­чен­ны­ми стра­хом вои­на­ми, сдал­ся Сци­пи­о­ну.

23. Бла­го­да­ря сво­ей сме­ло­сти и сча­стью взяв в один день бога­тый и могу­ще­ст­вен­ный город на чет­вер­тый день6 после того, как он подо­шел к его сте­нам, Сци­пи­он страш­но воз­вы­сил­ся в гла­зах всех и еще боль­ше утвер­ди­лось убеж­де­ние, что он все дела­ет по ука­за­нию бога, да и сам он стал так думать и начи­ная с это­го вре­ме­ни и в даль­ней­шей жиз­ни рас­про­стра­нял о себе такие слу­хи. Часто он ухо­дил один в Капи­то­лий и сидел там, закрыв две­ри хра­ма, как буд­то узна­вая что-то от бога. Еще и поныне в тор­же­ст­вен­ных шест­ви­ях ста­тую одно­го толь­ко Сци­пи­о­на выно­сят из Капи­то­лия, а все осталь­ные — с Фору­ма. Взяв этот город, сво­его рода склад все­го, что нуж­но для вой­ны и для мира, он нашел в нем мно­го ору­жия, мета­тель­ных стрел, воен­ных машин, доков и 33 воен­ных кораб­ля, хле­ба и вся­ко­го рода запа­сов, сло­но­вой кости, золота и сереб­ра, частью в виде изде­лий, частью чекан­ной моне­той, частью в спла­ве; он захва­тил там и залож­ни­ков ибе­рий­ских пле­мен, и плен­ни­ков, и всех тех, кто рань­ше был захва­чен из чис­ла самих рим­лян. На сле­дую­щий день он стал при­но­сить жерт­вы, справ­ляя три­умф по пово­ду этой победы, а к вой­ску обра­тил­ся с похваль­ной речью; после речи к вои­нам он воз­звал к горо­жа­нам и, напом­нив им о подви­гах Сци­пи­о­нов, стал отпус­кать плен­ных по их государ­ствам, желая при­об­ре­сти себе рас­по­ло­же­ние этих горо­дов. Он дал самую боль­шую награ­ду тому, кто пер­вый под­нял­ся на сте­ну, под­няв­ше­му­ся вто­рым — поло­ви­ну, третье­му — третью часть, про­пор­цио­наль­но и всем осталь­ным. Все осталь­ное золо­то, сереб­ро и сло­но­вую кость он отпра­вил в Рим на захва­чен­ных кораб­лях. В Риме были назна­че­ны жерт­во­при­но­ше­ния в тече­ние трех дней: граж­дане радо­ва­лись, что после мно­гих бед­ст­вий и дол­гих тяж­ких лет вновь блес­ну­ло им сча­стье, а вся Ибе­рия и быв­шие в ней пуний­цы были пора­же­ны как вели­чи­ем, так и быст­ро­той его сме­ло­го подви­га.

24. Сци­пи­он оста­вил в Кар­фа­гене гар­ни­зон и велел под­нять ту часть сте­ны, кото­рая нахо­ди­лась со сто­ро­ны мор­ско­го при­ли­ва; осталь­ную Ибе­рию он под­чи­нял вла­сти рим­лян, частью обхо­дя сам, частью посы­лая в отдель­ные обла­сти сво­их дру­зей; все, что ока­зы­ва­ло ему сопро­тив­ле­ние, он поко­рял себе силой. У кар­фа­ге­нян оста­лось двое пол­ко­вод­цев, оба Гасдру­ба­ла. Один из них, сын Гамиль­ка­ра, нахо­дил­ся очень дале­ко, у кельт­ибе­ров, зани­ма­ясь набо­ром сол­дат, дру­гой же, сын Гисго­на, разо­слал посоль­ства по горо­дам, остав­шим­ся еще вер­ны­ми кар­фа­ге­ня­нам, про­ся их сохра­нить свою пре­дан­ность Кар­фа­ге­ну, так как ско­ро при­дет вой­ско, бес­чис­лен­ное по сво­е­му коли­че­ству; кро­ме того, вто­ро­го Маго­на он послал в бли­жай­шие мест­но­сти набрать новых сол­дат, откуда толь­ко он смо­жет. Сам он вторг­ся в зем­лю отпав­ших от кар­фа­ге­нян7, и соби­рал­ся оса­ждать один из их горо­дов. Так как к нему при­шел слух (о вне­зап­ном при­бли­же­нии) Сци­пи­о­на, то он уда­лил­ся в Бети­ку (Бэки­лу) и стал лаге­рем перед горо­дом. Здесь на сле­дую­щий день он немед­лен­но был побеж­ден; Сци­пи­он захва­тил и его лагерь, и город Бети­ку.

25. Тогда Гасдру­бал стал соби­рать остаю­ще­е­ся еще в Ибе­рии кар­фа­ген­ское вой­ско к горо­ду Кар­моне, чтобы вме­сте все­ми сила­ми напасть на Сци­пи­о­на. И к нему собра­лось мно­го ибе­ров, кото­рых вел Магон, мно­го нуми­дий­цев, во гла­ве кото­рых сто­ял Маси­нис­са. Из них Гасдру­бал с пехотой рас­по­ло­жил­ся лаге­рем под при­кры­ти­ем валов лаге­ря, а Маси­нис­са и Магон, началь­ст­во­вав­шие у него над кон­ни­цей, ста­ли перед лаге­рем. При таком поло­же­нии Сци­пи­он сле­дую­щим обра­зом разде­лил свою кон­ни­цу: Лелия он напра­вил про­тив Маго­на, а сам обра­тил­ся про­тив Маси­нис­сы. Неко­то­рое вре­мя для Сци­пи­о­на сра­же­ние было очень тяже­лое, так как нуми­дий­цы, обстре­ляв его, отсту­па­ли, а затем опять нале­та­ли. Когда же Сци­пи­он дал при­каз пре­сле­до­вать их без пере­ры­ва после того, как они пустят свои стре­лы, то нуми­дий­цы, не имея воз­мож­но­сти повер­нуть­ся, бежа­ли в лагерь. Сци­пи­он, отсту­пив на десять ста­дий, оста­но­вил­ся в креп­ко укреп­лен­ном лаге­ре там, где он хотел. Все вой­ско вра­гов состо­я­ло из 70 тысяч пехоты, пяти тысяч всад­ни­ков и трид­ца­ти сло­нов. У Сци­пи­о­на не было даже третьей части это­го коли­че­ства. Поэто­му он неко­то­рое вре­мя коле­бал­ся, не начи­ная сра­же­ния, и огра­ни­чи­вал­ся толь­ко неболь­ши­ми стыч­ка­ми.

26. Когда у него начал ощу­щать­ся недо­ста­ток в про­до­воль­ст­вии и стал чув­ст­во­вать­ся голод в вой­ске, Сци­пи­он счел для себя непри­лич­ным отсту­пать. И вот, при­не­ся жерт­вы и тот­час после жерт­во­при­но­ше­ния созвав все вой­ско на собра­ние, со взо­ром и внеш­ним видом опять как буд­то охва­чен­ный боже­ским наи­ти­ем, он заявил, что ему явил­ся обыч­ный боже­ст­вен­ный голос и пове­лел идти на вра­гов. Нуж­но в дер­за­нии боль­ше упо­вать на бога, чем на чис­лен­ность вой­ска. Ведь и в преж­них боях они одо­ле­ли, опи­ра­ясь на божью помощь, а не в силу сво­ей мно­го­чис­лен­но­сти. В под­твер­жде­ние сво­их слов он велел гада­те­лям (гаруспи­кам) при­не­сти на собра­нии жерт­вы. Когда он это гово­рил, он увидал каких-то птиц, летев­ших мимо, и, пол­ный вооду­шев­ле­ния, с гром­ким кри­ком он, тот­час обра­тив­шись к сол­да­там и пока­зы­вая на них, ска­зал, что и их боги посла­ли ему как зна­ме­ние победы. Он повер­нул­ся к ним, как бы в исступ­ле­нии глядя и кри­ча. И все вой­ско, сле­дуя фан­та­зи­ям сво­его пред­во­ди­те­ля, обо­ра­чи­вав­ше­го­ся то туда, то сюда, тоже пово­ра­чи­ва­лось вме­сте с ним, и все, вос­пла­ме­нен­ные, счи­та­ли победу уже у себя в руках. Когда Сци­пи­он увидал, что все настро­е­ны так, как он бы хотел, не стал откла­ды­вать дела, не поз­во­лил, чтобы спа­ло вооду­шев­ле­ние, но, как бы все еще нахо­дясь под боже­ст­вен­ным наи­ти­ем, ска­зал, что необ­хо­ди­мо при таких зна­ме­ни­ях немед­лен­но всту­пить в бой. Он велел им поесть и воору­жать­ся и повел их пря­мо на вра­гов, не ожи­дав­ших ниче­го подоб­но­го, пору­чив коман­ду над кон­ни­цей Сила­ну, а над пехотой Лелию и Мар­цию.

27. Гасдру­бал, Магон и Маси­нис­са при таком вне­зап­ном наступ­ле­нии Сци­пи­о­на, так как меж­ду ними было не более 10 ста­дий, хотя вой­ско их еще ниче­го не ело, ста­ли воору­жать­ся со всей поспеш­но­стью сре­ди смя­те­ния и кри­ка. Когда одно­вре­мен­но про­изо­шло и кон­ное, и пешее сра­же­ние, рим­ская кон­ни­ца одер­жа­ла победу при помо­щи тако­го же при­е­ма, как и в про­шлый раз, пре­сле­дуя и не давая пере­дыш­ки нуми­дий­цам, при­вык­шим то отсту­пать, то напа­дать. Бла­го­да­ря близ­ко­му рас­сто­я­нию им были бес­по­лез­ны их дро­ти­ки. Но пехота вслед­ст­вие чис­лен­но­го пре­вос­ход­ства кар­фа­ге­нян была в тяже­лом поло­же­нии и в тече­ние все­го дня она тер­пе­ла пора­же­ние. Хотя Сци­пи­он объ­ез­жал их и убеж­дал, дело не меня­лось до тех пор, пока он, пере­дав сво­его коня сопро­вож­дав­ше­му его рабу и взяв щит у кого-то из вои­нов, не бро­сил­ся, как был, один, в середи­ну меж­ду вра­га­ми с кри­ком: «Помо­гай­те, рим­ляне, ваше­му Сци­пи­о­ну, нахо­дя­ще­му­ся в опас­но­сти!» Тогда те, кото­рые, стоя близ­ко, увида­ли, какой опас­но­сти он под­вер­га­ет­ся, а сто­яв­шие дале­ко услы­ха­ли об этом, все вме­сте под вли­я­ни­ем сты­да и в стра­хе за сво­его вождя бро­си­лись на вра­гов с кри­ком «ура» («ала­ла») и вели­ким напо­ром, кото­ро­го кар­фа­ге­няне не выдер­жа­ли и отсту­пи­ли, так как одно­вре­мен­но они ста­ли уже терять и силы, не евши до само­го вече­ра. И тут за корот­кое вре­мя про­изо­шло страш­ное их изби­е­ние. Таков был для Сци­пи­о­на резуль­тат бит­вы при Кар­моне, дол­гое вре­мя быв­шей для него нере­ши­тель­ной и опас­ной. В ней рим­лян погиб­ло 800 чело­век, а непри­я­те­лей 15 тысяч.

28. После это­го кар­фа­ге­няне все вре­мя спеш­но отсту­па­ли, а Сци­пи­он их пре­сле­до­вал, нано­ся им пора­же­ния и при­чи­няя вся­ко­го рода непри­ят­но­сти вся­кий раз, как их насти­гал. Когда же они заня­ли некое очень укреп­лен­ное местеч­ко, где было мно­го и воды, и про­до­воль­ст­вия и где нуж­но было перей­ти толь­ко к дли­тель­ной оса­де, так как Сци­пи­о­на зва­ли дру­гие неот­лож­ные дела, то он оста­вил Сила­на вести их оса­ду, сам же стал обхо­дить осталь­ную часть Ибе­рии и под­чи­нял ее рим­ля­нам. Оса­жден­ные Сила­ном кар­фа­ге­няне вновь ста­ли отсту­пать по направ­ле­нию к про­ли­ву, пока не при­бы­ли к Гадей­ре, а Силан, насколь­ко было у него сил, нано­сил им частич­ные пора­же­ния; затем он вер­нул­ся в (Новый) Кар­фа­ген и соеди­нил­ся со Сци­пи­о­ном. Гасдру­ба­ла же, сына Гамиль­ка­ра, кото­рый еще наби­рал вой­ска в рай­оне север­но­го оке­а­на, брат его Ган­ни­бал настой­чи­во звал спеш­но вторг­нуть­ся в Ита­лию. И вот он, чтобы обма­нуть Сци­пи­о­на, пере­шел, дви­га­ясь вдоль бере­гов север­но­го оке­а­на, Пире­ней­ские горы и пошел по зем­ле гала­тов (гал­лов) с тем наем­ным вой­ском, кото­рое он набрал у кельт­ибе­ров.

Таким обра­зом Гасдру­бал шел в Ита­лию, при­чем ита­лий­цы ниче­го не зна­ли об его похо­де.

29. Луций, вер­нув­шись из Рима, сооб­щил Сци­пи­о­ну, что в Риме име­ют в виду напра­вить его в каче­стве глав­но­ко­ман­дую­ще­го в Ливию. Это было то, чего он сам желал боль­ше все­го, и наде­ясь, что это так и будет, он пред­ва­ри­тель­но послал в Ливию на пяти кораб­лях Лелия к царю Сифа­к­су с подар­ка­ми, чтобы напом­нить ему о друж­бе Сци­пи­о­нов к нему и с прось­бой от име­ни рим­лян, чтобы, если они при­дут в Ливию, содей­ст­во­вать им как его союз­ни­кам. Сифакс обе­щал это сде­лать, при­нял подар­ки и, в свою оче­редь, послал от себя дру­гие. Узнав об этом, кар­фа­ге­няне и сами отпра­ви­ли к Сифа­к­су посоль­ство, чтобы вести пере­го­во­ры о сою­зе. Полу­чив об этом изве­стие и счи­тая очень важ­ным при­об­ре­сти и закре­пить для себя друж­бу с Сифа­к­сом про­тив кар­фа­ге­нян, Сци­пи­он сам отпра­вил­ся к нему на двух кораб­лях вме­сте с Лели­ем.

30. Когда он при­бли­жал­ся к бере­гу, кар­фа­ген­ские послы, еще быв­шие у Сифа­к­са, тай­но от царя вышли про­тив него на сво­их воен­ных кораб­лях с враж­деб­ны­ми целя­ми. Но Сци­пи­он, поль­зу­ясь пару­са­ми, бес­страш­но про­плыл мимо них и при­стал к бере­гу. Сифакс дру­же­ски при­нял их обо­их и, встре­тив­шись с ним наедине, заклю­чил союз и дал ему клят­ву, а затем отпу­стил назад, кар­фа­ге­нян же, кото­рые опять хоте­ли устро­ить ему заса­ду, он удер­жи­вал у себя, пока Сци­пи­он не ока­зал­ся в без­опас­ной для себя части моря. Такой опас­но­сти под­верг­ся Сци­пи­он, когда он плыл к Сифа­к­су и при обрат­ном пла­ва­нии. Гово­рят, что на пиру у Сифа­к­са он воз­ле­жал на одном ложе с Гасдру­ба­лом. Гасдру­бал, рас­спра­ши­вая его о мно­гом, был пора­жен его выдерж­кой и так­том и ска­зал сво­им дру­зьям, что этот чело­век вну­ша­ет страх не толь­ко на войне, но и на пиру.

31. В это вре­мя неко­то­рые из кельт­ибе­ров и ибе­ров про­дол­жа­ли оста­вать­ся на служ­бе у Маго­на, хотя их государ­ства пере­шли на сто­ро­ну рим­лян. Напав на них, Мар­ций убил из них тыся­чу пять­сот чело­век, осталь­ные раз­бе­жа­лись от него по горо­дам. Дру­гих семь­сот всад­ни­ков и шесть тысяч пехоты, кото­ры­ми коман­до­вал Ган­нон, он загнал на какой-то холм, откуда, лишен­ные вся­ко­го про­до­воль­ст­вия, они отпра­ви­ли к Мар­цию послов вести пере­го­во­ры о мире. Он велел им выдать ему Ган­но­на и пере­беж­чи­ков и толь­ко тогда посы­лать сво­их послов. Они дей­ст­ви­тель­но схва­ти­ли и выда­ли Ган­но­на, кото­рый был их началь­ни­ком (он сам при­сут­ст­во­вал тут и слу­шал это тре­бо­ва­ние), и пере­беж­чи­ков. Но Мар­ций потре­бо­вал и плен­ных. Полу­чив и этих, он велел им всем при­не­сти назна­чен­ное коли­че­ство денег в некое место на рав­нине: не подо­ба­ет, гово­рил он, чтобы про­ся­щие поща­ды зани­ма­ли более воз­вы­шен­ные места. Когда они сошли на рав­ни­ну, Мар­ций ска­зал: «Вы совер­ши­ли заслу­жи­ваю­щее смер­ти, вы, роди­на кото­рых нахо­дит­ся под нашей вла­стью, пред­по­чли вме­сте с вра­га­ми вое­вать про­тив нас; но я раз­ре­шаю вам, сло­жив ору­жие, уйти невреди­мы­ми». Тут все вме­сте закри­ча­ли с него­до­ва­ни­ем, что ору­жия они не отда­дут. Про­изо­шел силь­ный бой. Поло­ви­на кельт­ибе­ров, совер­шив­ших чуде­са храб­ро­сти, была пере­би­та, а дру­гая поло­ви­на спас­лась к Маго­ну. Он недав­но на шести­де­ся­ти воен­ных кораб­лях при­был, соби­ра­ясь идти в лагерь Ган­но­на, но, услы­хав о несчаст­ной судь­бе того, он отплыл в Гадей­ру и, стра­дая от голо­да, ожи­дал, что будет даль­ше.

32. В то вре­мя как Магон оста­вал­ся в без­дей­ст­вии, Силан был послан Сци­пи­о­ном под­чи­нить вла­сти рим­лян город Кастакс. Так как жите­ли это­го горо­да были настро­е­ны про­тив него враж­деб­но, он стал под его сте­на­ми лаге­рем и донес об этом Сци­пи­о­ну. Сци­пи­он, послав впе­ред неко­то­рые осад­ные маши­ны, сам шел сле­дом. Но на пути он напал на город Илир­гию. Она при преж­нем Сци­пи­оне была дру­же­ст­вен­на рим­ля­нам, когда же он был убит, то жите­ли это­го горо­да тай­но пере­шли на сто­ро­ну кар­фа­ге­нян. При­няв к себе в сте­ны рим­ское вой­ско, счи­тав­шее, что этот город им еще дру­же­ст­вен, они пре­да­ли их всех кар­фа­ге­ня­нам. В воз­мездие за это Сци­пи­он, испол­нен­ный к ним гне­ва, взял этот город в четы­ре часа. Он сам был ранен в шею, но не пре­кра­щал бит­вы, пока не одер­жал победы. Из-за него, хотя никто им это­го не при­ка­зы­вал, рим­ское вой­ско, оста­вив без вни­ма­ния гра­беж, изби­ло всех под­ряд жите­лей, и детей, и жен­щин, пока, нако­нец, весь город не был сров­нен с зем­лею. При­быв в Кастакс, Сци­пи­он разде­лил вой­ско на три части и сто­ро­жил город, но не начи­нал бит­вы, давая жите­лям воз­мож­ность пере­ду­мать: он уже слы­шал, что у них есть такое наме­ре­ние. Они дей­ст­ви­тель­но, напав на гар­ни­зон, кото­рый им мешал, и одолев его, пере­да­ли город Сци­пи­о­ну. Сци­пи­он поста­вил им дру­гой гар­ни­зон, а город пору­чил управ­ле­нию одно­го из их граж­дан, поль­зо­вав­ше­го­ся хоро­шей репу­та­ци­ей. Сам он уда­лил­ся в Кар­фа­ген, послав Сила­на и Мар­ция к само­му про­ли­ву, с тем чтобы они гра­би­ли вся­че­ски эту область, как толь­ко могут.

33. Был город Аста­па, все­гда креп­ко дер­жав­ший­ся на сто­роне кар­фа­ге­нян. Когда во вре­мя это­го похо­да Мар­ций оса­дил его, жите­ли, ясно созна­вая, что, если рим­ляне их возь­мут, то обра­тят в рабов, снес­ли на пло­щадь все свое иму­ще­ство, обло­жи­ли дро­ва­ми и на этот костер веле­ли взой­ти детям и женам, затем они выбра­ли из сво­его чис­ла пять­де­сят храб­рей­ших и заста­ви­ли их поклясть­ся, что, когда несо­мнен­но горо­ду будет гро­зить захват, они убьют жен­щин и детей, подо­жгут костер и заре­жут самих себя. При­звав свиде­те­ля­ми все­го это­го богов, они сде­ла­ли стре­ми­тель­ное напа­де­ние из горо­да на Мар­ция, ниче­го подоб­но­го не ожи­дав­ше­го, поэто­му его лег­ко­во­ору­жен­ных и всад­ни­ков они обра­ти­ли в бег­ство. Но когда яви­лись во всем ору­жии тяже­ло­во­ору­жен­ные леги­о­ны, то, хотя аста­пей­цы совер­ши­ли мно­го подви­гов, ибо сра­жа­лись они с отча­я­ни­ем, все-таки рим­ляне победи­ли их бла­го­да­ря сво­ей мно­го­чис­лен­но­сти, так как в доб­ле­сти аста­пей­цы им не усту­па­ли. Они пали все, а выбран­ные пять­де­сят заре­за­ли жен­щин и детей и, зажег­ши костер, сами бро­си­лись туда, сде­лав победу для вра­гов бес­плод­ной. Мар­ций, пора­жен­ный доб­ле­стью аста­пей­цев, не поз­во­лил про­из­ве­сти раз­ру­ше­ние их домов.

34. После это­го Сци­пи­он захво­рал, и во гла­ве вой­ска в лаге­ре оста­вал­ся Мар­ций. Те из сол­дат, кото­рые вслед­ст­вие рас­то­чи­тель­но­сти и раз­вра­та истра­ти­ли все то, что они добы­ли, счи­тая, что они не полу­чи­ли ника­ко­го воз­на­граж­де­ния за свои труды в силу того, что они ниче­го не име­ют теперь, а что Сци­пи­он при­пи­сы­ва­ет себе все их подви­ги и сла­ву, отпа­ли от Мар­ция и ста­ли лаге­рем сами по себе. К ним сбе­жа­лось мно­го наро­ду из гар­ни­зо­нов; при­шли так­же и от Маго­на с день­га­ми и убеж­да­ли их перей­ти на сто­ро­ну Маго­на. Они дей­ст­ви­тель­но взя­ли день­ги, выбра­ли себе из сво­ей среды пред­во­ди­те­лей и началь­ни­ков и, устро­ив все осталь­ное по соб­ст­вен­но­му жела­нию, уста­но­ви­ли свои поряд­ки и дали во всем вза­им­ную клят­ву. Узнав об этом, Сци­пи­он посы­ла­ет одни пись­ма к вос­став­шим, гово­ря, что вслед­ст­вие болез­ни он не мог еще их воз­на­гра­дить, а дру­гие пись­ма — дру­гим, пред­ла­гая, чтобы они попы­та­лись пере­убедить тех, кто впал в такую ошиб­ку. Нако­нец, всем вме­сте он посы­ла­ет общее пись­мо, в слу­чае, если бы они уже при­ми­ри­лись, заяв­ляя, что он хочет дать им заслу­жен­ные награ­ды. Он велел им немед­лен­но при­быть в Кар­фа­ген за хле­бом.

35. Когда отпав­шие позна­ко­ми­лись с эти­ми пись­ма­ми, одни из них отнес­лись к ним с подо­зре­ни­ем, дру­гие счи­та­ли нуж­ным верить и согла­сить­ся; в кон­це кон­цов, все вме­сте напра­ви­лись в Кар­фа­ген. Когда они под­хо­ди­ли, Сци­пи­он пору­чил быв­шим с ним сена­то­рам каж­до­го из при­хо­дя­щих сюда началь­ни­ков заго­во­ра при­нять, как буд­то дру­га, мяг­ко и доб­ро­же­ла­тель­но, с ним пого­во­рить, при­гла­сить к себе в дом и тай­но от всех свя­зать. Он пору­чил воен­ным три­бу­нам, чтобы каж­дый из них, имея при себе наи­бо­лее пре­дан­ных вои­нов, воору­жен­ных меча­ми, неза­мет­но явил­ся на рас­све­те и, заняв на неко­то­ром рас­сто­я­нии один от дру­го­го удоб­ные места на собра­нии, если кто будет под­стре­кать к воз­му­ще­нию, тот­час же рубить и колоть их, не ожи­дая при­ка­за­ния. Сам он, лишь толь­ко начал­ся день, под­нял­ся на кафед­ру и разо­слал гла­ша­та­ев торо­пить на собра­ние. Хотя для вои­нов такое ран­нее при­гла­ше­ние на собра­ние было неожи­дан­ным, но они, сты­дясь задер­жи­вать еще чув­ст­во­вав­ше­го себя боль­ным глав­но­ко­ман­дую­ще­го и счи­тая, что он зовет их для разда­чи наград, ста­ли быст­ро соби­рать­ся все вме­сте, одни не при­стег­нув сво­их мечей, а дру­гие в одних толь­ко хито­нах, не успев надеть на себя всей одеж­ды.

36. Сци­пи­он, окру­жен­ный тай­ной охра­ной, преж­де все­го обра­тил­ся к ним со сло­ва­ми пори­ца­ния за то, что про­изо­шло, но затем ска­зал, что вину за все это он воз­ла­га­ет на одних толь­ко началь­ни­ков, «кото­рых я и нака­жу при вашем содей­ст­вии». И с эти­ми сло­ва­ми он велел слу­жи­те­лям раз­дви­нуть тол­пу. Они ста­ли раз­дви­гать, а сена­то­ры пове­ли винов­ных мимо сол­дат на середи­ну собра­ния. Когда аре­сто­ван­ные ста­ли взы­вать к сол­да­там, а их сото­ва­ри­щи ста­ли при­зы­вать подать им помощь, тех, кото­рые гром­ко пода­ва­ли свой голос, три­бу­ны тот­час же уби­ва­ли. Вся тол­па, увидав, что собра­ние оцеп­ле­но воору­жен­ны­ми, хра­ни­ла сумрач­ное спо­кой­ст­вие. Сци­пи­он же тех, кого при­та­щи­ли на середи­ну, велел нака­зать роз­га­ми, осо­бен­но силь­но тех, кто взы­вал о помо­щи, затем, при­ка­зав при­кре­пить дере­вян­ны­ми кли­нья­ми их шеи к зем­ле, он велел отру­бить им голо­вы; осталь­ным же он объ­явил, что им дару­ет­ся про­ще­ние.

Так был усми­рен мятеж в лаге­ре Сци­пи­о­на.

37. В это вре­мя Инди­бил, один из царь­ков, заклю­чив­ших со Сци­пи­о­ном мир­ный дого­вор, когда еще шел мятеж в рим­ском вой­ске, сде­лал набег на одну из обла­стей, под­чи­нен­ных Сци­пи­о­ну. Когда Сци­пи­он дви­нул­ся про­тив него с вой­ском, он сме­ло выдер­жал бой с ним, убив тыся­чу две­сти рим­лян, но, поте­ряв сво­их до 20 тысяч, он отпра­вил к Сци­пи­о­ну послов и про­сил о мире. И Сци­пи­он про­стил его, нало­жив на него денеж­ный штраф.

Тай­но от Гасдру­ба­ла пере­пра­вил­ся через про­лив и Маси­нис­са, заклю­чил со Сци­пи­о­ном союз друж­бы и клят­вен­но обя­зал­ся, что будет ему помо­гать, если он при­дет с вой­ском в Ливию. Маси­нис­са посту­пил так, будучи чело­ве­ком во всем осталь­ном твер­дым сво­е­му сло­ву, по сле­дую­щей при­чине. Дочь Гасдру­ба­ла, когда Маси­нис­са слу­жил под его началь­ст­вом, была про­сва­та­на за Маси­нис­су. Но и царя Сифа­к­са рани­ла стре­ла люб­ви к девуш­ке; кар­фа­ге­няне, счи­тая важ­ным при­влечь к себе Сифа­к­са про­тив рим­лян, выда­ли за него девуш­ку, даже не уве­до­мив об этом Гасдру­ба­ла. Когда это совер­ши­лось, Гасдру­бал скрыл все это от Маси­нис­сы из сты­да перед ним, Маси­нис­са же, узнав об этом, заклю­чил союз со Сци­пи­о­ном. Магон, коман­до­вав­ший кар­фа­ген­ским фло­том, отча­яв­шись в дан­ный момент полу­чить уда­чу в Ибе­рии, отплыл в Лигу­рию и там сре­ди кель­тов стал наби­рать вой­ско.

Он нахо­дил­ся там, когда гадей­ры, поки­ну­тые Маго­ном, сда­лись рим­ля­нам.

38. Начи­ная с это­го вре­ме­ни, немно­го рань­ше 144-й олим­пи­а­ды, у рим­лян уста­но­вил­ся обы­чай посы­лать еже­год­но пре­то­ров для Ибе­рии в захва­чен­ные под их власть обла­сти, с тем чтобы во вре­мя мира они были гар­мо­ста­ми, или намест­ни­ка­ми в ней. Оста­вив им неболь­шое вой­ско, как бы уже при наступ­ле­нии мира, Сци­пи­он посе­лил в горо­де, кото­рый в честь Ита­лии он назы­вал Ита­ли­кой, демо­би­ли­зо­ван­ных вслед­ст­вие ран вои­нов. Этот город — роди­на Тра­я­на и Адри­а­на, впо­след­ст­вии пра­вив­ших в Риме как еди­но­дер­жав­ные импе­ра­то­ры. Сам же Сци­пи­он отплыл в Рим с неболь­шим фло­том, вели­ко­леп­но обо­рудо­ван­ным и пере­пол­нен­ным плен­ни­ка­ми, богат­ства­ми, ору­жи­ем и раз­но­об­раз­ной добы­чей. Рим устро­ил ему бле­стя­щую встре­чу; его всюду вос­хва­ля­ли как чело­ве­ка неве­ро­ят­ной сла­вы, вслед­ст­вие его моло­до­сти, вслед­ст­вие быст­ро­ты и вели­чия его подви­гов; даже его завист­ни­ки при­зна­ва­ли, что дан­ное им рань­ше столь лег­ко­мыс­лен­ное обе­ща­ние он пре­тво­рил в дело.

В то вре­мя как Сци­пи­он, вызы­вая все­об­щее удив­ле­ние, совер­шал свой три­умф, Инди­бил, по ухо­де Сци­пи­о­на, вновь изме­нил. Рим­ские началь­ни­ки (про­пре­то­ры) Ибе­рии, собрав вой­ско, сколь­ко у них его было по гар­ни­зо­нам, и полу­чив дру­гие вспо­мо­га­тель­ные отряды от под­чи­нен­ных обла­стей, нанес­ли ему пора­же­ние и уби­ли его. Винов­ни­ков изме­ны они при­влек­ли к суду и каз­ни­ли, иму­ще­ство их кон­фис­ко­ва­ли, а на те пле­ме­на, кото­рые под­ня­лись вме­сте с ним, они нало­жи­ли денеж­ный штраф, лиши­ли их пра­ва иметь ору­жие, потре­бо­ва­ли залож­ни­ков и поста­ви­ли у них более силь­ные гар­ни­зо­ны.

Вот что слу­чи­лось сей­час же после ухо­да Сци­пи­о­на из этой стра­ны, и на этом окон­чил­ся пер­вый поход рим­лян на Ибе­рию.

39. Впо­след­ст­вии, когда рим­ляне вое­ва­ли с кель­та­ми око­ло реки По и с Филип­пом Македон­ским, ибе­ры, вос­поль­зо­вав­шись тем, что у рим­лян не было вре­ме­ни обра­щать на них вни­ма­ние, вновь совер­ши­ли пере­во­рот. Про­тив них были посла­ны из Рима началь­ни­ка­ми в этой войне Сем­п­ро­ний Туди­тан и Марк Гель­вий, после них Мину­ций. Так как дви­же­ние ста­но­ви­лось все шире, то после Мину­ция с боль­шей воен­ной силой был послан Катон; он был очень юн, но суров и трудо­лю­бив и отли­чал­ся таким умом и крас­но­ре­чи­ем, что за его речи рим­ляне назы­ва­ли его Демо­сфе­ном, зная, что луч­шим у гре­ков ора­то­ром был Демо­сфен.

40. Когда Катон при­стал к бере­гам Ибе­рии у так назы­вае­мо­го Эмпо­рия, вра­ги со всех сто­рон собра­лись про­тив него в коли­че­стве 40 тысяч. Дав корот­кий срок вой­ску, чтобы при­ве­сти себя в порядок, решив всту­пить с вра­га­ми в сра­же­ние, он отпра­вил в Мас­са­лию все кораб­ли, кото­рые у него были, и ука­зал вой­ску, что не то страш­но, что непри­я­те­ли пре­вос­хо­дят их чис­лен­но­стью, — ведь сме­лость духа все­гда пре­одоле­ва­ет самую боль­шую чис­лен­ность, — «но то, — гово­рил он, — что у нас нет кораб­лей, а зна­чит, нет и надеж­ды на спа­се­ние, если мы не победим». Ска­зав это, он тот­час повел их на бой, не испол­нив вой­ско надеж­да­ми на успех, как дру­гие пол­ко­вод­цы, но вну­шив ему страх. Когда начал­ся руко­паш­ный бой, он был всюду, обо­д­ряя, вну­шая отва­гу. Когда бит­ва шла с нере­ши­тель­ным резуль­та­том до позд­не­го вече­ра и уже мно­го пало и с той, и с дру­гой сто­ро­ны, он под­нял­ся с тре­мя когор­та­ми остав­лен­ных в резер­ве войск на какой-то высо­кий холм, чтобы посмот­реть на все поле бит­вы сра­зу. Когда он увидал свой центр осо­бен­но тес­ни­мым, он бро­сил­ся к ним, сам в пер­вых рядах под­вер­га­ясь опас­но­сти. Сво­им напа­де­ни­ем и кри­ком он при­вел в бес­по­рядок вра­гов и поло­жил тем нача­ло победе. Пре­сле­дуя вра­гов всю ночь, он овла­дел их лаге­рем и про­из­вел сре­ди них боль­шое изби­е­ние. Когда он воз­вра­щал­ся назад, сра­жав­ши­е­ся с ним сото­ва­ри­щи, раду­ясь, вос­хва­ля­ли его как вождя в этой победе. После это­го он дал вой­ску отдых и про­дал добы­чу.

41. Когда к нему ото­всюду ста­ли при­хо­дить посоль­ства, он потре­бо­вал еще дру­гих залож­ни­ков и в каж­дое государ­ство стал рас­сы­лать запе­ча­тан­ные пись­ма, и тем, кото­рые их нес­ли, всем велел отдать их в один и тот же день. Он точ­но уста­но­вил этот день, рас­счи­тав, чтобы они мог­ли дой­ти до само­го отда­лен­но­го горо­да. Каж­дое пись­мо при­ка­зы­ва­ло вла­стям этих горо­дов срыть свои сте­ны в тот самый день, когда они полу­чат это пись­мо; а если они отло­жат выпол­не­ние это­го хотя бы на один день, он гро­зил им обра­ще­ни­ем в раб­ство. Они, недав­но побеж­ден­ные в боль­шом сра­же­нии, нахо­дясь в неведе­нии, им ли одним или всем послан такой при­каз, боя­лись, так как, если это отно­сит­ся к ним одним, то они ведь одни слиш­ком сла­бы; если же ко всем, то как бы не ока­зать­ся поза­ди всех, замед­лив выпол­не­ние. У них не было вре­ме­ни обме­нять­ся друг с дру­гом посоль­ства­ми, они опа­са­лись и тех вои­нов, кото­рые при­нес­ли эти пись­ма и наста­и­ва­ли на их испол­не­нии; поэто­му все они, поста­вив выше все­го свою лич­ную без­опас­ность, поспеш­но ста­ли раз­ру­шать свои сте­ны. А раз уже реши­ли послу­шать­ся, то у них появи­лось стрем­ле­ние успеть сде­лать это ско­рее дру­гих.

Так все горо­да, лежав­шие по реке Эбро, в один день, по одно­му хит­ро­му воен­но­му пла­ну, сами раз­ру­ши­ли свои соб­ст­вен­ные сте­ны и, став на буду­щее вре­мя более доступ­ны­ми для рим­лян, на дол­гое вре­мя оста­лись спо­кой­ны­ми.

42. Позд­нее, спу­стя олим­пи­а­ды четы­ре, око­ло 150-й олим­пи­а­ды, мно­гие из ибе­ров, не имея зем­ли, отпа­ли от рим­лян, в том чис­ле и лузо­ны, кото­рые жили око­ло Эбро. Дви­нув­шись про­тив них с вой­ском, кон­сул Фуль­вий Флакк победил их в сра­же­нии. Мно­гие из них рас­се­я­лись по горо­дам. А те, кто совсем не имел зем­ли и добы­вал сред­ства к суще­ст­во­ва­нию, ведя бро­дя­чий образ жиз­ни, все бежа­ли в город Ком­пле­ги, кото­рый был недав­но постро­ен, укреп­лен и быст­ро раз­рас­тал­ся. Сде­лав его сво­ей воен­ной базой, они обра­ти­лись к Флак­ку с при­ка­зом дать им за каж­до­го из уби­тых в про­шлом бою по пла­щу, коню и мечу, а само­му воз­мож­но ско­рее ухо­дить из Ибе­рии, преж­де чем он испы­та­ет что-либо для себя тяже­лое. Он отве­тил им, что при­не­сет им мно­го пла­щей, и сле­дом за их посла­ми подо­шел к горо­ду и стал лаге­рем. Они же, вопре­ки сво­им угро­зам, тот­час бежа­ли оттуда и заня­лись гра­бе­жом сосед­них вар­ва­ров. Они носят двой­ные тол­стые гима­тии (накид­ки), засте­ги­вая их застеж­ка­ми, вме­сто хла­мид, и это они назы­ва­ют пла­ща­ми (sa­gum).

43. Пре­ем­ни­ком Флак­ка по вла­сти над вой­ском при­был Тибе­рий Сем­п­ро­ний Гракх. В это вре­мя 20 тысяч кельт­ибе­ров оса­жда­ли Кара­вис, город дру­же­ст­вен­ный рим­ля­нам. По слу­хам, его вот-вот долж­ны были взять. Поэто­му Гракх очень спе­шил прий­ти на помощь горо­ду; но хотя он и зашел в тыл непри­я­те­лям, но не мог сооб­щить горо­ду о сво­ем при­бы­тии. Тогда один из началь­ни­ков кон­ной части (тур­мы), Коми­ний, пораз­мыс­лив сам с собой и сооб­щив Грак­ху свой сме­лый план, застег­нул по-ибе­рий­ски свой плащ и, неза­мет­но вме­шав­шись в ряды непри­я­тель­ских фура­жи­ров, вошел с ними как ибер в лагерь, а затем, пере­бе­жав в Кара­вис, сооб­щил им, что при­был Гракх и идет к ним. Они дей­ст­ви­тель­но спас­лись, выдер­жав оса­ду, пока на тре­тий день к ним не при­шел Гракх и оса­ждав­шие не уда­ли­лись. Но в это вре­мя 20 тысяч чело­век из Ком­плег сде­ла­ли набег на лагерь Грак­ха, неся в руках про­си­тель­ные вет­ви, а при­бли­зив­шись, вне­зап­но напа­ли на него и при­ве­ли рим­лян в бес­по­рядок. Но Гракх искус­но поки­нул на их власть свой лагерь и сде­лал вид, что бежал; затем, повер­нув назад, напал на заня­тых гра­бе­жом, очень мно­гих убил, захва­тил Ком­пле­ги и окруж­ные места. Он посе­лил здесь нуж­даю­щих­ся в зем­ле и наре­зал им участ­ки. Всем живу­щим здесь он дал точ­ный устав и усло­вия, на кото­рых они в буду­щем могут оста­вать­ся дру­зья­ми рим­лян. Он сам при­нес клят­ву и полу­чил от них при­ся­гу. Тако­го дого­во­ра в позд­ней­ших вой­нах мно­гие неод­но­крат­но и очень доби­ва­лись. За это и в Ибе­рии, и в Риме Гракх стал широ­ко изве­стен и бле­стя­ще спра­вил свой три­умф.

44. Немно­го лет спу­стя воз­го­ре­лась в Ибе­рии дру­гая, тяже­лая вой­на по сле­дую­ще­му пово­ду. Был город Сегеда в обла­сти кельт­ибе­ров, так назы­вае­мых бел­лов, город боль­шой и силь­ный. Он при­нял Грак­хо­вы усло­вия мира и сою­за с рим­ля­на­ми. Этот город пере­се­лил в свои сте­ны более сла­бые горо­да, воз­двиг сте­ну в сорок ста­дий в окруж­но­сти и при­нуж­дал к это­му сою­зу дру­гое сосед­нее пле­мя, тит­фов. Услы­хав об этом, рим­ский сенат запре­тил им воз­дви­гать сте­ну, потре­бо­вал упла­ты нало­гов, кото­рые были опре­де­ле­ны при Грак­хе, и при­ка­зал участ­во­вать в похо­дах вме­сте с рим­ля­на­ми. Так дей­ст­ви­тель­но гла­си­ли пунк­ты грак­хов­ско­го дого­во­ра. Что каса­ет­ся воз­веде­ния стен, то они ска­за­ли, что в силу грак­хов­ско­го дого­во­ра запре­ща­ет­ся кельт­ибе­рам стро­ить новые горо­да, но не укреп­лять уже суще­ст­ву­ю­щие. Что же каса­ет­ся нало­гов и несе­ния воен­ной служ­бы, то, ска­за­ли они, рим­ляне сами после Грак­ха отка­за­лись от сво­их тре­бо­ва­ний. И дей­ст­ви­тель­но, эти повин­но­сти были сло­же­ны, но сенат, давая такие при­ви­ле­гии, все­гда при­бав­лял, что они будут дей­ст­ви­тель­ны, «пока это будет угод­но сена­ту и рим­ско­му наро­ду».

45. Глав­но­ко­ман­дую­щим про­тив них был послан Ноби­ли­ор с вой­ском без мало­го в 30 тысяч. Когда сегедин­цы узна­ли, что он при­бли­жа­ет­ся, так как они не успе­ли еще закон­чить сте­ну, они вме­сте с жена­ми и детьми бежа­ли в область ару­а­ков (аре­ва­ков) и умо­ля­ли ару­а­ков (аре­ва­ков) при­нять их к себе. И они при­ня­ли их и выбра­ли себе вое­на­чаль­ни­ком Кара из Сегеды, кото­рый счи­тал­ся чело­ве­ком, хоро­шо знаю­щим воен­ное дело. На тре­тий день после сво­его избра­ния он поса­дил в заса­ду 20 тысяч пехоты и 5 тысяч кон­ни­цы и напал на про­хо­див­ших мимо рим­лян, и в этой бит­ве, дол­гое вре­мя быв­шей нере­ши­тель­ной, он одер­жал бле­стя­щую победу. Рим­ляне поте­ря­ли до 6 тысяч рим­ских граж­дан: столь вели­кое несча­стие постиг­ло Рим в этот день. Когда после победы Кар пре­сле­до­вал вра­гов, не сохра­няя поряд­ка в сво­их вой­сках, рим­ские всад­ни­ки, охра­няв­шие обоз, сде­ла­ли на него напа­де­ние, и уби­ли само­го Кара, несмот­ря на то, что он совер­шил чуде­са храб­ро­сти, и мно­гих дру­гих вме­сте с ним. У кельт­ибе­ров было уби­то не мень­ше 6 тысяч. Насту­пив­шая ночь пре­кра­ти­ла сра­же­ние. Это было в тот день, когда рим­ляне справ­ля­ют празд­ник в честь Гефе­ста (Вул­ка­на). Пото­му-то с это­го вре­ме­ни ни один рим­ский пол­ко­во­дец не начнет бит­вы в этот день, если не будет к это­му при­нуж­ден.

46. Ару­а­ки тот­час же тою же ночью собра­лись в Нуман­цию, кото­рая у них была самым силь­ным горо­дом, и выбра­ли себе вождя­ми Амбо­на и Лев­ко­на. Три дня спу­стя при­шел к ним Ноби­ли­ор и стал лаге­рем на рас­сто­я­нии два­дца­ти четы­рех ста­дий. К нему при­бы­ло три­ста нуми­дий­ских всад­ни­ков, кото­рых послал к нему Маси­нис­са, и десять сло­нов. Дви­нув свое вой­ско про­тив вра­гов, он вел этих живот­ных поза­ди, скрыв их в арьер­гар­де. Когда начал­ся руко­паш­ный бой, то его сол­да­ты рас­сту­пи­лись, и живот­ные вне­зап­но появи­лись перед вра­га­ми. Кельт­ибе­ры, и сами, и их кони, нико­гда преж­де не видав­шие сло­нов на войне, при­шли в смя­те­ние и бежа­ли в город. Ноби­ли­ор повел этих сло­нов к самым сте­нам и вел удач­но бой до тех пор, пока один из сло­нов, пора­жен­ный боль­шим кам­нем, упав­шим ему на голо­ву, не при­шел в ярость и, страш­но заре­вев, не повер­нул­ся на сво­их же и стал уби­вать вся­ко­го, попа­дав­ше­го­ся ему на пути, не раз­би­рая вра­гов и дру­зей. Дру­гие сло­ны, при­веден­ные в бес­по­кой­ство его ревом, все ста­ли делать то же, что и он, топ­тать, рубить и под­бра­сы­вать квер­ху. Пере­пу­ган­ные сло­ны обык­но­вен­но это и дела­ют и всех счи­та­ют сво­и­ми вра­га­ми. Поэто­му неко­то­рые, чув­ст­вуя к ним из-за это­го недо­ве­рие, назы­ва­ют их «общи­ми вра­га­ми». Тут нача­лось нестрой­ное бег­ство рим­лян. Увидав все это, нуман­тин­цы быст­ро вышли из-за стен и, пре­сле­дуя, уби­ли тыся­чи четы­ре вои­нов и трех сло­нов и захва­ти­ли мно­го ору­жия и воен­ные зна­ме­на. Кельт­ибе­ров было здесь уби­то око­ло двух тысяч.

47. Едва при­дя в себя после поне­сен­но­го пора­же­ния, Ноби­ли­ор попы­тал­ся завла­деть про­ви­ант­ски­ми запа­са­ми вра­гов, собран­ны­ми у горо­да Акси­ния, но не имел успе­ха и, поте­ряв так­же и здесь мно­го вои­нов, ночью ушел в лагерь. Отсюда он послал Бие­зия8, началь­ни­ка кон­ни­цы, за вспо­мо­га­тель­ным вой­ском к како­му-то сосед­не­му пле­ме­ни, про­ся у них всад­ни­ков. Они посла­ли с ним отряд всад­ни­ков. При их воз­вра­ще­нии кельт­ибе­ры устро­и­ли про­тив них заса­ду. Когда эта заса­да была обна­ру­же­на, союз­ни­ки раз­бе­жа­лись, а Бие­зий и с ним мно­го рим­лян, храб­ро сра­жа­ясь, погиб­ли. Ввиду таких частых пора­же­ний, пости­гав­ших рим­лян, [даже] город Хоки­лис, где у рим­лян хра­ни­лись запа­сы про­до­воль­ст­вия и день­ги, пере­шел на сто­ро­ну кельт­ибе­ров. Ноби­ли­ор, поте­ряв надеж­ду в чем-либо добить­ся успе­ха, не дове­ряя нико­му, про­во­дил зиму в лаге­ре, устро­ив, насколь­ко мог, кры­тые поме­ще­ния; он дер­жал запа­сы в самом лаге­ре и стра­дал как от недо­стат­ка самих запа­сов, так и от снеж­ных зано­сов и жесто­ко­сти моро­зов, так что мно­гие из вои­нов поги­ба­ли, соби­рая дро­ва, а дру­гие в самом лаге­ре уми­ра­ли от недо­стат­ка [пита­ния] и холо­да.

48. В сле­дую­щем году пре­ем­ни­ком Ноби­ли­о­ру по коман­до­ва­нию был назна­чен Клав­дий Мар­целл. Он при­был, имея с собой 8 тысяч пехоты и 500 всад­ни­ков. Хотя и про­тив него вра­ги устро­и­ли заса­ду, но, дви­га­ясь осто­рож­но, он невреди­мо при­вел все вой­ско к горо­ду Хоки­ли­су и стал там лаге­рем. Будучи в воен­ных делах искус­ным и счаст­ли­вым пол­ко­вод­цем, он тот­час заста­вил сдать­ся этот город и даро­вал ему про­ще­ние, потре­бо­вав от жите­лей несколь­ких залож­ни­ков и трид­цать талан­тов сереб­ра. Узнав об его такой снис­хо­ди­тель­но­сти и уме­рен­но­сти, нер­го­бри­ги отпра­ви­ли к нему послов спро­сить, что они долж­ны сде­лать, чтобы полу­чить от него мир. Когда он велел им при­слать сто всад­ни­ков, кото­рые долж­ны будут слу­жить у него, они обе­ща­ли дать; но, с дру­гой сто­ро­ны, они напа­ли на его арьер­гард и несколь­ко погра­би­ли его обоз. После это­го при­бы­ли те, кото­рые по дого­во­ру при­ве­ли с собой сто всад­ни­ков; отно­си­тель­но же слу­чая в арьер­гар­де они ска­за­ли, что это ошиб­ка неко­то­рых не знав­ших о дого­во­ре. Но Мар­целл аре­сто­вал этих сто всад­ни­ков, лоша­дей их про­дал и, прой­дя по рав­нине, <раз­гра­бил ее и> добы­чу разде­лил меж­ду вои­на­ми, а город оса­дил. Увидав, что он подо­дви­га­ет к сте­нам осад­ные орудия и дела­ет насы­пи, нер­го­бри­ги посла­ли к нему гла­ша­тая (его зна­ком вме­сто каду­цея была вол­чья шку­ра) и про­си­ли у него про­ще­ния. Но Мар­целл ска­зал, что не про­стит их, если об этом про­ще­нии не будут про­сить вме­сте с ними все ару­а­ки, бел­лы и тит­фии. Узнав об этом, дан­ные пле­ме­на охот­но отпра­ви­ли к Мар­цел­лу послов и про­си­ли его нало­жить на них уме­рен­ное нака­за­ние и раз­ре­шить при­нять фор­му­лу грак­хов­ско­го дого­во­ра. Но на это воз­ра­жа­ли неко­то­рые из мест­ных пле­мен, с кото­ры­ми у них недав­но была вой­на.

49. Мар­целл отпра­вил послов, и тех и дру­гих, в Рим, с тем чтобы они [там, перед сена­том] пре­пи­ра­лись меж­ду собою, а от себя напи­сал сена­ту, про­ся заклю­чить этот дого­вор: он хотел, чтобы эта вой­на окон­чи­лась за вре­мя его коман­до­ва­ния, счи­тая, что и за это он полу­чит достой­ную сла­ву. Из послов тех, кото­рые были из дру­же­ст­вен­ной стра­ны, сенат допу­стил в город и встре­тил как дру­зей, а послы от вра­гов по обы­чаю оста­но­ви­лись вне стен Рима. Отверг­нув пред­ло­же­ние о мире и недо­воль­ный тем, что они не сда­лись рим­ля­нам, как это­го тре­бо­вал от них Ноби­ли­ор, быв­ший глав­но­ко­ман­дую­щим до Мар­цел­ла, сенат отве­тил, что реше­ние сена­та сооб­щит им Мар­целл. И тогда рим­ляне в пер­вый раз назна­чи­ли вой­ско в Ибе­рию по жре­бию, а не по набо­ру. Так как мно­гие жало­ва­лись, что кон­су­лы неспра­вед­ли­во запи­сы­ва­ют в вой­ска и неко­то­рых лиц зачис­ля­ют в более лег­кие похо­ды, было реше­но набрать это вой­ско по жре­бию. Во гла­ве это­го вой­ска был постав­лен кон­сул Лици­ний Лукулл; в каче­стве лега­та он имел при себе Кор­не­лия Сци­пи­о­на, кото­рый немно­го вре­ме­ни спу­стя взял Кар­фа­ген, а несколь­ко позд­нее Нуман­цию.

50. Пока Лукулл гото­вил­ся к отправ­ле­нию, Мар­целл пред­у­предил кельт­ибе­ров о пред­сто­я­щей им войне и по их прось­бе отдал им залож­ни­ков. Того, кто в Риме высту­пал от име­ни кельт­ибе­ров, он част­ным обра­зом при­гла­сил к себе и дол­го бесе­до­вал с ним. Вслед­ст­вие это­го уже тогда яви­лось подо­зре­ние — оно под­твер­ди­лось мно­гим в даль­ней­шем, — что он убеж­дал кельт­ибе­ров пору­чить себя его реше­нию; к это­му его побуж­да­ло жела­ние закон­чить вой­ну до при­бы­тия Лукул­ла. Ведь после этой беседы пять тысяч ару­а­ков заня­ли Нер­го­бри­гу, а Мар­целл уда­лил­ся к Нуман­ции, стал там лаге­рем на рас­сто­я­нии пяти ста­дий и пре­сле­до­вал их, заго­няя в город до тех пор, пока вождь нуман­тин­цев Литен­нон, оста­но­вив­шись, не закри­чал, что он хочет всту­пить с Мар­цел­лом в пере­го­во­ры. Встре­тив­шись с ним, он ска­зал, что бел­лы, тит­фии и ару­а­ки отда­ют себя в руки Мар­цел­ла. Мар­целл с радо­стью услы­хал это, потре­бо­вал от всех залож­ни­ков и денег и, полу­чив, отпу­стил их сво­бод­ны­ми.

Таким обра­зом, вой­на с бел­ла­ми, тит­фи­я­ми и ару­а­ка­ми окон­чи­лась до при­бы­тия Лукул­ла.

51. Лукулл, жаж­дая сла­вы и по сво­ей бед­но­сти нуж­да­ясь в добы­че, вторг­ся в пре­де­лы вак­ке­ев, дру­го­го пле­ме­ни кельт­ибе­ров, кото­рые были соседя­ми ару­а­ков, хотя он не имел на это ман­дата от сена­та, да и вак­кеи не вели вой­ны с рим­ля­на­ми и ни в чем не про­ви­ни­лись по отно­ше­нию к само­му Лукул­лу. Перей­дя через реку, назы­вае­мую Тагом, он подо­шел к горо­ду, по име­ни Кав­ка, и стал там лаге­рем. Они спро­си­ли Лукул­ла, чего ради при­шел он сюда, что ему нуж­но и поче­му надо вести вой­ну. Он отве­тил, что при­шел он, помо­гая кар­пе­тан­цам, кото­рых оби­жа­ют вак­кеи. Тогда они уда­ли­лись в город, а на его вои­нов, заня­тых соби­ра­ни­ем дров и фура­жа, они сде­ла­ли напа­де­ние. Они уби­ли мно­гих, а осталь­ных гна­ли до само­го лаге­ря. Когда дошло до регу­ляр­но­го сра­же­ния, то вак­кеи, похо­жие по сво­е­му воору­же­нию на лег­ко­во­ору­жен­ные рим­ские отряды, по боль­шей части одоле­ва­ли вой­ска Лукул­ла до тех пор, пока у них не исто­щил­ся запас дро­ти­ков; тогда они обра­ти­лись в бег­ство, не будучи при­выч­ны к дли­тель­но­му (тяже­ло­во­ору­жен­но­му) бою; и когда они, оттес­нен­ные, стол­пи­лись у ворот, их было уби­то око­ло трех тысяч.

52. На сле­дую­щий день ста­рей­ши­ны вак­ке­ев, с вен­ка­ми на голо­вах и неся как моля­щие вет­ви оли­вы, яви­лись к Лукул­лу и вновь спро­си­ли его, что им сде­лать, чтобы заслу­жить его друж­бу. Он потре­бо­вал от них залож­ни­ков и сто талан­тов сереб­ра и при­ка­зал, чтобы их всад­ни­ки участ­во­ва­ли в его похо­дах. Когда он все это полу­чил, он поже­лал, чтобы вак­кеи при­ня­ли в город гар­ни­зон. Когда они и на это согла­си­лись, он ввел туда 2 тыся­чи отбор­ных по сво­ей доб­ле­сти вои­нов, при­ка­зав им, как толь­ко вой­дут в город, занять сте­ны. Когда этот двух­ты­сяч­ный отряд занял сте­ны, то Лукулл ввел в город все осталь­ное вой­ско и труб­ным зву­ком дал знак к пого­лов­но­му истреб­ле­нию жите­лей, не щадя ни пола, ни воз­рас­та. Они, взы­вая к сло­ву чести и к богам, свиде­те­лям клятв, и поно­ся рим­лян за невер­ность и пре­да­тель­ство, поги­ба­ли жесто­кой смер­тью. Из 20 тысяч чело­век через ворота на дру­гой сто­роне горо­да бежа­ли очень немно­гие. Город Лукулл раз­гра­бил и тем покрыл имя рим­лян позо­ром и поно­ше­ни­ем. Осталь­ные вар­ва­ры ста­ли убе­гать с рав­нин — одни в недо­ступ­ные гор­ные места, дру­гие в креп­ко защи­щен­ные горо­да, уно­ся с собой все, что воз­мож­но, и сжи­гая то, что оста­ва­лось, так, чтобы Лукулл уже ниче­го не мог себе най­ти для добы­чи.

53. Прой­дя боль­шое коли­че­ство земель совер­шен­но пустын­ных, Лукулл подо­шел к неко­е­му горо­ду Интер­ка­ции, куда сбе­жа­лось свы­ше 20 тысяч пехо­тин­цев и 2 тысяч всад­ни­ков. И им Лукулл, по нера­зу­мию, пред­ло­жил заклю­чить дого­вор с ним; они же, позо­ря его, напо­ми­на­ли ему его посту­пок с вак­ке­я­ми и спра­ши­ва­ли, дает ли он им тоже сло­во чести и вер­но­сти? Как это все­гда быва­ет с непра­виль­но посту­пив­ши­ми, вме­сто того чтобы обви­нять само­го себя, он рас­сер­дил­ся на бра­нив­ших его. Он дотла уни­что­жил все на их рав­ни­нах и, окру­жив город коль­цом, стал делать боль­шие насы­пи и посто­ян­но выво­дил вой­ска, вызы­вая их на бой. Но они еще не выхо­ди­ли на пра­виль­ное сра­же­ние и вели толь­ко мел­кие стыч­ки. Очень часто один из вар­ва­ров выез­жал вер­хом на коне в середи­ну меж­ду вой­ска­ми, в бле­стя­щем ору­жии, и вызы­вал желаю­ще­го из рим­лян всту­пить с ним в еди­но­бор­ство; так как никто не отве­чал на его вызов, то, изде­ва­ясь и делая пре­зри­тель­ные жесты, он уда­лял­ся. Это про­ис­хо­ди­ло не раз. Сци­пи­о­на это очень заде­ло и, хотя он был очень молод, вско­чив на коня, он при­нял этот вызов на еди­но­бор­ство и счаст­ли­во одо­лел это­го огром­но­го мужа, будучи сам неболь­шо­го роста.

54. Этот подвиг Сци­пи­о­на под­нял дух рим­лян. Одна­ко ночью они были охва­че­ны вели­ки­ми стра­ха­ми: всад­ни­ки вар­ва­ров, кото­рые до при­бы­тия Лукул­ла ушли для заготов­ки фура­жа, не имея воз­мож­но­сти вой­ти в город, так как доступ к нему кру­гом был заперт оса­див­шим его Лукул­лом, мечась вокруг и под­ни­мая крик, при­ве­ли всех в вол­не­ние; запер­тые в горо­де отве­ча­ли им теми же кри­ка­ми. Ото все­го это­го рим­лян охва­тил вся­ко­го рода страх. Они стра­да­ли и от бес­сон­ни­цы во вре­мя охра­ны, и от необы­чай­но­сти мест­ной пищи: у них не было вина, соли, уксу­са, рас­ти­тель­но­го мас­ла; пита­ясь пше­ни­цей и ячме­нем, боль­шим коли­че­ст­вом мяса оле­ней и зай­цев, печен­ным без соли, они стра­да­ли рас­строй­ст­вом желуд­ка, и мно­гие из них уми­ра­ли от это­го. Но нако­нец насыпь под­ня­лась уже высо­ко, и сте­ны вра­гов, потря­сае­мые осад­ны­ми оруди­я­ми, отча­сти уже раз­ва­ли­лись, — и рим­ляне ворва­лись в город. Но вско­ре они были вытес­не­ны и, отсту­пая, по незна­нию места попа­ли в какую-то цистер­ну с водой. Там их погиб­ло мно­го. Ночью вар­ва­ры вос­ста­но­ви­ли упав­шие сте­ны. Так как с обе­их сто­рон нес­ли доста­точ­но стра­да­ний, так как голод мучил и тех и дру­гих, то Сци­пи­он пору­чил­ся перед вар­ва­ра­ми, что ниче­го не будет сде­ла­но про­тив усло­вий дого­во­ра. Заслу­жив дове­рие в силу сво­ей доб­ле­сти, он дал воз­мож­ность окон­чить эту вой­ну на усло­ви­ях, что интер­ка­тий­цы дадут Лукул­лу 10 тысяч пла­щей, опре­де­лен­ное коли­че­ство мел­ко­го скота и пять­де­сят чело­век залож­ни­ков. Золота же и сереб­ра, кото­ро­го тре­бо­вал Лукулл, — ведь ради это­го он и вой­ну-то начал, пола­гая, что вся Ибе­рия пол­на золо­том и сереб­ром, — он не полу­чил: они их не име­ли, да кельт­ибе­ры их и не ценят.

55. Затем Лукулл дви­нул­ся на город Пал­лан­цию, кото­рый имел боль­шую сла­ву доб­ле­сти, и мно­гие бежа­ли в этот город. Поэто­му мно­гие сове­то­ва­ли Лукул­лу уйти отсюда, не делая даже попыт­ки его заво­е­вать. Но он, узнав, что этот город богат золо­том, не хотел ухо­дить до тех пор, пока жите­ли Пал­лан­ции не ста­ли тес­нить его часты­ми кон­ны­ми напа­де­ни­я­ми и не ста­ли пре­пят­ст­во­вать ему добы­вать хлеб. Постав­лен­ный в затруд­ни­тель­ное поло­же­ние с про­до­воль­ст­ви­ем, Лукулл отсту­пил, ведя вой­ско, постро­ен­ное в каре, при­чем даже тогда пал­лан­тий­цы пре­сле­до­ва­ли его до реки Дория, откуда пал­лан­тий­цы ночью ушли назад, а Лукулл, перей­дя в зем­лю тур­де­тан, там зази­мо­вал. Это был конец вой­ны с вак­ке­я­ми, кото­рую Лукулл вел без при­ка­за­ния рим­ско­го наро­да. Но за это Лукулл не был даже при­вле­чен к судеб­ной ответ­ст­вен­но­сти.

56. В это же вре­мя жите­ли дру­гой части авто­ном­ной Ибе­рии, назы­вае­мые лузи­та­на­ми, под началь­ст­вом Пуни­ка ста­ли гра­бить зем­ли рим­ских под­дан­ных и, обра­тив в бег­ство рим­ских вое­на­чаль­ни­ков (про­пре­то­ров) Мани­лия и Каль­пур­ния Пизо­на, уби­ли до шести тысяч рим­лян, в их чис­ле кве­сто­ра Терен­ция Варро­на. Вооду­шев­лен­ный этой победой, Пуник быст­ро про­шел вплоть до оке­а­на и, при­со­еди­нив к сво­е­му вой­ску вет­то­нов, стал оса­ждать рим­ских под­дан­ных, так назы­вае­мых бла­сто­фи­ни­кий­цев («отпрыс­ки фини­кий­цев»), кото­рых, гово­рят, в этих местах посе­лил кар­фа­ге­ня­нин Ган­ни­бал, выведя их в неко­то­ром коли­че­стве из Ливии, поче­му они и полу­чи­ли такое имя. Пуник, ранен­ный кам­нем в голо­ву, умер; его власть насле­до­вал чело­век с име­нем Цезарь. Этот Цезарь всту­пил в бой с Мум­ми­ем, при­быв­шим из Рима с дру­гим вой­ском, но, побеж­ден­ный им, бежал. Но когда Мум­мий вел свои вой­ска без бое­во­го поряд­ка, Цезарь, повер­нув­шись, напал на него и убил до девя­ти тысяч чело­век. Он сохра­нил добы­чу, полу­чен­ную при преж­них гра­бе­жах, и свой соб­ст­вен­ный лагерь; напро­тив, рим­ским лаге­рем он завла­дел и его раз­гра­бил, захва­тив мно­го ору­жия и зна­мен. Впо­след­ст­вии вар­ва­ры в насмеш­ку носи­ли их по всей Кельт­ибе­рии.

57. С осталь­ны­ми пятью тыся­ча­ми Мум­мий дер­жал­ся в лаге­ре, зани­ма­ясь воен­ны­ми упраж­не­ни­я­ми. Есте­ствен­но, что он боял­ся вый­ти в поле преж­де, чем укре­пит настро­е­ние сво­их сол­дат, испу­ган­ных пора­же­ни­ем. Улу­чив момент, когда вар­ва­ры уно­си­ли часть награб­лен­ной добы­чи, он неожи­дан­но напал на них и, пере­бив мно­гих, отнял добы­чу и зна­ме­на. Те из лузи­та­нов, кото­рые жили по ту сто­ро­ну реки Тага, в свою оче­редь, начав вой­ну с рим­ля­на­ми под началь­ст­вом Кав­це­на, ста­ли гра­бить куне­ев, под­дан­ных рим­ско­го наро­да, и взя­ли боль­шой их город, Конис­тор­гис. Они дошли до оке­а­на, у Герак­ло­вых стол­пов, и одни из них пере­шли в дру­гую часть Ливии (?), а дру­гие ста­ли оса­ждать город Оци­лу. Мум­мий с девя­тью тыся­ча­ми пехоты и пятью­ста­ми тыся­ча­ми всад­ни­ков убил до 15 тысяч из чис­ла тех, кто опу­сто­шал эту зем­лю, и неко­то­рых дру­гих и осво­бо­дил Оци­лу от оса­ды. Встре­тив­шись и с теми, кото­рые нес­ли то, что они рань­ше награ­би­ли, он пере­бил их всех, так что не оста­лось даже вест­ни­ка это­го пора­же­ния, кото­рый мог бы убе­жать и сооб­щить об этом. Раздав вои­нам добы­чу, кото­рую мож­но было уне­сти, осталь­ное он сжег, посвя­тив богам вой­ны.

Совер­шив такие подви­ги, Мум­мий вер­нул­ся в Рим и спра­вил три­умф.

58. Его пре­ем­ни­ком в Ибе­рии был Марк Ати­лий, кото­рый, сде­лав набег, убил семь­сот чело­век лузи­тан­цев и взял очень боль­шой город, имя кото­ро­му было Окс­фра­ки. Всем этим он сосед­ние обла­сти при­вел в такой страх, что все они сда­лись ему по дого­во­ру. В чис­ле их были неко­то­рые пле­ме­на вет­то­нов, сосед­ние с лузи­та­на­ми. Когда Ати­лий вер­нул­ся назад, соби­ра­ясь стать на зим­ние квар­ти­ры, все тот­час отпа­ли и ста­ли оса­ждать неко­то­рых рим­ских под­дан­ных. Стре­мясь спа­сти их от этой оса­ды, пре­ем­ник Ати­лия по коман­до­ва­нию Сер­вий Галь­ба, прой­дя в один день и ночь пять­сот ста­дий, вне­зап­но явля­ет­ся к лузи­та­нам и тот­час же [не дав отды­ха вой­скам] выстро­ил бое­вой строй, хотя вой­ско его было утом­ле­но. Счаст­ли­во обра­тив вра­гов в бег­ство, он, неопыт­ный в воен­ных делах, слиш­ком дале­ко пре­сле­до­вал бегу­щих. Когда вслед­ст­вие утом­ле­ния сол­дат пре­сле­до­ва­ние шло сла­бо и бес­по­рядоч­но, вар­ва­ры, увидав их рас­се­ян­ны­ми и груп­па­ми садив­ши­ми­ся отды­хать, собрав­шись вме­сте, напа­ли на рим­лян и уби­ли тысяч семь. Галь­ба с быв­ши­ми око­ло него всад­ни­ка­ми бежал в город Кар­мо­ну, куда стал соби­рать раз­бе­жав­ших­ся; собрав тысяч два­дцать союз­ни­ков, пере­шел в область куне­ев и зимо­вал в Конис­тор­ге.

59. Лукулл, кото­рый вел вой­ну с вак­ке­я­ми без раз­ре­ше­ния рим­ско­го наро­да, зимуя тогда в обла­сти тур­де­та­нов, услы­хав, что лузи­тан­цы напа­ли на сво­их соседей, послав луч­ших из сво­их вое­на­чаль­ни­ков, убил до четы­рех тысяч лузи­та­нов. Из дру­гих, про­рвав­ших­ся до про­ли­ва у Гадей­ры, он убил до тыся­чи пяти­сот чело­век, а осталь­ных, бежав­ших вме­сте на какой-то холм, он окру­жил валом и взял бесчет­ное чис­ло людей. Прой­дя по Лузи­та­нии, он по частям под­верг ее раз­граб­ле­нию. С дру­гой сто­ро­ны, гра­бил ее и Галь­ба. Когда неко­то­рые из них при­сла­ли к нему послов и жела­ли твер­до выпол­нять то, что они обе­ща­ли в силу дого­во­ра с Ати­ли­ем, его пред­ше­ст­вен­ни­ком по коман­до­ва­нию, но затем нару­ши­ли, он при­нял их и согла­сил­ся на дого­вор и ска­зал, что он сочув­ст­ву­ет им, при­нуж­ден­ным и зани­мать­ся гра­бе­жом, и вое­вать, и нару­шать дого­во­ры из-за нуж­ды. «Ваши непло­до­род­ные зем­ли, — ска­зал он, — и ваша бед­ность побуж­да­ет вас к это­му. Раз вы ста­ли дру­зья­ми, то сво­им нуж­даю­щим­ся дру­зьям я дам хоро­шую зем­лю и посе­лю вас, разде­лив на три части, сре­ди бога­то­го насе­ле­ния».

60. Наде­ясь на эти обе­ща­ния, они поки­ну­ли места, где нахо­ди­лись, и соби­ра­лись туда, куда им при­ка­зал Галь­ба. Он разде­лил их на три части и, ука­зав каж­дой из этих частей отдель­ную доли­ну, велел ждать его на этом месте, пока он не при­дет и не ука­жет им место для посе­ле­ния. Когда он при­был к пер­вой части, он велел им, как дру­зьям, сло­жить ору­жие, а когда они сло­жи­ли, он окру­жил их рвом и, послав на них часть сво­их вои­нов с меча­ми в руках, велел всех избить, хотя они пла­ка­ли и взы­ва­ли к име­ни богов и к свя­то­сти дан­ных клятв. Таким же обра­зом со всей поспеш­но­стью он уни­что­жил и вто­рую, и третью часть, ста­ра­ясь, чтобы они не узна­ли о беде, постиг­шей пред­ше­ст­во­вав­ших, на пре­да­тель­ство отве­тив пре­да­тель­ст­вом, под­ра­жая в этом вар­ва­рам, но недо­стой­но рим­лян. Немно­гие из них бежа­ли; в чис­ле их был Вири­ат, кото­рый немно­го спу­стя стал вождем лузи­тан­цев, истре­бил мно­гих из рим­лян и совер­шил вели­чай­шие подви­ги. Но так как это было позд­нее, то я и рас­ска­жу об этом позд­нее. Тогда же Галь­ба, о кото­ром я гово­рил, явля­ясь еще более алч­ным, чем Лукулл, немно­гое из добы­чи роздал сол­да­там, немно­го дал дру­зьям, все же осталь­ное при­сво­ил себе, хотя он являл­ся бога­тей­шим из всех рим­лян. Гово­рят, что и во вре­мя мира он не отка­зы­вал­ся от лжи и клят­во­пре­ступ­ле­ний во имя нажи­вы. Нена­види­мый все­ми и при­вле­чен­ный к суду, он спас­ся от осуж­де­ния бла­го­да­ря сво­е­му богат­ству.

61. Немно­го позд­нее те, кто ускольз­нул от это­го без­за­кон­но­го и ковар­но­го истреб­ле­ния, устро­ен­но­го Лукул­лом и Галь­бой, собрав­шись вме­сте в чис­ле тысяч деся­ти, сде­ла­ли набег на область тур­де­та­нов. На них, заня­тых фура­жи­ров­кой и гра­бе­жом, напал при­быв­ший из Рима с новым вой­ском Гай Вети­лий. При­со­еди­нив те вой­ска, кото­рые оста­ва­лись в Ибе­рии, он полу­чил все­го до 10 тысяч; в бою мно­гих из лузи­тан­цев он убил, а осталь­ных загнал в какое-то место, где в слу­чае, если они оста­нут­ся, им гро­зи­ла гибель от голо­да, а если попы­та­ют­ся уйти, то — от рим­лян: настоль­ко это место было неудоб­но. Поэто­му они напра­ви­ли послов к Вети­лию с молит­вен­ны­ми вет­вя­ми, про­ся у него зем­ли для посе­ле­ния и обе­щая, что с это­го вре­ме­ни они будут во всем покор­ны рим­ля­нам. Вети­лий обе­щал им дать, и на этом они тут же заклю­чи­ли дого­вор. Но Вири­ат, бежав­ший от бес­чест­но­го изби­е­ния, про­из­веден­но­го Галь­бой, быв­ший тогда в их среде, стал напо­ми­нать им о веро­лом­стве и пре­да­тель­ском обра­зе дей­ст­вий рим­лян, о том, сколь­ко раз, дав клят­ву [вер­но­сти], они напа­да­ли на них, и что «все это вой­ско — остат­ки тех из нас, кото­рые бежа­ли от клят­во­пре­ступ­ле­ний Галь­бы и Лукул­ла». Если они хотят его слу­шать­ся, ска­зал он, то есть надеж­да спа­стись и уйти из это­го места.

62. Под­няв у них настро­е­ние и вну­шив надеж­ду на спа­се­ние, Вири­ат был выбран их началь­ни­ком. Тогда он велел всем им выстро­ить­ся во фронт, как бы для бит­вы, и затем при­ка­зал, когда они увидят, что он сел на коня, раз­бив­шись на мас­су групп, бежать, как кто может, по раз­ным доро­гам в город Три­бо­лу, и там его ожи­дать; тыся­че же отбор­ных вои­нов он велел оста­вать­ся с ним. Когда все это было сде­ла­но, одни из них бежа­ли, как толь­ко Вири­ат вско­чил на коня, Вети­лий же, боясь пре­сле­до­вать их, раз­бив­ших­ся на мно­го групп, обра­тил­ся про­тив Вири­а­та, кото­рый сто­ял и выжидал, не пред­ста­вит­ся ли како­го бла­го­при­ят­но­го момен­та, и всту­пил с ним в сра­же­ние. Но Вири­ат, имея очень быст­рых коней, все вре­мя его бес­по­ко­ил, то отсту­пая, то вновь оста­нав­ли­ва­ясь и насту­пая; в таких быст­рых пере­дви­же­ни­ях по этой рав­нине он про­вел весь этот и сле­дую­щий день. Когда же он решил, что осталь­ные бежав­шие нахо­дят­ся в без­опас­но­сти, тогда, дви­нув­шись ночью по непрото­рен­ным доро­гам, на сво­их крайне вынос­ли­вых конях бежал в Три­бо­лу. Рим­ляне не мог­ли пре­сле­до­вать его с рав­ной ско­ро­стью вслед­ст­вие тяже­сти сво­его ору­жия, незна­ния путей и несход­ства по каче­ству коней. Таким обра­зом сверх вся­ко­го ожи­да­ния Вири­ат спас вой­ско, уже поте­ряв­шее уве­рен­ность в себе. Сла­ва об этой воен­ной хит­ро­сти рас­про­стра­ни­лась сре­ди тамош­них вар­ва­ров и высо­ко поста­ви­ла его в их гла­зах, мно­гие со всех сто­рон ста­ли соби­рать­ся к нему. Восемь лет вое­вал он с рим­ля­на­ми.

63. Но о войне с Вири­а­том, быв­шей для рим­лян очень затруд­ни­тель­ной и потре­бо­вав­шей для ее окон­ча­ния мно­го сил, я решил рас­ска­зать отдель­но, собрав все фак­ты воеди­но, а так­же то и дру­гое, что про­изо­шло в это же вре­мя в Ибе­рии.

Пре­сле­дуя Вири­а­та, Вети­лий дви­нул­ся на Три­бо­лу, Вири­ат же, скрыв по зарос­лям заса­ду, бежал. Когда Вети­лий про­ехал эти зарос­ли, то Вири­ат, повер­нув­шись, сам стал напа­дать на него, и из заса­ды выско­чи­ли те, кото­рые были там скры­ты. С обе­их сто­рон они ста­ли изби­вать рим­лян, брать их живы­ми в плен и стал­ки­вать в про­па­сти. Был взят живым в плен и сам Вети­лий; но взяв­ший его в плен, не зная его в лицо, видя очень тол­сто­го ста­ри­ка, убил его, как ниче­го не сто­я­ще­го. Из 10 тысяч рим­лян едва шесть тысяч успе­ли бежать в Кар­песс, город, рас­по­ло­жен­ный у моря. Я лич­но счи­таю, что неко­гда элли­на­ми он назы­вал­ся Тар­тес­сом. В нем цар­ст­во­вал Арган­то­ний, кото­рый, гово­рят, дожил до ста пяти­де­ся­ти лет. Бежав­ших в Кар­песс кве­стор, кото­рый был с Вети­ли­ем, поста­вил по сте­нам, еще охва­чен­ных стра­хом. Затре­бо­вав и полу­чив от бел­лов и тит­фи­ев 5 тысяч союз­ных вои­нов, он напра­вил их про­тив Вири­а­та. Но он истре­бил их всех до одно­го, так что не оста­лось в живых даже, кто мог бы явить­ся вест­ни­ком это­го пора­же­ния. Кве­стор тихо сидел в этом горо­де, ожи­дая какой-либо помо­щи из Рима.

64. Вторг­шись в Кар­пе­та­нию, очень пло­до­род­ную область, Вири­ат без жало­сти опу­сто­шал ее, пока не при­был из Рима Гай Плав­ций с 10 тысяч пехоты и 1300 всад­ни­ка­ми. Тогда Вири­ат опять при­твор­но изо­бра­зил бег­ство, и когда Плав­ций послал око­ло 4 тысяч вои­нов пре­сле­до­вать его, Вири­ат, повер­нув­шись, уни­что­жил всех за исклю­че­ни­ем очень немно­гих. Перей­дя реку Таг, он стал лаге­рем на горе, густо зарос­шей олив­ко­вы­ми дере­вья­ми; она назы­ва­лась горой Афро­ди­ты. Там его захва­тил Плав­ций и, желая загла­дить свое пора­же­ние, всту­пил с ним в бой. Но он был побеж­ден — при­чем про­изо­шло боль­шое изби­е­ние — и бес­по­рядоч­но бежал с вой­ском в окруж­ные горо­да и в середине лета стал зим­ним лаге­рем, не смея никуда дви­нуть­ся. А Вири­ат, без­бо­яз­нен­но про­хо­дя по всей стране, тре­бо­вал у вла­дель­цев опре­де­лен­но­го нало­га со зла­ков, а от кого не полу­чал, поля тех он опу­сто­шал.

65. Когда об этом узна­ли рим­ляне в горо­де, они реши­ли послать в Ибе­рию Фабия Мак­си­ма Эми­ли­а­на, сына того Эми­лия Пав­ла, кото­рый взял в плен македон­ско­го царя Пер­сея, и пору­чи­ли ему само­му про­из­ве­сти набор. Зная, что рим­ляне еще так недав­но заво­е­ва­ли Кар­фа­ген и Элла­ду и при­ве­ли к бла­го­по­луч­но­му кон­цу третью вой­ну в Македо­нии, щадя людей, кото­рые толь­ко что вер­ну­лись с этих войн, он стал наби­рать себе два леги­о­на моло­дых ново­бран­цев, еще не испы­тан­ных на войне; дру­гое вой­ско он потре­бо­вал от союз­ни­ков и таким обра­зом при­был в Орсон в Ибе­рии, имея все­го 15 тысяч пехо­тин­цев и око­ло двух тысяч всад­ни­ков. Не всту­пая еще в сра­же­ние, пока не полу­чит вой­ско, он отпра­вил­ся в Гадей­ру, пере­плыв про­лив, чтобы там при­не­сти жерт­вы Герак­лу. В это вре­мя Вири­ат, напав на неко­то­рых его вои­нов, заня­тых соби­ра­ни­ем дров, мно­гих убил, а дру­гих поверг в ужас. Когда помощ­ник глав­но­ко­ман­дую­ще­го постро­ил их в бое­вые ряды, то Вири­ат опять вто­рич­но победил их и захва­тил боль­шую добы­чу. Когда вер­нул­ся Мак­сим, то Вири­ат посто­ян­но выст­ра­и­вал свои бое­вые ряды, вызы­вая его на бой. Фабий не всту­пал с ним в сра­же­ние со всем вой­ском, про­дол­жая еще обу­чать сво­их, но по частям всту­пал часто с ним в стыч­ки, испы­ты­вая силы непри­я­те­лей и вну­шая сво­им сме­лость. Отправ­ля­ясь за фура­жом, он все­гда окру­жал лег­ко­во­ору­жен­ных тяже­ло­во­ору­жен­ны­ми и сам с кон­ни­цей про­во­жал их, как, он видел, делал его отец Павел, с кото­рым он участ­во­вал в похо­де на Македо­нию. По окон­ча­нии зимы уже с обу­чен­ным вой­ском он обра­ща­ет в бег­ство Вири­а­та, герой­ски защи­щав­ше­го­ся, и из двух его горо­дов один он раз­гра­бил, дру­гой сжег; его само­го, когда он бежал в некое местеч­ко по име­ни Бекор, он пре­сле­до­вал и убил мно­гих. Он зимо­вал в Кор­ду­бе, вто­рой год уже будучи началь­ни­ком войск в этой войне.

Совер­шив эти подви­ги, Эми­ли­ан вер­нул­ся в Рим, а началь­ство при­нял Квинт Пом­пей, сын Авла.

66. С это­го вре­ме­ни Вири­ат, не отно­сясь уже с преж­ним пре­зре­ни­ем к рим­ля­нам, поста­рал­ся отвлечь от сою­за с ними самые воин­ст­вен­ные пле­ме­на ару­а­ков, тит­фи­ев и бел­лов. Эти пле­ме­на сами по себе вели дру­гую вой­ну с рим­ля­на­ми, кото­рую назы­ва­ют по име­ни одно­го их горо­да «нуман­тин­ской», — вой­ну дол­гую и для рим­лян труд­ную. Опи­са­ние этой вой­ны я соеди­ню вме­сте с опи­са­ни­ем вой­ны с Вири­а­том. Вири­ат в той части Ибе­рии, кото­рая лежит за рекою Тагом, всту­пил в сра­же­ние со вто­рым рим­ским пол­ко­вод­цем Квин­ци­ем и, побеж­ден­ный им, бежал на гору Афро­ди­ты. Повер­нув оттуда, он напал на вра­гов, убил из вой­ска Квин­ция до тыся­чи чело­век и отнял несколь­ко зна­мен; осталь­ных он гнал до их лаге­ря; он выгнал гар­ни­зон, быв­ший в Итук­ке, и опу­сто­шил стра­ну басти­та­нов, так как Квин­ций вслед­ст­вие тру­со­сти и неопыт­но­сти не при­шел им на помощь: с середи­ны осе­ни он стал в Кор­ду­бе на зим­ние квар­ти­ры, часто высы­лая про­тив Вири­а­та Гая Мар­ция, ибе­ра, родом из горо­да Ита­ли­ки.

67. На сле­дую­щий год в каче­стве глав­но­ко­ман­дую­ще­го на сме­ну Квин­ту9 при­был брат Эми­ли­а­на, Фабий Мак­сим Сер­ви­ли­ан, с дву­мя дру­ги­ми леги­о­на­ми рим­лян и с неко­то­ры­ми союз­ны­ми отряда­ми, все­го в коли­че­стве 18 тысяч пехоты и 1600 всад­ни­ков. Он послал к нуми­дий­ско­му царю Миципсе при­каз послать ему воз­мож­но ско­рее сло­нов, а сам быст­ро дви­нул­ся к Итук­ке, ведя вой­ско частя­ми. На доро­ге он столк­нул­ся с Вири­а­том, напав­шим на него с 6 тыся­ча­ми вои­нов с кри­ком и шумом, как все­гда дела­ют вар­ва­ры, с длин­ны­ми воло­са­ми, кото­ры­ми они на войне, рас­пу­стив их, все­гда потря­са­ют для устра­ше­ния перед лицом вра­гов. Сер­ви­ли­ан не испу­гал­ся его, сме­ло ему сопро­тив­лял­ся и оттес­нил его, не дав ему добить­ся ника­ко­го успе­ха. Когда же к нему подо­шла и осталь­ная часть вой­ска, а из Ливии при­бы­ло десять сло­нов и три­ста всад­ни­ков, он укре­пил боль­шой лагерь и сам пер­вый высту­пил про­тив Вири­а­та. Он обра­тил его в бег­ство и дале­ко пре­сле­до­вал. Так как пре­сле­до­ва­ние шло нестрой­ны­ми ряда­ми, а Вири­ат во вре­мя бег­ства это заме­тил, он повер­нул назад, и, убив до трех тысяч, осталь­ных загнал в лагерь и сде­лал напа­де­ние на самый лагерь. Лишь немно­гие с трудом ему сопро­тив­ля­лись у ворот, боль­шин­ство же скры­лось по палат­кам вслед­ст­вие стра­ха и с трудом были выведе­ны оттуда вое­на­чаль­ни­ком и три­бу­на­ми. Тут про­явил свою бле­стя­щую храб­рость зять Лелия, Фан­ний. Насту­пив­шая ночь при­нес­ла рим­ля­нам избав­ле­ние. Но Вири­ат, посто­ян­но напа­дая и ночью и днем, в самую жару, не упус­кая ни одно­го момен­та появить­ся неожи­дан­но, со сво­и­ми лег­ко­во­ору­жен­ны­ми и на сво­их быст­рых конях все вре­мя бес­по­ко­ил непри­я­те­лей, пока, нако­нец, Сер­ви­ли­ан не вер­нул­ся назад, в Итук­ку.

68. Толь­ко тогда, ввиду недо­стат­ка про­до­воль­ст­вия и имея мень­шее по чис­лен­но­сти вой­ско, Вири­ат, сжег­ши ночью лагерь, уда­лил­ся в Лузи­та­нию. Сер­ви­ли­ан, не успев захва­тить его при отступ­ле­нии, вторг­ся в Бету­рию и раз­гра­бил пять горо­дов, кото­рые помо­га­ли Вири­а­ту. После это­го он дви­нул­ся с вой­ском в область куне­ев, а оттуда устре­мил­ся вновь про­тив Вири­а­та в Лузи­та­нию. Когда он шел этой доро­гой, то на него напа­ли двое гла­ва­рей раз­бой­ни­ков (пар­ти­зан?) с 10 тыся­ча­ми чело­век, Курий и Апу­лей, при­ве­ли его вой­ско в бес­по­рядок и ото­бра­ли добы­чу. Курий в этом сра­же­нии был убит. Но немно­го вре­ме­ни спу­стя Сер­ви­ли­ан вновь вер­нул себе эту добы­чу и, кро­ме того, взял горо­да Эска­дию, Гемел­лу и Обол­ко­лу, где Вири­ат поста­вил свои гар­ни­зо­ны, дру­гие раз­гра­бил, иным дал про­ще­ние. Захва­тив плен­ных до 10 тысяч, пяти­стам он отру­бил голо­вы, осталь­ных про­дал в раб­ство. Захва­тив дру­го­го началь­ни­ка раз­бой­ни­ков (пар­ти­зан?) Кон­на­ба, сдав­ше­го­ся ему доб­ро­воль­но, он, поща­див его одно­го, у всех, кото­рые были с ним, отру­бил руки.

69. Пре­сле­дуя Вири­а­та, Сер­ви­ли­ан окру­жил тес­ной оса­дой его город Эри­са­ну. Ночью Вири­ат сумел про­рвать­ся в город и на рас­све­те напал на работаю­щих. Они бежа­ли, побро­сав даже засту­пы. Осталь­ное вой­ско, кото­рое было выведе­но про­тив него Сер­ви­ли­а­ном, Вири­ат точ­но так же обра­тил в бег­ство, пре­сле­до­вал и загнал на кру­тиз­ны, откуда рим­ля­нам не было ника­кой воз­мож­но­сти бежать. Не зазнав­шись от тако­го успе­ха, но счи­тая, что будет хоро­шо, если он поло­жит конец войне при таких счаст­ли­вых для него усло­ви­ях, он заклю­чил дого­вор с рим­ля­на­ми, — и потом рим­ский народ под­твер­дил усло­вия это­го дого­во­ра, — а имен­но, что Вири­ат явля­ет­ся дру­гом рим­ско­го наро­да, а все быв­шие с ним вла­де­ют той зем­лей, кото­рая в дан­ный момент у них в руках.

Таким обра­зом, каза­лось, Вири­ат поло­жил конец войне, для рим­лян быв­шей очень тяже­лой, завер­шен­ной теперь к обще­му бла­го­по­лу­чию.

70. Но на самом деле этот дого­вор не сохра­нил сво­ей силы даже на корот­кое вре­мя. Брат Сер­ви­ли­а­на, заклю­чив­ше­го такой дого­вор, Цепи­он, явив­шись пре­ем­ни­ком его вла­сти над вой­ском, стал кле­ве­тать на этот дого­вор и вну­шал, что он совер­шен­но недо­сто­ин рим­ско­го наро­да. И вот сенат сна­ча­ла раз­ре­шил ему тай­но нано­сить ущерб Вири­а­ту, в чем он най­дет нуж­ным. Но так как Цепи­он все вре­мя ему надо­едал и писал настой­чи­вые пись­ма, сенат решил рас­торг­нуть дого­вор и опять откры­то вести вой­ну с Вири­а­том. Когда было полу­че­но такое ясное поста­нов­ле­ние сена­та, Цепи­он взял город Арсу, поки­ну­тую Вири­а­том, а Вири­а­та, бежав­ше­го и опу­сто­шав­ше­го стра­ну, захва­тил в обла­сти кар­пе­та­нов, имея гораздо более мно­го­чис­лен­ное вой­ско, чем у Вири­а­та. Поэто­му Вири­ат, не счи­тая воз­мож­ным всту­пать с ним в бит­ву вслед­ст­вие мало­чис­лен­но­сти [сво­его вой­ска], сумел тай­но выве­сти бо́льшую часть сво­его вой­ска через какое-то неза­мет­ное уще­лье, а сам, выстро­ив все осталь­ное вой­ско на каком-то хол­ме, делал вид, что соби­ра­ет­ся всту­пить в бой. Когда же он заме­тил, что послан­ные впе­ред нахо­дят­ся в без­опас­но­сти, он с необык­но­вен­ным пре­зре­ни­ем к рим­ля­нам помчал­ся к сво­им с такой быст­ро­той, что пре­сле­до­вав­шие даже не заме­ти­ли, где он про­ско­чил. Цепи­он, дви­нув­шись в область вет­то­нов и кал­лан­ков, стал опу­сто­шать их обла­сти.

71. Вири­ат не раз посы­лал к Цепи­о­ну по вопро­су о мире самых вер­ных сво­их дру­зей, Авда­ка, Дитал­ко­на и Мину­ра. Под­куп­лен­ные Цепи­о­ном боль­ши­ми подар­ка­ми и мно­ги­ми обе­ща­ни­я­ми, они уго­во­ри­лись с ним убить Вири­а­та. И дей­ст­ви­тель­но уби­ли его сле­дую­щим обра­зом. Вслед­ст­вие забот и трудов Вири­ат спал очень мало и по боль­шей части спал воору­жен­ный, чтобы, проснув­шись, тот­час быть гото­вым ко все­му. Даже сре­ди ночи его дру­зьям мож­но было вхо­дить к нему. Так и тогда, по тому же обык­но­ве­нию, Авдак и его сто­рон­ни­ки, под­сте­рег­ши бла­го­при­ят­ный момент, когда он толь­ко что заснул, вошли к нему в палат­ку, как буд­то по како­му-то важ­но­му делу, и уби­ли его, нане­ся удар в гор­ло, так как он был в доспе­хах; дру­го­го места для нане­се­ния раны не пред­став­ля­лось. Никем не заме­чен­ные вслед­ст­вие того, что рана была смер­тель­ной, они бежа­ли к Цепи­о­ну и потре­бо­ва­ли наград. Он тут же раз­ре­шил им спо­кой­но поль­зо­вать­ся, чем они вла­де­ли, отно­си­тель­но же дру­го­го, о чем они про­си­ли, напра­вил их в Рим. С наступ­ле­ни­ем дня близ­кие сорат­ни­ки Вири­а­та и все осталь­ное вой­ско, думая, что он спит, удив­ля­лись необыч­но­сти столь дол­го­го сна, пока неко­то­рые не заме­ти­ли, что он лежит мерт­вым в ору­жии. И тот­час по все­му лаге­рю под­ня­лись сте­на­ния и печаль; горе­ва­ли и о нем, боя­лись и за самих себя; дума­ли, в каком опас­ном поло­же­нии нахо­дят­ся они и како­го вождя лиши­лись. Осо­бен­но им было боль­но, что они не нахо­ди­ли тех, кто это сде­лал.

72. Вели­ко­леп­но укра­сив его труп, они сожгли Вири­а­та на огром­ней­шем кост­ре, при­нес­ли в честь него мно­го жертв и, разде­лив­шись на малень­кие отряды, и пехо­тин­цы, и всад­ни­ки, во всем воору­же­нии дви­га­ясь вокруг кост­ра, по вар­вар­ско­му обы­чаю пели пес­ни, про­слав­ля­ю­щие его подви­ги. И все нахо­ди­лись око­ло кост­ра до тех пор, пока не погас огонь. Совер­шив погре­бе­ние и насы­пав могиль­ный холм, они у моги­лы устро­и­ли гла­ди­а­тор­ские бои. Столь вели­кую печаль оста­вил по себе Вири­ат. Сре­ди вар­ва­ров это был самый круп­ный воен­ный вождь; при опас­но­стях вся­ко­го рода он был более всех дру­гих готов под­вер­гать­ся им, при деле­же добы­чи он осо­бен­но стре­мил­ся сохра­нить равен­ство. Он нико­гда не хотел брать себе бо́льшую часть, хотя все­гда и все это тре­бо­ва­ли; а то, что он и брал, он разда­вал осо­бен­но отли­чив­шим­ся. Поэто­му ему уда­лось дело столь труд­ное и нико­му из вождей еще не давав­ше­е­ся лег­ко, а имен­но: в тече­ние вось­ми лет, пока шла эта вой­на, в его вой­ске, состо­яв­шем из сме­ше­ния столь­ких пле­мен, не было нико­гда вос­ста­ний; оно было ему все­гда послуш­но и быст­ро и чрез­вы­чай­но охот­но под­вер­га­лось опас­но­стям. По смер­ти Вири­а­та они выбра­ли себе пред­во­ди­те­лем Тав­та­ла и дви­ну­лись на Сагунт, кото­рый взял Ган­ни­бал и опять его обо­рудо­вал и по име­ни сво­его род­но­го горо­да назвал Кар­фа­ге­ном. Отби­тые оттуда при пере­хо­де через реку Бетис, они под­верг­лись напа­де­нию и пре­сле­до­ва­нию Цепи­о­на, пока, нако­нец, Тав­тал, нахо­дясь в тяже­лом поло­же­нии, не сдал­ся сам и не сдал свое вой­ско Цепи­о­ну, при­знав себя его под­дан­ным. Цепи­он ото­брал у них ору­жие и дал им зем­лю в доста­точ­ном коли­че­стве и доста­точ­но пло­до­род­ную, чтобы они не зани­ма­лись боль­ше гра­бе­жом из-за бед­но­сти.

Этим кон­чи­лась вой­на с Вири­а­том.

73. По при­ме­ру тех подви­гов, кото­рые совер­шал Вири­ат, и дру­гие отряды раз­бой­ни­ков (пар­ти­зан), быст­ро про­хо­дя по Лузи­та­нии, под­вер­га­ли ее опу­сто­ше­нию. Про­тив них был направ­лен Секст (Децим?) Юний Брут; он отка­зал­ся от мыс­ли пре­сле­до­вать их в такой боль­шой стране, гра­ни­ца­ми кото­рой явля­ют­ся такие [боль­шие и] судо­ход­ные реки, как Таг, Лета («река забве­ния»), Дорий и Бетис. Он счи­тал, что ему труд­но захва­тить быст­ро дви­гаю­щи­е­ся, как это быва­ет у гра­би­те­лей (пар­ти­зан), отряды; если он их не захва­тит, он пола­гал, что ему будет стыд; а если он их победит, то сла­ва от это­го будет ему неве­ли­ка. Тогда он напра­вил­ся про­тив их горо­дов, пола­гая, что, во-пер­вых, он их этим нака­жет, что, во-вто­рых, вой­ску от это­го будет мно­го боль­ше выго­ды и что, нако­нец, гра­би­те­ли (пар­ти­за­ны) разой­дут­ся по сво­им род­ным горо­дам, если каж­дый из них под­верг­нет­ся опас­но­сти. Дер­жась такой точ­ки зре­ния, он стал опу­сто­шать все дотла. Про­тив него вме­сте со сво­и­ми мужья­ми сра­жа­лись жен­щи­ны и вме­сте с ними поги­ба­ли, не испус­кая даже в момент смер­ти ни одно­го сто­на или кри­ка стра­ха. Неко­то­рые, захва­тив с собой, что мог­ли, ухо­ди­ли в горы. По их прось­бам, Брут даро­вал им про­ще­ние, но кон­фис­ко­вал часть иму­ще­ства.

74. Затем, перей­дя через Дорий, он про­шел вой­ной через боль­шую часть стра­ны и, потре­бо­вав от тех, кто доб­ро­воль­но ему сда­вал­ся, мно­го залож­ни­ков, он подо­шел к реке Лете. Он был пер­вым из рим­лян, кото­рый заду­мал перей­ти эту реку. Перей­дя и через эту реку и дой­дя до дру­гой реки, Нимия, он дви­нул­ся похо­дом на бра­ка­ров, так как они раз­гра­би­ли те запа­сы, кото­рые вез­лись к нему. Пле­мя бра­ка­ров… (очень воин­ст­вен­ное) и они сра­жа­ют­ся вме­сте со сво­и­ми воору­жен­ны­ми жен­щи­на­ми. Так же сме­ло уми­ра­ли и они, при­чем никто не обра­щал­ся в бег­ство, никто не пока­зы­вал тыла, не изда­вал ни одно­го сто­на. Те из жен­щин, кото­рых бра­ли в плен, одни нала­га­ли сами на себя руки, а иные сво­и­ми соб­ст­вен­ны­ми рука­ми перед тем уби­ва­ли и сво­их детей, счи­тая смерть при­ят­нее раб­ства. Было у них несколь­ко горо­дов, кото­рые тогда сда­лись Бру­ту, но немно­го позд­нее опять отпа­да­ли. Брут был при­нуж­ден сно­ва поко­рять их.

75. Затем, когда он подо­шел к горо­ду Талаб­ри­ге, кото­рый часто заклю­чал с ним дого­вор и, часто отпа­дая, при­чи­нял ему мно­го бес­по­кой­ства, и тогда тоже талабри­ги ста­ли при­гла­шать его к себе и отда­ва­ли себя в пол­ное его рас­по­ря­же­ние. Тогда он преж­де все­го потре­бо­вал от них выда­чи рим­ских пере­беж­чи­ков и плен­ных и все­го ору­жия, какое у них было, сверх того, еще залож­ни­ков, а затем велел им самим с жена­ми и детьми поки­нуть город. Когда они выпол­ни­ли и это, он окру­жил их сво­им вой­ском и обра­тил­ся к ним с речью, пере­чис­ляя, сколь­ко раз они отпа­да­ли от него и сколь­ко войн вели про­тив него. Он вну­шил им ужас, и у них яви­лось пред­по­ло­же­ние, что он хочет сде­лать с ними что-то страш­ное, но он так и кон­чил эти­ми угро­за­ми. Потре­бо­вав у них выда­чи коней, хле­ба и денег, кото­рые явля­лись обще­ст­вен­ны­ми, все при­над­ле­жа­щие государ­ству вещи он у них взял, а город, сверх вся­ко­го их ожи­да­ния, вновь отдал им на житель­ство.

После этих подви­гов Брут вер­нул­ся в Рим. В сво­ем рас­ска­зе о Вири­а­те я объ­еди­нил все то, что в это же вре­мя нача­ли совер­шать, под­ра­жая ему, дру­гие отряды гра­би­те­лей (пар­ти­зан).

76. Теперь мой рас­сказ воз­вра­ща­ет­ся к войне с ару­а­ка­ми и нуман­тин­ца­ми, кото­рых Вири­ат под­стрек­нул к измене и отпа­де­нию. Про­тив них из Рима был послан Цеци­лий Метелл с более мно­го­чис­лен­ным вой­ском. Он под­чи­нил себе ару­а­ков, напав на них, заня­тых сбо­ром жат­вы, и пора­зив их сво­ей быст­ро­той, но у них оста­ва­лись еще горо­да Тер­ман­ция и Нуман­ция. Нуман­ция сто­я­ла на обры­ве, меж­ду двух рек и овра­гов; ее окру­жа­ли густые леса, и на рав­ни­ну вела одна толь­ко доро­га, дви­же­ние по кото­рой было затруд­не­но вслед­ст­вие рвов и ост­ро­ко­неч­ных кам­ней. Сами нуман­тин­цы — их было все­го тысяч восемь — были пре­крас­ные всад­ни­ки и пехо­тин­цы. Несмот­ря на то, что их было так мало, вслед­ст­вие сво­ей доб­ле­сти они при­чи­ни­ли делу рим­лян очень мно­го затруд­не­ний. По окон­ча­нии зимы Метелл пере­дал сво­е­му пре­ем­ни­ку по коман­до­ва­нию Квин­ту Пом­пею (Авлу) быв­шее у него вой­ско, 30 тысяч пехоты и 2 тыся­чи кон­ни­цы, отлич­но обу­чен­ных. Рас­по­ло­жив­шись лаге­рем под Нуман­ци­ей, Пом­пей куда-то уда­лил­ся. В это вре­мя нуман­тин­цы, спу­стив­шись [с горо­да], уби­ли ехав­ших за ним10 его всад­ни­ков. Вер­нув­шись, Пом­пей вывел в бое­вом поряд­ке свои вой­ска на рав­ни­ну. Со сво­ей сто­ро­ны, нуман­тин­цы спу­сти­лись туда же, но потом ста­ли мало-пома­лу отсту­пать, как буд­то убе­гая, до тех пор, пока кам­ня­ми и кана­ва­ми Пом­пей…

77. Видя, что в еже­днев­ных мел­ких стыч­ках его вой­ска несут посто­ян­ный урон от людей, гораздо более мало­чис­лен­ных, Пом­пей пере­шел к горо­ду Тер­ман­ции, как к делу, с точ­ки зре­ния заво­е­ва­ния, гораздо более лег­ко­му. Но и здесь, всту­пив в сра­же­ние, он поте­рял семь­сот чело­век, а его три­бу­на, вез­ше­го ему про­ви­ант, тер­ман­тин­цы обра­ти­ли в бег­ство; нако­нец, в тре­тий раз в один и тот же день попы­тав воен­ное сча­стье, рим­ляне были загна­ны на кру­тиз­ны и обры­вы, и мно­гие из них, пехо­тин­цы и всад­ни­ки с их коня­ми, были сбро­ше­ны в про­па­сти; осталь­ные были так напу­га­ны, что так и ноче­ва­ли в ору­жии. На рас­све­те вра­ги опять выстро­и­лись про­тив них, высту­пи­ли и рим­ляне; целый день они сра­жа­лись без реши­тель­но­го резуль­та­та; сра­жаю­щих­ся раз­лу­чи­ла ночь. Отсюда Пом­пей дви­нул­ся про­тив малень­ко­го горо­диш­ки Малии, где был гар­ни­зон нуман­тин­цев. Жите­ли Малии, уни­что­жив хит­ро­стью гар­ни­зон, пере­да­ли свой горо­док Пом­пею. Он потре­бо­вал у них выда­чи ору­жия и залож­ни­ков. После это­го Пом­пей пере­шел в Седе­та­нию, кото­рую опу­сто­шал началь­ник гра­би­те­лей (пар­ти­зан) по име­ни Тан­гин. Пом­пей победил его и взял мно­го плен­ных. Но тако­ва была сила духа у этих раз­бой­ни­ков (пар­ти­зан), что из плен­ных никто не поже­лал пере­но­сить раб­ства, но одни из них уби­ва­ли себя, дру­гие тех, кто их поку­пал, а иные во вре­мя пла­ва­ния про­свер­ли­ва­ли кораб­ли (и тону­ли).

78. Отпра­вив­шись вновь про­тив Нуман­ции, Пом­пей стал отво­дить на рав­ни­ну какую-то реку, с тем чтобы заду­шить город голо­дом. Но нуман­тин­цы напа­да­ли на рим­лян, заня­тых работой, и, выбе­гая без труб­ных сиг­на­лов, боль­ши­ми отряда­ми, достав­ля­ли тяже­лые мину­ты заня­тым работой. Они напа­да­ли и на тех, кто шел им на помощь из-за укреп­ле­ний вала, и заго­ня­ли их обрат­но в лагерь. И на дру­гие его отряды, кото­рые отправ­ля­лись за хле­бом, они сде­ла­ли напа­де­ние и мно­гих из них уби­ли, в том чис­ле воен­но­го три­бу­на Оппия; совер­шив напа­де­ние на рим­лян, копав­ших канал с дру­гой сто­ро­ны, они уби­ли до 400 чело­век, вме­сте с их пред­во­ди­те­лем (пре­фек­том). При таких обсто­я­тель­ствах при­бы­ли к Пом­пею из Рима помощ­ни­ки, а для сол­дат пре­ем­ни­ки, — ведь для них служ­ба про­дол­жа­лась уже шесть лет. Но при­быв­шие вои­ны были ново­бран­цы, совсем еще не обу­чен­ные и неопыт­ные в воен­ном деле. Сты­дясь сво­их неудач и желая снять с себя этот позор, Пом­пей всю зиму оста­вал­ся в лаге­ре. Вой­ска, живя в некры­тых поме­ще­ни­ях, — а были силь­ные моро­зы, — впер­вые зна­ко­мив­ши­е­ся с водой и возду­хом этой стра­ны, ста­ли стра­дать желудоч­ны­ми болез­ня­ми, и неко­то­рые из вои­нов погиб­ли. Когда Пом­пей часть их отпра­вил за хле­бом, то нуман­тин­цы, устро­ив заса­ду, ста­ли вести бой, бро­сая кам­ни и стре­лы у само­го рим­ско­го лаге­ря, вызы­вая рим­лян на сра­же­ние, пока рим­ляне, будучи не в силах выне­сти их дер­зо­сти, не высту­пи­ли из лаге­ря; но тут появи­лись быв­шие в заса­де. И погиб­ло здесь мно­го рим­лян и из про­стых вои­нов, но мно­го и из чис­ла знат­ных. Нуман­тин­цы, встре­тив так­же воз­вра­щав­ших­ся с фура­жи­ров­ки, мно­гих из них уби­ли.

79. Пом­пей, удру­чен­ный столь­ки­ми несча­сти­я­ми, вер­нул­ся в город со сво­и­ми совет­ни­ка­ми, с тем чтобы там про­ве­сти осталь­ную часть зимы, ожи­дая, что с наступ­ле­ни­ем вес­ны при­будет его пре­ем­ник. И, боясь обви­не­ний <за пло­хое веде­ние дел>, он тай­но завел с нуман­тин­ца­ми пере­го­во­ры об окон­ча­нии вой­ны. Они и сами, стра­дая от гибе­ли мно­гих храб­рей­ших из сво­ей среды, от бес­пло­дия зем­ли, недо­стат­ка про­до­воль­ст­вия и про­дол­жи­тель­но­сти вой­ны, затя­нув­шей­ся на мно­го срав­ни­тель­но с их ожи­да­ни­я­ми, тоже ста­ли отправ­лять к Пом­пею послов. Он офи­ци­аль­но при­ка­зал им сдать­ся рим­ля­нам, — он гово­рил, что не зна­ет дру­гих усло­вий, кото­рые будут сочте­ны рим­ля­на­ми достой­ны­ми их, — а тай­но обе­щал им сде­лать, что он соби­рал­ся. Когда они с ним дого­во­ри­лись и отда­ли себя в рас­по­ря­же­ние рим­лян, он потре­бо­вал от них выда­чи залож­ни­ков, плен­ных и пере­беж­чи­ков и все от них полу­чил. Он потре­бо­вал и 30 талан­тов сереб­ра. Часть их нуман­тин­цы запла­ти­ли ему немед­лен­но, а осталь­ные Пом­пей согла­сил­ся отсро­чить. Когда явил­ся его пре­ем­ник Марк Попи­лий Ленат, то нуман­тин­цы при­нес­ли ему осталь­ные день­ги; но Пом­пей, не боясь теперь вой­ны, бла­го­да­ря тому, что явил­ся его пре­ем­ник, и зная, что усло­вия заклю­че­ны позор­ные и без санк­ции рим­ско­го наро­да, стал отка­зы­вать­ся, что он заклю­чал дого­вор с нуман­тин­ца­ми. Те ста­ли его ули­чать, ссы­ла­ясь на свиде­те­лей, кото­рые тогда при­сут­ст­во­ва­ли, и сена­то­ров, и началь­ни­ков кон­ни­цы, и воен­ных три­бу­нов само­го Пом­пея. Тогда Попи­лий послал их в Рим, чтобы они там суди­лись с Пом­пе­ем. Судеб­ное дело шло там перед сена­том; нуман­тин­цы и Пом­пей всту­пи­ли во вза­им­ные пре­пи­ра­тель­ства; но сенат решил про­дол­жать вой­ну с нуман­тин­ца­ми. И Попи­лий вторг­ся в пре­де­лы их соседей лузо­нов, но, ниче­го боль­ше не совер­шив, так как при­был его пре­ем­ник по коман­до­ва­нию Гости­лий Ман­цин, он вер­нул­ся в Рим.

80. Ман­цин, не раз всту­пая в сра­же­ние с нуман­тин­ца­ми, посто­ян­но тер­пел пора­же­ния и, в кон­це кон­цов, поте­ряв мно­го вои­нов, бежал в свой лагерь. Так как рас­про­стра­нил­ся слух, ока­зав­ший­ся лож­ным, что на помощь нуман­тин­цам идут кан­та­бры и вак­кеи, он, охва­чен­ный стра­хом, ночью, не раз­во­дя огней, в пол­ной тем­но­те увел все свое вой­ско и бежал в пустын­ное укреп­ле­ние, устро­ен­ное еще Ноби­ли­о­ром. С наступ­ле­ни­ем дня, запер­тый в нем, без запа­сов, без укреп­ле­ний, окру­жен­ный нуман­тин­ца­ми, гро­зив­ши­ми пере­бить всех, если не будет заклю­чен мир, он заклю­чил его на рав­ных и оди­на­ко­вых пра­вах для рим­лян и нуман­тин­цев. Ман­цин дал им в этом клят­ву, но рим­ляне в самом Риме страш­но него­до­ва­ли на такой позор­ней­ший мир и посла­ли в Ибе­рию вто­ро­го кон­су­ла Эми­лия Лепида, Ман­ци­на же ото­зва­ли в Рим на суд. Вме­сте с ним отпра­ви­лись и нуман­тин­ские послы. Эми­лий, в свою оче­редь, ожи­дая отве­та из Рима и тяготясь без­дей­ст­ви­ем, — ведь в то вре­мя мно­гие доби­ва­лись коман­до­ва­ния вой­ска­ми, стре­мясь или к сла­ве, или выго­де, или к три­ум­фу, а вовсе не в целях поль­зы государ­ства, — лож­но обви­нил вак­ке­ев, буд­то в этой войне они достав­ля­ли про­до­воль­ст­вие нуман­тин­цам, стал опу­сто­шать их зем­лю и оса­ждать их город Пал­лан­цию, — это был самый боль­шой город у вак­ке­ев, — хотя его жите­ли ни в чем не про­ви­ни­лись и не нару­ши­ли дого­во­ра, и убедил при­нять уча­стие в этом деле Бру­та, послан­но­го про­тив дру­гой части Ибе­рии, как мной было ска­за­но рань­ше. Брут был его род­ст­вен­ни­ком.

81. При­быв­шие к ним послы из Рима, Цин­на и Цеци­лий, ска­за­ли, что сенат недо­уме­ва­ет, поче­му при столь­ких пора­же­ни­ях, полу­чен­ных в Ибе­рии, Эми­лий начи­на­ет новую вой­ну, и пере­да­ли ему сенат­ское поста­нов­ле­ние, запре­щаю­щее Эми­лию вое­вать с вак­ке­я­ми. Так как он начал уже вой­ну, пола­гая, что сенат это­го не знал, не знал и того, что Брут при­ни­ма­ет вме­сте с ним уча­стие в этом деле и что вак­кеи достав­ля­ли нуман­тин­цам хлеб, день­ги и вой­ско, и учи­ты­вая, что отказ от этой вой­ны будет иметь страш­ные для рим­лян послед­ст­вия, а имен­но отпа­де­ние почти всей Ибе­рии, если про­тив­ни­ки про­ник­нут­ся пре­зре­ни­ем к рим­ля­нам как к испу­гав­шим­ся этой вой­ны, Эми­лий отпра­вил назад Цин­ну и его това­ри­щей, не дав им выпол­нить пору­чен­но­го дела, и одно­вре­мен­но с ними послал сена­ту соот­вет­ст­ву­ю­щее доне­се­ние, выдви­гая эти же точ­ки зре­ния, а сам, укре­пив свой лагерь, стал в нем соору­жать осад­ные маши­ны и заготов­лять хлеб. В это вре­мя послан­ный для заготов­ки про­до­воль­ст­вия Флакк, вне­зап­но окру­жен­ный быв­шим в заса­де отрядом вра­гов, лов­ко избе­жал опас­но­сти, рас­про­стра­нив слух, что Эми­лий взял Пал­лан­цию; его вой­ско под­ня­ло радост­ный крик, как при победе, а вар­ва­ры, узнав о при­чине радо­сти и при­няв это за прав­ду, уда­ли­лись. Таким обра­зом Флакк спас под­вер­гав­ше­е­ся опас­но­сти про­до­воль­ст­вие.

82. Так как оса­да Пал­лан­ции затя­ги­ва­лась, то у рим­лян почув­ст­во­вал­ся недо­ста­ток про­ви­ан­та, а затем их охва­тил и голод; они поели всех вьюч­ных живот­ных, и мно­го людей умер­ло от недо­стат­ка пита­ния. Оба вождя, Эми­лий и Брут, дол­гое вре­мя кре­пи­лись, но под дав­ле­ни­ем (необ­хо­ди­мо­сти) в ненаст­ную ночь вне­зап­но око­ло вре­ме­ни послед­ней стра­жи при­ка­за­ли сни­мать­ся с лаге­ря. Три­бу­ны и стар­шие цен­ту­ри­о­ны, обе­гая весь лагерь, торо­пи­ли всех выпол­нить это до рас­све­та. Сре­ди шума и бес­по­ряд­ка вои­ны, наряду с дру­ги­ми, бро­са­ли сво­их ране­ных и боль­ных, обни­мав­ших их коле­ни и умо­ляв­ших не покидать их. Уход был нестрой­ным и бес­по­рядоч­ным, ско­рее похо­див­шим на бег­ство. Пал­лан­тин­цы, наседая со всех сто­рон, от зари до само­го вече­ра при­чи­ня­ли им боль­шой урон. С наступ­ле­ни­ем ночи рим­ляне по частям ста­ли валить­ся пря­мо на рав­нине, где кому как при­шлось, без еды, выбив­шись из сил; а пал­лан­тин­цы ушли назад, — как буд­то какой-то бог уда­лил их от рим­лян.

83. Так шли дела у Эми­лия. Рим­ляне, узнав об этом, сня­ли Эми­лия с долж­но­сти глав­но­ко­ман­дую­ще­го и кон­су­ла, так что в Рим он вер­нул­ся част­ным чело­ве­ком, и нало­жи­ли на него денеж­ный штраф. Затем они раз­би­ра­ли дело Ман­ци­на и нуман­тин­ских послов. Послед­ние ссы­ла­лись на тот дого­вор, кото­рый они заклю­чи­ли с Ман­ци­ном; Ман­цин же всю вину за про­ис­шед­шее пере­но­сил на Пом­пея, быв­ше­го до него началь­ни­ком вой­ска, ука­зы­вая, буд­то он оста­вил ему без­дель­ное и не име­ю­щее ника­ко­го снаб­же­ния вой­ско, а пото­му его само­го так часто побеж­да­ли; он ука­зы­вал, что и Пом­пей заклю­чил с нуман­тин­ца­ми такой же дого­вор, как и он. Отсюда, ска­зал он, и эта вой­на, решен­ная рим­ля­на­ми в нару­ше­ние того дого­во­ра, ока­за­лась для них такой роко­вой. Сена­то­ры в рав­ной мере него­до­ва­ли на обо­их, но Пом­пей избег осуж­де­ния под пред­ло­гом, что его дело дав­но уже было реше­но сена­том. Ман­ци­на же они реши­ли выдать нуман­тин­цам, как заклю­чив­ше­го с ними позор­ный дого­вор без их согла­сия, на том же осно­ва­нии, как и неко­гда их отцы выда­ли сам­ни­там два­дцать вождей, тоже заклю­чив­ших с ними дого­вор без раз­ре­ше­ния сена­та. Фурий отвез Ман­ци­на в Ибе­рию и голым пере­дал его нуман­тин­цам, но они его не при­ня­ли. Про­тив них вести вой­ну был назна­чен Каль­пур­ний Пизон. Он не пошел про­тив Нуман­ции, но, вторг­шись в зем­лю пал­лан­тин­цев и про­из­ведя неболь­шое опу­сто­ше­ние, осталь­ную часть сво­его коман­до­ва­ния про­вел на зим­них квар­ти­рах в Кар­пе­та­нии.

84. В Риме народ был недо­во­лен нуман­тин­ской вой­ной, ока­зав­шей­ся для него сверх ожи­да­ний столь дол­гой и неудач­ной. Поэто­му рим­ляне выбра­ли во вто­рой раз кон­су­лом Кор­не­лия Сци­пи­о­на, взяв­ше­го Кар­фа­ген, счи­тая, что он один может поко­рить нуман­тин­цев. И тогда он был еще моло­же лет, назна­чен­ных для заня­тия долж­но­сти кон­су­ла. Но сенат вновь, подоб­но тому как при избра­нии его про­тив кар­фа­ге­нян, поста­но­вил, чтобы народ­ные три­бу­ны отме­ни­ли закон о воз­расте и (вновь) вос­ста­но­ви­ли его на сле­дую­щий год. Таким обра­зом, Сци­пи­он, сно­ва выбран­ный кон­су­лом, отпра­вил­ся под Нуман­цию, не взяв с собой по набо­ру ника­ко­го вой­ска, так как в это вре­мя шло мно­го войн, да и в Ибе­рии было мно­го вой­ска. Он взял с собой, по раз­ре­ше­нию сена­та, толь­ко доб­ро­воль­цев, при­слан­ных ему в силу лич­но­го рас­по­ло­же­ния отдель­ны­ми государ­ства­ми и царя­ми, а из Рима сво­их кли­ен­тов и дру­зей, чело­век пять­сот, кото­рых, соеди­нив в один отряд, назы­вал «отрядом дру­зей». Всех их, в коли­че­стве до четы­рех тысяч, он дал вести сво­е­му пле­мян­ни­ку Бутео­ну, а сам с неболь­шой груп­пой поехал впе­ред в Ибе­рию к вой­ску, слы­ша, что оно ведет жизнь без­дель­ную, пол­ную мяте­жей и раз­гу­ла. Он хоро­шо знал, что не победит вра­гов, если не будет в силах победить недис­ци­пли­ни­ро­ван­ность в рядах сво­их.

85. При­быв в лагерь, он выгнал оттуда всех тор­гов­цев, про­сти­ту­ток, про­ри­ца­те­лей и вся­ких жерт­во­при­но­си­те­лей, к кото­рым вои­ны посто­ян­но обра­ща­лись, став суе­вер­ны­ми вслед­ст­вие частых неудач. И на буду­щее вре­мя он запре­тил вво­зить сюда что-либо лиш­нее и совер­шать жерт­во­при­но­ше­ния с целью гада­ний. Он велел так­же про­дать и повоз­ки, и все то лиш­нее, что накла­ды­ва­лось на них, а так­же и вьюч­ных живот­ных, кро­ме тех, кото­рых он лич­но раз­ре­шил оста­вить. Из посуды для посто­ян­но­го употреб­ле­ния он не поз­во­лил нико­му иметь что-либо кро­ме вер­те­ла, мед­но­го горш­ка и одной чаш­ки. Пищей он назна­чил им мясо варе­ное и жаре­ное. Поль­зо­вать­ся мяг­ки­ми посте­ля­ми он запре­тил и пер­вый спал на про­стой под­стил­ке. Во вре­мя пути он запре­тил так­же садить­ся на мулов. «Какая поль­за, — гово­рил он, — для вой­ны в чело­ве­ке, кото­рый не может даже ходить?!» Когда вои­нам при­хо­ди­лось ума­щать тело или мыть­ся в банях, они ста­ли делать это сами, так как Сци­пи­он сме­ял­ся над таки­ми, [кото­рые поль­зо­ва­лись помо­щью рабов], гово­ря, что «вот ослы, кото­рые, не имея рук, нуж­да­ют­ся в помо­щи чистиль­щи­ков». Таким обра­зом он ско­ро вер­нул вои­нов к выдерж­ке, при­учил их к ува­же­нию и стра­ху к себе; он был мало­до­сту­пен и не скло­нен ока­зы­вать мило­сти, осо­бен­но про­ти­во­за­кон­ные. Он неод­но­крат­но гово­рил: вожди, суро­вые и стро­го блюду­щие закон, полез­ны для дру­зей, а лег­ко под­даю­щи­е­ся и любя­щие <давать и полу­чать> подар­ки — для вра­гов. Послед­них вой­ско любит, но их не слу­ша­ет­ся; у пер­вых же вой­ско суро­во, но пови­ну­ет­ся и гото­во на все.

86. Но даже и теперь он не решил­ся с таким вой­ском всту­пить в откры­тый бой с вра­га­ми, преж­де чем не укре­пит их боль­ши­ми труда­ми. Для это­го он про­хо­дил все бли­жай­шие рав­ни­ны и каж­дый день один за дру­гим устра­и­вал лагерь и раз­ру­шал его, выка­пы­вал очень глу­бо­кие рвы и опять их засы­пал, стро­ил высо­кие сте­ны и вновь сно­сил, сам от зари до само­го вече­ра над­зи­рая за всем. Во вре­мя пути, чтобы никто не рас­хо­дил­ся в раз­ные сто­ро­ны, как это было преж­де, он вел вой­ско, постро­ен­ное в каре, и никто не имел пра­ва менять назна­чен­но­го каж­до­му места. Когда вой­ско дви­га­лось в пути, он объ­ез­жал его кру­гом и, боль­шею частью нахо­дясь в арьер­гар­де, застав­лял боль­ных садить­ся на коней вме­сто всад­ни­ков, а лиш­нюю покла­жу пере­кла­ды­вал с мулов на пехо­тин­цев. Когда вои­ны устра­и­ва­ли лагерь, то пере­до­вой отряд это­го дня пря­мо с пути дол­жен был ста­но­вить­ся вокруг вала, а вто­рой отряд кон­ни­цы — объ­ез­жать кру­гом все это место. Все осталь­ные рас­пре­де­ля­ли меж­ду собой работу: одним было при­ка­за­но копать рвы, дру­гим соору­жать сте­ну, иным укреп­лять палат­ки, и коли­че­ство вре­ме­ни для этих работ было точ­но опре­де­ле­но и раз­ме­ре­но.

87. Когда Сци­пи­он решил, что вой­ско у него подвиж­но, слу­ша­ет­ся его и лег­ко пере­но­сит труды, он пере­дви­нул­ся и стал близ Нуман­ции. Про­тив гар­ни­зо­на он не выстав­лял, как дру­гие, пере­до­вых отрядов. Вооб­ще он не разде­лял вой­ска, боясь, что, потер­пев в самом нача­ле пора­же­ние, вызо­вет пре­зре­ние к себе со сто­ро­ны вра­гов, кото­рые и так до сих пор отно­си­лись к рим­ля­нам с доста­точ­ным пре­зре­ни­ем. Он не всту­пал в бой с вра­га­ми, еще изу­чая самый род вой­ны, под­жидая бла­го­при­ят­но­го момен­та и выяс­няя, на что обра­тит­ся натиск нуман­тин­цев. Всю область поза­ди лаге­ря он очи­стил от вся­ко­го про­ви­ан­та, а хлеб ско­сил еще зеле­ным. Когда у него все это было исполь­зо­ва­но и при­хо­ди­лось ходить в места, лежав­шие перед лаге­рем, то, хотя была более корот­кая доро­га, вед­шая в поле мимо стен Нуман­ции, и мно­гие ему сове­то­ва­ли ею вос­поль­зо­вать­ся, <он шел более дале­кой>, гово­ря, что боит­ся воз­вра­ще­ния, так как вра­ги будут налег­ке, при­дет­ся ли им делать напа­де­ние из горо­да или отсту­пать в город. «Наши же, — гово­рил он, — будут воз­вра­щать­ся нагру­жен­ны­ми, как ходив­шие на фура­жи­ров­ку, и утом­лен­ны­ми, имея при себе добы­чу, повоз­ки и багаж. Столк­но­ве­ние было бы небла­го­при­ят­ным и не при рав­ных усло­ви­ях: если мы будем побеж­де­ны, то будем сто­ять перед боль­шой опас­но­стью, если же победим, то дело будет и не круп­ное, и для нас невы­год­ное. Бес­смыс­лен­но рис­ко­вать из-за неболь­шой выго­ды». И того, кто всту­па­ет в сра­же­ние, когда в этом нет необ­хо­ди­мо­сти, он счи­тал пол­ко­вод­цем ниче­го не сто­я­щим, хоро­шим же того, кто под­вер­га­ет­ся опас­но­сти толь­ко в нуж­ный момент. Делая срав­не­ние, Сци­пи­он ска­зал, что и вра­чи не сра­зу при­бе­га­ют к опе­ра­ци­ям и при­жи­га­ни­ям, пока не испро­бу­ют сна­ча­ла лекар­ства. Ска­зав так, он велел про­вод­ни­кам вести по более дале­кой доро­ге. Он и сам, когда шли похо­ды в места, нахо­дя­щи­е­ся про­тив лаге­ря, при­ни­мал в них уча­стие, и позд­нее в область вак­ке­ев, откуда нуман­тин­цы поку­па­ли себе про­до­воль­ст­вие. Там он все ска­ши­вал и уни­что­жал; то же, что было полез­но для пита­ния его лаге­ря, он соби­рал, все же излиш­нее он сва­ли­вал в кучи и сжи­гал.

88. На какой-то рав­нине у Пал­лан­ции, назы­вав­шей­ся Копла­ни­ем, скрыв за воз­вы­шен­но­стя­ми гор боль­шой отряд, пал­лан­тин­цы с дру­гим отрядом откры­то напа­да­ли на рим­лян, заня­тых фура­жи­ров­кой. Сци­пи­он велел Рути­лию Руфу, кото­рый тогда был воен­ным три­бу­ном, взяв четы­ре тур­мы всад­ни­ков, дви­нуть­ся, чтобы ото­гнать наседав­ших вра­гов, — впо­след­ст­вии Сци­пи­он опи­сал все эти собы­тия. Когда вра­ги ста­ли отсту­пать, то Руф сле­до­вал за ними слиш­ком горя­чо и вме­сте с бегу­щи­ми вра­га­ми попал на тот холм, за кото­рым была заса­да. Увидав ее, он велел всад­ни­кам боль­ше уже не пре­сле­до­вать и не всту­пать в сра­же­ние, но, дер­жа копья нагото­ве, сто­ять и толь­ко отра­жать напа­даю­щих. Со сво­ей сто­ро­ны, Сци­пи­он, видя, что Рути­лий захо­дит даль­ше ука­зан­но­го ему пре­де­ла, испу­гав­шись за него, тот­час же поспеш­но дви­нул­ся за ним и, как толь­ко наткнул­ся на заса­ду, разде­лил всад­ни­ков на две части и при­ка­зал им, каж­дой части одной за дру­гой, напа­дать на вра­гов и, пустив копья всем вме­сте, тот­час отсту­пать, но не на то же самое место, а посто­ян­но отсту­пать все даль­ше и даль­ше и, таким обра­зом, ухо­дить от вра­гов. Бла­го­да­ря такой так­ти­ке он вывел всад­ни­ков на рав­ни­ну и спас их. Когда он собрал сво­их всад­ни­ков и наме­ре­вал­ся ухо­дить, ему нуж­но было на пол­пу­ти пере­хо­дить реку, труд­ную для пере­пра­вы и или­стую. Там вра­ги устро­и­ли ему заса­ду. Узнав об этом, он повер­нул с пря­мой доро­ги и пошел по более длин­ной, но менее удоб­ной для засад. Идя из-за жары ночью, он копал колод­цы, в кото­рых, по боль­шей части, нахо­дил горь­кую воду. Таким обра­зом, из людей он не поте­рял нико­го; толь­ко несколь­ко лоша­дей и вьюч­ных живот­ных погиб­ло у него от жаж­ды.

89. Про­хо­дя через область кав­ке­ев, с кото­ры­ми рань­ше так пре­да­тель­ски посту­пил Лукулл, Сци­пи­он велел объ­явить, что кав­кеи могут без­бо­яз­нен­но вер­нуть­ся на свои места. Он дви­нул­ся даль­ше в область Нуман­ции, чтобы там зимо­вать; сюда из Ливии при­шел к нему Югур­та, внук Маси­нис­сы, с 12 сло­на­ми и при­став­лен­ны­ми к ним луч­ни­ка­ми и пращ­ни­ка­ми. Когда Сци­пи­он гра­бил и уни­что­жал все вокруг себя, про­тив него была тай­но устро­е­на заса­да око­ло одной дерев­ни, кото­рую почти всю окру­жа­ла или­стая топь, а с дру­гой сто­ро­ны был овраг; в нем неза­мет­но скрыл­ся отряд вра­гов. Сци­пи­он разде­лил свое вой­ско, и одни из его вои­нов, вой­дя, ста­ли гра­бить дерев­ню, оста­вив свои зна­ме­на вне ее пре­де­лов, дру­гие же в неболь­шом коли­че­стве езди­ли вокруг вер­хом. На них напа­ли скры­вав­ши­е­ся в заса­де. Они ста­ли отби­вать­ся от вра­гов, Сци­пи­он же, — он слу­чай­но сто­ял перед дерев­ней со зна­ме­на­ми, — зву­ком тру­бы стал вызы­вать нахо­дя­щих­ся в деревне и, преж­де чем их собра­лось с тыся­чу чело­век, дви­нул­ся на помощь сво­им тес­ни­мым всад­ни­кам. Когда же из дерев­ни набра­лось боль­шое чис­ло воору­жен­ных, он обра­тил в бег­ство непри­я­те­лей, но, конеч­но, не стал пре­сле­до­вать бегу­щих, а уда­лил­ся в свой укреп­лен­ный лагерь. В этом сра­же­нии и с той, и с дру­гой сто­ро­ны уби­тых было мало.

90. Через неко­то­рое вре­мя Сци­пи­он подви­нул бли­же к Нуман­ции оба свои лаге­ря: во гла­ве одно­го он оста­вил сво­его бра­та Мак­си­ма, дру­гим коман­до­вал сам. Хотя нуман­тин­цы часто выхо­ди­ли бое­вым стро­ем и вызы­ва­ли его на бой, он не обра­щал на них вни­ма­ния, счи­тая, что сра­жать­ся с людь­ми, бью­щи­ми­ся под дав­ле­ни­ем отча­я­ния, нет ника­ко­го смыс­ла и что гораздо луч­ше запе­реть их в горо­де и взять голо­дом. Он устро­ил семь пере­до­вых постов, сде­лав оса­ду <более стро­гой, и обра­тил­ся к союз­ни­кам>, пред­пи­сав каж­до­му, кого и сколь­ко они долж­ны при­слать. Когда вызван­ные при­бы­ли, он разде­лил их на мно­го частей, поде­лил и соб­ст­вен­ное вой­ско; затем, поста­вив отдель­но­го началь­ни­ка над каж­дою частью, при­ка­зал про­ве­сти вокруг горо­да ров и выстро­ить укреп­лен­ный вал. Окруж­ность самой Нуман­ции была 24 ста­дии, а окруж­ность про­веден­но­го рва боль­ше, чем вдвое. Все это про­стран­ство он разде­лил на части, пору­чив их каж­до­му из началь­ни­ков. Он пред­у­предил их, чтобы они в слу­чае, если вра­ги будут насту­пать, пода­ли знак, днем высо­ко под­няв на копье крас­ное зна­мя, а ночью зажег­ши огонь, чтобы он и его брат Мак­сим мог­ли со всей поспеш­но­стью явить­ся им на помощь. Когда все это было сде­ла­но, как он при­ка­зал, и он вполне имел воз­мож­ность отра­жать тех, кто захо­чет ему поме­шать, он вырыл вто­рой ров, немно­го выше это­го велел вбить в него колья и выстро­ить сте­ну, шири­на кото­рой была восемь футов, высота же десять, не счи­тая зуб­цов. Со всех сто­рон были воз­двиг­ну­ты баш­ни по стене на рас­сто­я­нии пле­тра (120 шагов) одна от дру­гой. Так как при­мы­каю­щее сюда боло­то он не мог окру­жить сте­ною, он про­вел здесь насыпь оди­на­ко­вой вели­чи­ны со сте­ной в глу­би­ну и в высоту, так что и она мог­ла счи­тать­ся за сте­ну.

91. Таким обра­зом Сци­пи­он, пер­вый, как мне кажет­ся, из вое­на­чаль­ни­ков, окру­жил сво­и­ми укреп­ле­ни­я­ми город, кото­рый не отка­зы­вал­ся от сра­же­ния. Река Дурий, про­те­кая у самых укреп­ле­ний Нуман­ции, была очень полез­на ее жите­лям для достав­ки про­до­воль­ст­вия и пере­сыл­ки людей, кото­рые неза­мет­но про­плы­ва­ли по ней или вплавь, или поль­зу­ясь малень­ки­ми чел­но­ка­ми, или же про­ры­ва­лись на пару­сах, когда был силь­ный попу­т­ный ветер, или на вес­лах вниз по тече­нию. Сци­пи­он не мог постро­ить на этой реке мост, так как Дурий был широк и с очень силь­ным тече­ни­ем. Вза­мен моста он поста­вил на этой реке два укреп­ле­ния. Из каж­до­го из этих укреп­ле­ний он спу­стил на реку длин­ные бал­ки, при­вя­зан­ные кана­та­ми, и вытя­нул их во всю шири­ну реки. В эти бал­ки были часто вде­ла­ны мечи и нако­неч­ни­ки, кото­рые под силой тече­ния вер­те­лись вме­сте с бал­ка­ми. Этим они не поз­во­ля­ли неза­мет­но плыть ни по воде, ни под водой, ни на судах. Это­го глав­ным обра­зом и желал Сци­пи­он, чтобы никто с жите­ля­ми не сопри­ка­сал­ся и никто к ним не при­хо­дил, и они не зна­ли бы, что дела­ет­ся за их сте­на­ми. Он думал, что таким обра­зом они оста­нут­ся без про­до­воль­ст­вия и без вся­ко­го снаб­же­ния.

92. Когда все было гото­во, когда на баш­нях были постав­ле­ны ката­пуль­ты, бро­саю­щие стре­лы и кам­ни, а навер­ху укреп­ле­ний у зуб­цов были собра­ны в боль­шом коли­че­стве и кам­ни, и стре­лы, и копья, когда пере­до­вые посты зани­ма­ли стрел­ки и пращ­ни­ки, Сци­пи­он по все­му укреп­ле­нию рас­по­ло­жил близ­ко один от дру­го­го вест­ни­ков, кото­рые и ночью и днем, полу­чая друг от дру­га сооб­ще­ния, долж­ны были доно­сить ему, что про­ис­хо­дит, а по баш­ням дал при­каз, если что слу­чит­ся, пер­вая баш­ня, на кото­рую будет сде­ла­но напа­де­ние, долж­на под­нять знак, и тот же знак под­ни­ма­ют все осталь­ные, когда заме­тят, что у пер­вой начал­ся бой. Это было сде­ла­но с той целью, чтобы вол­не­ние, под­няв­ше­е­ся по это­му зна­ку, он мог ско­рее узнать, а более точ­ные сведе­ния полу­чал бы от вест­ни­ков. Вме­сте с мест­ны­ми сила­ми у него было до 60 тысяч вой­ска. Поло­ви­ну он назна­чил для охра­ны сте­ны и на вся­кий слу­чай, если где явит­ся необ­хо­ди­мость, а 20 тысяч долж­ны были сра­жать­ся у стен, если это будет нуж­но, и осталь­ные 10 тысяч были в запа­се. И для них, для каж­до­го, было назна­че­но опре­де­лен­ное место: менять его без раз­ре­ше­ния было запре­ще­но. Каж­дый дол­жен был бежать к назна­чен­но­му ему месту, когда давал­ся знак нача­ла како­го-либо наступ­ле­ния.

С таким ста­ра­ни­ем и точ­но­стью все было устро­е­но Сци­пи­о­ном.

93. Нуман­тин­цы часто дела­ли напа­де­ние на охра­ня­ю­щих укреп­ле­ния по частям, то с одной, то с дру­гой сто­ро­ны. Но вид того, с какой быст­ро­той немед­лен­но защи­щаю­щи­е­ся явля­лись на свои места, был пора­зи­те­лен, всюду высо­ко под­ни­ма­лись зна­ки тре­во­ги, всюду мча­лись вест­ни­ки: те, кто дол­жен был сра­жать­ся со стен, немед­лен­но под­ни­ма­лись на сте­ны; со всех башен слы­шал­ся при­зыв­ный звук труб, так что весь круг укреп­ле­ний, в окруж­но­сти охва­ты­вав­ший пять­де­сят ста­дий, тот­час же на всех вра­гов наво­дил вели­чай­ший страх. И весь этот круг Сци­пи­он объ­ез­жал каж­дый день и ночь, наблюдая за ним.

Запе­рев так вра­гов, Сци­пи­он счи­тал, что у них сил хва­тит нена­дол­го, так как у них уже не было воз­мож­но­сти полу­чать ни про­до­воль­ст­вия, ни ору­жия, ни помо­щи.

94. В это вре­мя один нуман­ти­нец Рето­ген, по про­зви­щу Карав­ний, луч­ший по доб­ле­сти из нуман­тин­цев, под­го­во­рив пять чело­век дру­зей со столь­ки­ми же слу­га­ми и коня­ми, в ненаст­ную ночь неза­мет­но пере­шел через про­стран­ство меж­ду горо­дом и укреп­ле­ни­я­ми рим­лян, неся с собой склад­ную лест­ни­цу11 (сход­ни); он и его дру­зья успе­ли вско­чить на укреп­ле­ния и, пере­бив сто­ро­жей и спра­ва, и сле­ва от себя, слуг сво­их отпу­сти­ли назад, а на лоша­дей, кото­рых они пере­ве­ли по этой лест­ни­це (по сход­ням), сели вер­хом и поеха­ли в город ару­а­ков с молит­вен­ны­ми вет­вя­ми в руках, про­ся их ока­зать помощь нуман­тин­цам, сво­им роди­чам. Но неко­то­рые из ару­а­ков не ста­ли даже слу­шать их, а в стра­хе перед рим­ля­на­ми тот­час высла­ли их от себя. Впро­чем, был город Лутия, очень бога­тый, лежав­ший от Нуман­ции на рас­сто­я­нии трех­сот ста­дий; ее моло­дежь сто­я­ла горя­чо на сто­роне нуман­тин­цев и тяну­ла город к сою­зу с ними. Об этом ста­рей­ши­ны тай­но донес­ли Сци­пи­о­ну. Полу­чив это изве­стие в вось­мом часу дня (четы­ре часа попо­лу­дни), он тот­час же дви­нул­ся с очень боль­шим чис­лом лег­ко­во­ору­жен­ных и на рас­све­те, окру­жив Лутию сво­и­ми сто­ро­же­вы­ми отряда­ми, он потре­бо­вал выда­чи зачин­щи­ков из моло­де­жи. Когда жите­ли ста­ли гово­рить, что юно­ши уже скры­лись из горо­да, Сци­пи­он объ­явил, что раз­гра­бит город, если не полу­чит этих лиц. Испу­гав­шись, они при­ве­ли их, чис­лом до четы­рех­сот. Сци­пи­он велел отру­бить им руки. Затем он поста­вил гар­ни­зон и, быст­ро прой­дя обрат­но рас­сто­я­ние, с наступ­ле­ни­ем сле­дую­ще­го утра явил­ся в свой лагерь.

95. Стра­дая от голо­да, нуман­тин­цы посла­ли пять чело­век к Сци­пи­о­ну с пору­че­ни­ем узнать, отне­сет­ся ли он с извест­ной уме­рен­но­стью и снис­хо­ди­тель­но­стью к ним, если они ему сда­дут­ся. Их гла­ва Авар мно­го и высо­ко­пар­но гово­рил о реши­мо­сти и храб­ро­сти нуман­тин­цев, при­ба­вив, что даже теперь, пре­тер­пе­вая такие бед­ст­вия во имя жен и детей, во имя уна­сле­до­ван­ной от отцов сво­бо­ды, они не совер­ши­ли ниче­го, что мож­но было бы поста­вить им в вину. «Пото­му-то осо­бен­но тебе, о Сци­пи­он, — ска­зал он, — чело­ве­ку, испол­нен­но­му вели­кой доб­ле­сти, сле­до­ва­ло бы поща­дить этот вели­ко­душ­ный и храб­рый род людей и пред­ло­жить нам из всех тяж­ких усло­вий сда­чи самые чело­веч­ные, кото­рые мы будем в состо­я­нии пере­не­сти, под­верг­шись таким пере­ме­нам судь­бы, недав­но еще совсем иной. Таким обра­зом, это зави­сит уже не от нас, а от тебя, захо­чешь ли ты при­нять сда­чу горо­да, предъ­явив уме­рен­ные тре­бо­ва­ния, или без­участ­но видеть, как, сра­жа­ясь, мы все погиб­нем». Так ска­зал Авар. Зная от плен­ных о поло­же­нии дел в горо­де, Сци­пи­он им отве­тил толь­ко то, что они долж­ны отдать себя в рас­по­ря­же­ние рим­лян и вме­сте с ору­жи­ем сдать город. Когда этот ответ был сооб­щен оса­жден­ным, нуман­тин­цы, и рань­ше вспыль­чи­вые в гне­ве, как люди, поль­зо­вав­ши­е­ся все­гда пол­ной сво­бо­дой и не при­вык­шие под­чи­нять­ся при­ка­за­ни­ям, а тогда вслед­ст­вие несча­стий став­шие еще более дики­ми и обе­зу­мев­ши­ми, уби­ли Ава­ра и быв­ших с ним пять послов как вест­ни­ков бед­ст­вий и, по их мне­нию, конеч­но, устро­ив­ших без­опас­но свои лич­ные дела у Сци­пи­о­на.

96. Немно­го вре­ме­ни спу­стя, когда у оса­жден­ных полу­чил­ся пол­ный недо­ста­ток съест­ных при­па­сов, не имея ни пло­дов зем­ли, ни скота, ни тра­вы, сна­ча­ла они, как и неко­то­рые дру­гие, под дав­ле­ни­ем воен­ной нуж­ды, жева­ли раз­ва­рен­ную кожу, но когда не ста­ло у них и таких кож, они ста­ли пожи­рать варе­ное чело­ве­че­ское мясо. Вна­ча­ле в кух­нях раз­ру­ба­лись тела умер­ших, но затем, пре­не­бре­гая мясом боль­ных, более силь­ные ста­ли насиль­ст­вен­но уби­вать более сла­бых. Не было того бед­ст­вия, кото­ро­го бы они ни испы­та­ли; они оди­ча­ли духом от такой пищи и телом ста­ли похо­жи на зве­рей от голо­да и чумы, покры­тые воло­са­ми и гря­зью12. В таком виде они сда­лись Сци­пи­о­ну. Он велел им в этот день сне­сти ору­жие, куда он им ука­зал, а на сле­дую­щий день прий­ти на дру­гое место. Но они про­си­ли отло­жить это еще на день, при­знав­шись, что мно­гие еще охва­че­ны жаж­дой сво­бо­ды и хотят сами сво­ей рукой покон­чить рас­че­ты с жиз­нью. Поэто­му они про­си­ли отсроч­ки на один день, чтобы устро­ить свою смерть.

97. Столь вели­ка была любовь к сво­бо­де и чело­ве­че­ско­му досто­ин­ству в этом вар­вар­ском и неболь­шом горо­де. Хотя во вре­мя мира их было все­го восемь тысяч чело­век, сколь­ко и сколь жесто­ких пора­же­ний не нанес­ли они толь­ко рим­ля­нам! Сколь­ко дого­во­ров они заклю­чи­ли с ними на рав­но­прав­ных усло­ви­ях! А таких дого­во­ров рим­ляне нико­му не поз­во­ля­ли заклю­чать с собою. Сколь­ко раз вызы­ва­ли они на бой, да еще тако­го пол­ко­во­д­ца, кото­рый послед­ним вел их оса­ду, оса­ждая их с 60-тысяч­ным вой­ском! Но он, конеч­но, ока­зал­ся более искус­ным пол­ко­вод­цем, чем они, и не поже­лал всту­пить в сра­же­ние с эти­ми чудо­ви­ща­ми, доко­нав их голо­дом, этим непо­беди­мым бед­ст­ви­ем — толь­ко им одним мож­но было победить нуман­тин­цев, им одним они и были побеж­де­ны.

Я решил рас­ска­зать все это о нуман­тин­цах, видя, несмот­ря на их мало­чис­лен­ность, какую вынос­ли­вость в несча­сти­ях про­яви­ли они, какие подви­ги они совер­ши­ли и как дол­го пере­но­си­ли они оса­ду. Преж­де все­го неко­то­рые из них доб­ро­воль­но сами на себя нало­жи­ли руки раз­лич­ны­ми спо­со­ба­ми; а осталь­ные на тре­тий день после это­го вышли из горо­да и яви­лись в назна­чен­ное место в ужас­ном виде, не похо­жие на людей, с нечи­сты­ми тела­ми, зарос­шие воло­са­ми, с длин­ны­ми ног­тя­ми, все пол­ные гря­зи. От них исхо­ди­ла ужас­ная вонь; одеж­да на них висе­ла не менее гряз­ная и не менее воню­чая. В таком виде они даже вра­гам каза­лись жал­ки­ми, но взо­ры их были страш­ны для смот­ря­щих на них: мрач­но13 гляде­ли они на вра­гов, пол­ные гне­ва и печа­ли, изму­чен­ные труда­ми и созна­ни­ем, что они поеда­ли друг дру­га.

98. Оста­вив из них пять­де­сят чело­век для три­ум­фа, всех осталь­ных Сци­пи­он про­дал, а город сров­нял с зем­лею. Этот рим­ский пол­ко­во­дец взял два самых труд­ных для заво­е­ва­ния горо­да: во-пер­вых, Кар­фа­ген, на осно­ва­нии поста­нов­ле­ния самих рим­лян, из-за вели­чи­ны горо­да и его могу­ще­ства, пло­до­ро­дия зем­ли и удоб­но­го поло­же­ния на море, во-вто­рых, Нуман­цию, город малень­кий и мало­на­се­лен­ный, об уни­что­же­нии кото­ро­го рим­ляне до тех пор не выно­си­ли ника­ко­го реше­ния. Его Сци­пи­он раз­ру­шил по соб­ст­вен­но­му реше­нию, или счи­тая это полез­ным для Рима, или по отно­ше­нию ко все­му, что он захва­тил, чув­ст­вуя край­ний гнев и зло­бу, или, как пола­га­ют неко­то­рые, думая, что вели­кая сла­ва дости­га­ет­ся вели­ки­ми несча­сти­я­ми дру­гих. Ведь и до сих пор рим­ляне назы­ва­ют его Афри­кан­ским и Нуман­тин­ским, в память тех бед­ст­вий, кото­рые он заста­вил пере­жить оба эти горо­да. Тогда же, разде­лив зем­лю нуман­тин­цев меж­ду бли­жай­ши­ми соседя­ми, про­ведя собра­ния с уча­сти­ем дру­гих горо­дов и общин, выска­зав свое пори­ца­ние или нало­жив денеж­ный штраф, если он кого-либо нахо­дил подо­зри­тель­ным, Сци­пи­он отплыл домой.

99. Рим­ляне, по обы­чаю, в те части при­со­еди­нен­ной Ибе­рии, кото­рую захва­тил Сци­пи­он или рань­ше до Сци­пи­о­на заво­е­вал и под­чи­нил Брут, посла­ли комис­сию из деся­ти сена­то­ров, чтобы они устро­и­ли эти места и успо­ко­и­ли. Позд­нее, когда в Ибе­рии про­изо­шли новые мяте­жи, был выбран глав­но­ко­ман­дую­щим Каль­пур­ний Пизон. Его пре­ем­ни­ком был Сер­вий Галь­ба. Но когда ким­вры дви­ну­лись на Ита­лию, а в Сици­лии воз­го­ре­лась вто­рая вой­на с раба­ми, рим­ляне не посы­ла­ли войск в Ибе­рию, заня­тые эти­ми вой­на­ми, но отправ­ля­ли послов, кото­рые долж­ны были ула­дить эту вой­ну каки­ми сред­ства­ми они толь­ко най­дут воз­мож­ным. Но когда ким­вры были изгна­ны из Ита­лии, Тит Дидий, отправ­лен­ный в Ибе­рию, пере­бил до 20 тысяч ару­а­ков; их город Тер­мес, очень боль­шой и все­гда непо­кор­ный рим­ля­нам, он пере­вел с высо­ких и труд­но­до­ступ­ных гор на рав­ни­ну и велел жить, не обно­ся его сте­на­ми. Оса­див Колен­ду, он взял ее на девя­тый месяц, при­нудив ее сдать­ся, и всех жите­лей с детьми и жена­ми про­дал в раб­ство.

100. Дру­гой город, рядом с Колен­дой, зани­ма­ли раз­лич­ные выход­цы из кельт­ибе­ров, кото­рых пять лет тому назад, с согла­сия сена­та, посе­лил здесь Марк Марий в награ­ду за ту помощь, кото­рую они ока­за­ли ему про­тив лузи­та­нов. Но вслед­ст­вие бед­но­сти они зани­ма­лись гра­бе­жом. Решив их уни­что­жить, с согла­сия комис­сии из деся­ти сена­то­ров, еще быв­шей в Ибе­рии, Дидий ска­зал вид­ней­шим из них, что он хочет ввиду их бед­но­сти дать им область Колен­ды. Видя, что они очень обра­до­ва­ны, он велел им, сооб­щив это наро­ду, прий­ти с жена­ми и детьми, чтобы раз­ме­же­вать зем­лю. Когда они при­бы­ли, он велел вои­нам вый­ти из укреп­ле­ний лаге­ря, а тем, про­тив кого он устра­и­вал заса­ду, вой­ти внутрь под пред­ло­гом, что там, внут­ри, он хочет пере­пи­сать всю мас­су, отдель­но муж­чин, отдель­но детей и жен­щин, чтобы знать, сколь­ко зем­ли им надо дать. Когда они зашли за ров и за укреп­лен­ный вал, окру­жив их вой­ском, Дидий всех пере­бил. И за это Дидий полу­чил три­умф. Когда кельт­ибе­ры вновь отпа­ли от рим­лян, про­тив них был послан Флакк. Он убил из них 20 тысяч. В горо­де Бель­геде народ, стре­мясь к отпа­де­нию, ввиду коле­ба­ния сена­то­ров, сжег их вме­сте со зда­ни­ем сове­та. Явив­ший­ся туда Флакк каз­нил зачин­щи­ков.

101. Вот что нашел я инте­рес­но­го из совер­шен­но­го тогда рим­ля­на­ми про­тив ибе­ров. Впо­след­ст­вии, когда в Риме нача­лась меж­до­усоб­ная вой­на меж­ду Сул­лой и Цин­ной и в ряде меж­до­усоб­ных войн и похо­дов они шли друг на дру­га, тер­зая роди­ну, Квинт Сер­то­рий, выбран­ный пар­ти­ей Цин­ны в пра­ви­те­ли Ибе­рии, под­нял эту самую Ибе­рию про­тив рим­лян. Собрав боль­шое вой­ско и устро­ив сенат из сво­их лич­ных дру­зей в под­ра­жа­ние рим­ско­му сена­ту, он с боль­шой сме­ло­стью и бле­стя­щей обду­ман­но­стью высту­пал про­тив Рима; и в дру­гих отно­ше­ни­ях, с точ­ки зре­ния энер­гии, он был очень сла­вен, так что испу­ган­ный сенат выбрал из сво­ей среды поль­зо­вав­ших­ся наи­боль­шей сла­вой пол­ко­вод­цев Цеци­лия Метел­ла, дав ему боль­шое вой­ско, а сле­дом за ним Гнея Пом­пея с дру­гим вой­ском, чтобы они вся­ки­ми воз­мож­ны­ми сред­ства­ми изба­ви­ли от этой вой­ны Ита­лию, кото­рая тогда осо­бен­но стра­да­ла вслед­ст­вие борь­бы двух пар­тий. Но Пер­пер­на, один из сото­ва­ри­щей Сер­то­рия по вос­ста­нию, убил его, и вме­сто него объ­явил себя вождем вос­ста­ния. В бит­ве Пом­пей убил Пер­пер­ну, и на этом окон­чи­лась дан­ная вой­на, вну­шив­шая такой боль­шой страх рим­ля­нам. Более подроб­но об этом будет рас­ска­за­но в изло­же­нии граж­дан­ских войн Сул­лы.

102. После смер­ти Сул­лы началь­ни­ком войск в Ибе­рии был назна­чен Гай Цезарь с пра­вом вести вой­ну, с кем он най­дет нуж­ным. Всех, кто в Ибе­рии вол­но­вал­ся, или еще не был во вла­сти рим­лян, всех их он силой ору­жия при­нудил поко­рить­ся. Неко­то­рых сно­ва отпав­ших от рим­лян поко­рил Окта­вий, сын Гая, полу­чив­ший имя Авгу­ста. С это­го вре­ме­ни, как мне кажет­ся, рим­ляне разде­ли­ли Ибе­рию, — или Испа­нию, как отныне они ста­ли ее назы­вать, — на три части и направ­ля­ли туда вое­на­чаль­ни­ков, двух еже­год­но изби­рае­мых и коман­ди­ру­е­мых сена­том, а третье­го посы­ла­ет импе­ра­тор на вре­мя, какое ему угод­но.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1О месте рас­по­ло­же­ния это­го горо­да суще­ст­ву­ют раз­лич­ные мне­ния, одна­ко оче­вид­но, что это был один из древ­ней­ших и бога­тей­ших цен­тров испан­ской циви­ли­за­ции, погиб­ший око­ло 500 г. до н. э. в свя­зи с фини­кий­ским заво­е­ва­ни­ем и осно­ва­ни­ем горо­да Гаде­са.
  • 2Дру­гое назва­ние это­го пле­ме­ни — кар­пе­на­ты.
  • 3Дру­гое чте­ние: «они при­бы­ли в коли­че­стве 15 чело­век».
  • 4То есть «про­из­во­дя­щий тра­вы», име­ет­ся в виду Новый Кар­фа­ген.
  • 5Дру­гое чте­ние: две тыся­чи.
  • 6По конъ­ек­ту­ре Нип­пер­дея: «вто­рой».
  • 7«Лер­са­ген­тов» (Бек); «лузи­тан­цев» (Швейг­гей­зер); «кар­пе­тан­цев» (Нип­пер­дей).
  • 8У Секун­да он назы­ва­ет­ся Бле­зи­ем, совер­шен­но неиз­вест­ная лич­ность.
  • 9См. гла­ву 66; коле­ба­ние имен вызва­ло боль­шую лите­ра­ту­ру: Момм­зен Т. Рим­ская исто­рия. М.; Л., 1936. Т. 2. С. 16.
  • 10Кри­ти­че­ски труд­ное место. Дру­гие пере­во­ды: «уби­ли сто из его всад­ни­ков»; «ехав­ших здесь». Про­фес­сор Н. И. Ново­сад­ский пред­ла­га­ет читать με­ταθέον­τες; тогда пере­вод полу­ча­ет­ся: «Нуман­тин­цы, дви­нув­шись за ним, пере­би­ли его всад­ни­ков».
  • 11Дру­гое чте­ние: «ско­ло­чен­ную из сплош­ных досок».
  • 12Конъ­ек­ту­ра Нип­пер­дея. Место испор­чен­ное.
  • 13По конъ­ек­ту­ре Сте­фа­на.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1467007000 1467008000 1467008200