Римские древности

Кн. IV, гл. 59

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. В 3 томах. Т. 1. Перевод с древнегреческого Н. Г. Майоровой. Ответственный редактор И. Л. Маяк. М., Издательский дом «Рубежи XXI», 2005.
Dionysii Halicarnasei Antiquitatum Romanarum. Ed. C. Jacoby. Teubner, 1888.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3
  • 59. После это­го пред­при­я­тия Тарк­ви­ний дал наро­ду отдых от похо­дов и войн и обра­тил­ся к построй­ке хра­мов, стре­мясь испол­нить обе­ты деда. Ведь тот во вре­мя послед­ней вой­ны с саби­ня­на­ми дал обет воз­ве­сти хра­мы Юпи­те­ру, Юноне и Минер­ве, если он победит в сра­же­нии, и ска­лу, где хотел поме­стить хра­мы богов, укре­пил боль­ши­ми под­по­ра­ми и насы­пя­ми, как я опи­сал в преды­ду­щем рас­ска­зе, но стро­и­тель­ство хра­мов осу­ще­ст­вить не успел. Поэто­му, желая завер­шить это дело на сред­ства из деся­той доли добы­чи из Суес­сы, Тарк­ви­ний при­ла­дил всех ремес­лен­ни­ков к работам.
  • (2) Как гово­рят, имен­но тогда про­изо­шло уди­ви­тель­ное чудо: под зем­лей, когда были отры­ты фун­да­мен­ты и рыли яму уже на боль­шой глу­бине, нашли голо­ву недав­но уби­ен­но­го чело­ве­ка, у кото­ро­го лицо было как живое, а теку­щая из отсе­че­ния кровь — еще теп­лой и све­жей.
  • (3) Узрев это чудо, Тарк­ви­ний при­ка­зал работ­ни­кам подо­ждать с рытьем; созвав мест­ных про­ри­ца­те­лей, он начал выведы­вать у них, что мог­ло бы озна­чать сие зна­ме­ние. Но они ниче­го не смог­ли объ­яс­нить, но возда­ли долж­ное осве­дом­лен­но­сти в подоб­ных делах тирре­нов. Тогда царь рас­спро­сил их и, выяс­нив, кто явля­ет­ся самым опыт­ным из этрус­ских тол­ко­ва­те­лей зна­ме­ний, отря­жа­ет к нему посла­ми самых ува­жае­мых граж­дан.
  • 59. Ταρ­κύ­νιος δὲ με­τὰ τοῦ­το τὸ ἔργον ἀνα­παύσας τὸν λεὼν τῶν στρα­τειῶν καὶ πο­λέ­μων περὶ τὴν κα­τασ­κευὴν τῶν ἱερῶν ἐγί­νετο τὰς τοῦ πάπ­που προ­θυμού­μενος εὐχὰς ἐπι­τε­λέσαι. ἐκεῖ­νος γὰρ ἐν τῷ τε­λευταίῳ πο­λέμῳ μα­χόμε­νος πρὸς Σα­βίνους εὔξα­το τῷ Διὶ καὶ τῇ Ἥρᾳ καὶ τῇ Ἀθηνᾷ, ἐὰν κρα­τήσῃ τῇ μάχῃ, ναοὺς αὐτοῖς κα­τασ­κευάσειν· καὶ τὸν μὲν σκό­πελον, ἔνθα ἱδρύ­σεσ­θαι τοὺς θεοὺς ἔμελ­λεν, ἀνα­λήμ­μα­σί τε καὶ χώ­μασι με­γάλοις ἐξειρ­γά­σατο, κα­θάπερ ἔφην ἐν τῷ πρὸ τού­του λό­γῳ, τὴν δὲ τῶν ναῶν κα­τασ­κευὴν οὐκ ἔφθη τε­λέσαι. τοῦ­το δὴ τὸ ἔργον ὁ Ταρ­κύ­νιος ἀπὸ τῆς δε­κά­της τῶν ἐκ Συέσ­σης λα­φύρων ἐπι­τε­λέσαι προαιρού­μενος ἅπαν­τας τοὺς τεχ­νί­τας ἐπέσ­τη­σε ταῖς ἐργα­σίαις.
  • [2] ἔνθα δὴ λέ­γεται τέ­ρας τι θαυ­μασ­τὸν ὑπό­γειον ὀρυτ­το­μέ­νων τε τῶν θε­μελίων καὶ τῆς ὀρυ­γῆς εἰς πολὺ βά­θος ἤδη προϊούσης, εὑρῆσ­θαι κε­φαλὴ νεοσ­φα­γοῦς ἀνθρώ­που τό τε πρό­σωπον ἔχου­σα τοῖς ἐμψύ­χοις ὅμοιον καὶ τὸ κα­ταφε­ρόμε­νον ἐκ τῆς ἀπο­τομῆς αἷμα θερ­μὸν ἔτι καὶ νεαρόν.
  • [3] τοῦ­το τὸ τέ­ρας ἰδὼν ὁ Ταρ­κύ­νιος τοῦ μὲν ὀρύγ­μα­τος ἐπι­σχεῖν ἐκέ­λευσε τοὺς ἐργα­ζομέ­νους· συγ­κα­λέσας δὲ τοὺς ἐπι­χω­ρίους μάν­τεις ἐπυν­θά­νετο παρ᾽ αὐτῶν, τί βού­λε­ται ση­μαίνειν τὸ τέ­ρας. οὐδὲν δ᾽ αὐτῶν ἀπο­φαινο­μέ­νων, ἀλλὰ Τυρ­ρη­νοῖς ἀπο­διδόν­των τὴν περὶ τῶν τοιούτων ἐπι­στή­μην ἐξε­τάσας παρ᾽ αὐτῶν καὶ μα­θὼν τὸν ἐπι­φα­νέσ­τα­τον τῶν ἐν Τυρ­ρη­νοῖς τε­ρατοσ­κό­πων, ὅστις ἦν, πέμ­πει τῶν ἀστῶν τοὺς δο­κιμω­τάτους πρέσ­βεις πρὸς αὐτόν.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 1496004060 1496004061 1496004062