Институции

Египетские фрагменты

Текст приводится по изданию: Гай. Институции. М.: Юристъ, 1997. 368 с.
Перевод с латинского Л. Л. Кофанова.
(фр. 1) кн. III 153 154
(фр. 2) кн. III 167 168 169 170 171 172 173 174
(фр. 3) кн. IV 16 17 18

В Егип­те в 1933 г. были най­де­ны десять стра­ниц ману­скрип­та на пер­га­мен­те, кото­рые теперь хра­нят­ся во Фло­рен­ции, пред­став­ляя гла­вы 153—154 третьей кни­ги и гла­вы 16—17, 17a—19 чет­вер­той кни­ги Инсти­ту­ций Гая. Пер­вым фраг­мен­ты издал и наи­бо­лее науч­но про­ком­мен­ти­ро­вал В. Аран­джио-Руиц (V. Aran­gio-Ruiz) в кни­ге: Pubbli­ca­zio­ni del­la so­cie­ta ita­lia­na per la ri­cer­ca dei pa­pi­ri gre­ci e la­ti­ni in Egit­to, tom. XI (Flo­ren­tiae, 1935), nr. 1182, pp. 1—52; и еще раз более пол­но издал в кни­ге: Bull. dell’ist di dir. rom., N. S., I, 1935, pp. 570—624.

О фраг­мен­тах, кото­рые вос­пол­ня­ют лаку­ну меж­ду гла­ва­ми 17 и 17a чет­вер­той кни­ги и дают новую трак­тов­ку 154 гла­вы третьей кни­ги, писа­ли мно­гие. См. преж­де все­го: R. Mo­nier, Les nou­veaux frag­ments d. Inst, de Gai­us. P., 1934; Le­vy в жур­на­ле «Zeitschrift der Sav. Stift.» tom. LIV, 1934, part. iur. Rom., pp. 258—314; Col­li­net в жур­на­ле «Re­vue his­tor de droit franc, et et­ran­ger», tom. XIII, Ser. IVa, pp. 96—113; So­laz­zi в кни­ге под назва­ни­ем «Per il cen­te­na­rio del­le Pan­det­te e del Co­di­ce di Gius­ti­nia­no», Pa­viae, 1933, pp. 444—450; а так­же в «Ac­ta R. Aca­de­miae Scien­tia­rum Nea­pol.», tom LVII, 1935, pp. 127—148, tom. LVIII, 1936, pp. 76—110; Frez­za в жур­на­ле «Ri­vis­ta di fi­lo­lo­gia clas­si­ca», N. S., tom. XII, 1934, pp. 27—46; Aran­gio-Ruiz в сбор­ни­ке Stu­di in ono­re di S. Ric­co­bo­no, tom. IV, Cas­tig­lia, 1936, pp. 335—395; F. de Zu­lue­ta в жур­на­ле Jour­nal of Ro­man Stu­dies, tom. XXIV, 1934, pp. 168—186; Zan­can в изда­нии Ada R. Aca­de­miae Scien­tia­rum Aug Tau­ri­no­rum, tom. LXIX, 1934, pp. 9—17; Al­ber­ta­rio в изда­нии Stu­di di di­rit­to ro­ma­no, tom. V, M., 1937, pp. 464—482.

I
III, 153—154

153. Гово­рит­ся так­же, что това­ри­ще­ство пре­кра­ща­ет­ся при ума­ле­нии пра­во­спо­соб­но­сти (одно­го из чле­нов), так как по прин­ци­пам граж­дан­ско­го пра­ва ума­ле­ние пра­во­спо­соб­но­сти упо­доб­ля­ет­ся смер­ти; в любом слу­чае, одна­ко, если они сно­ва сго­во­ри­лись на това­ри­ще­ство, то воз­ни­ка­ет новое това­ри­ще­ство.

154. Так­же если иму­ще­ство кого-либо из сото­ва­ри­щей пуб­лич­но или част­ным обра­зом про­да­ет­ся, то това­ри­ще­ство пре­кра­ща­ет­ся. Но что каса­ет­ся того това­ри­ще­ства, о кото­ром мы гово­рим, то есть заклю­чае­мо­го путем про­сто­го согла­ше­ния, оно отно­сит­ся к пра­ву наро­дов и поэто­му при­ме­ня­ет­ся меж­ду все­ми людь­ми по прин­ци­пам есте­ствен­но­го пра­ва. Суще­ст­ву­ет и иной вид сооб­ще­ства, свой­ст­вен­ный толь­ко рим­ским граж­да­нам. Ведь неко­гда после смер­ти отца семей­ства меж­ду бли­жай­ши­ми наслед­ни­ка­ми уста­нав­ли­ва­лось некое закон­ное и в то же вре­мя есте­ствен­ное сооб­ще­ство, кото­рое назы­ва­лось ercto non ci­to, то есть «при неразде­лен­ной соб­ст­вен­но­сти»; ведь erctum озна­ча­ет «соб­ст­вен­ность», отсюда соб­ст­вен­ник зовет­ся erus. Cie­re же озна­ча­ет «делить», откуда мы и гово­рим «рубить», «рас­се­кать» и «делить». Дру­гие же из тех, кто хотел быть в одном и том же това­ри­ще­стве, мог­ли достичь это­го у пре­то­ра посред­ст­вом опре­де­лен­но­го леги­сак­ци­он­но­го иска. В дан­ном това­ри­ще­стве бра­тьев и про­чих лиц, кото­рые по при­ме­ру бра­тьев объ­еди­ни­лись со сво­и­ми сочле­на­ми в това­ри­ще­ство, отли­чи­тель­ной чер­той было то, что один, даже если толь­ко один чело­век из сото­ва­ри­щей, посред­ст­вом ману­мис­сии делал сво­бод­ным обще­го раба, и тот полу­чал сво­бо­ду от всех (чле­нов това­ри­ще­ства); таким же обра­зом дела­ло вещь общей посред­ст­вом ее ман­ци­па­ции одно лицо, кото­рое полу­ча­ло в ман­ци­пий . . . . . . . . . . . . . . . .

(отсут­ст­ву­ют два листа)
II
III, 167—174

167. Извест­но, что общий раб при­об­ре­та­ет для гос­под в соот­вет­ст­вии с их иму­ще­ст­вен­ной долей за исклю­че­ни­ем того, что он при­об­ре­та­ет поимен­но для одно­го (гос­по­ди­на) посред­ст­вом сти­пу­ля­ции или же посред­ст­вом полу­че­ния ман­ци­пия толь­ко для одно­го, когда, напри­мер, сти­пу­ли­ру­ет­ся сле­дую­щим обра­зом: «КЛЯТВЕННО ОБЕЩАЕШЬ, ЧТО ТИЦИЮ, ГОСПОДИНУ МОЕМУ, ДАШЬ?» или когда полу­ча­ет в ман­ци­пий в такой фор­ме: «Я УТВЕРЖДАЮ, ЧТО ЭТА ВЕЩЬ ПО ПРАВУ КВИРИТОВ ПРИНАДЛЕЖИТ ЛУЦИЮ ТИЦИЮ, МОЕМУ ГОСПОДИНУ, И ПУСТЬ ОНА БУДЕТ КУПЛЕНА ЗА ЭТУ МЕДЬ».

167a. Спра­ши­ва­ет­ся, дела­ет ли после­дую­щее при­ка­за­ние одно­го из гос­под то же самое, что совер­ша­ет добав­ле­ние име­ни гос­по­ди­на? Наши настав­ни­ки счи­та­ют, что при­об­ре­та­ет­ся для одно­го того, кто при­ка­зал, как если бы раб сти­пу­ли­ро­вал или при­об­ре­тал в ман­ци­пий от его име­ни. Осно­ва­те­ли про­ти­во­по­лож­ной шко­лы пола­га­ют, что при­об­ре­та­ет­ся как для одно­го, так и для дру­го­го (гос­по­ди­на), как если бы ни от кого не после­до­ва­ло при­ка­за­ния.

КАКИМ ОБРАЗОМ ПОГАШАЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. Руб­ри­ка

168. Обя­за­тель­ство же пре­кра­ща­ет­ся глав­ным обра­зом посред­ст­вом упла­ты того, что долж­но. Отсюда спра­ши­ва­ет­ся, если кто с согла­сия креди­то­ра упла­тит одно вме­сто дру­го­го, то осво­бож­да­ет­ся ли он в соот­вет­ст­вии с самим пра­вом, как это пред­став­ля­ет­ся наши­ми настав­ни­ка­ми, или же по зако­ну долж­ник оста­ет­ся обя­зан­ным, но дол­жен защи­щать­ся от ист­ца посред­ст­вом воз­ра­же­ния о нали­чии зло­го умыс­ла, как эта пола­га­ют осно­ва­те­ли про­ти­во­по­лож­ной шко­лы.

169. Рав­ным обра­зом обя­за­тель­ство пога­ша­ет­ся посред­ст­вом акцеп­ти­ля­ции. Акцеп­ти­ля­ция же явля­ет­ся как бы вооб­ра­жае­мой упла­той. Ведь если ты поже­ла­ешь про­стить мне то, что я тебе дол­жен из сло­вес­но­го обя­за­тель­ства, то смо­жешь совер­шить это, если поз­во­лишь мне про­из­не­сти сле­дую­щие сло­ва: «ПОЛУЧИЛ ЛИ ТЫ ТО, ЧТО Я ТЕБЕ ОБЕЩАЛ?», а ты отве­тишь: «ПОЛУЧИЛ».

170. Этим спо­со­бом, как мы уже ска­за­ли, пре­кра­ща­ют­ся толь­ко те обя­за­тель­ства, кото­рые сло­вес­но… (заклю­че­ны), но не дру­гие; ведь пред­став­ля­ет­ся логич­ным, чтобы обя­за­тель­ство, заклю­чен­ное сло­вес­но, мог­ло быть пре­кра­ще­но дру­ги­ми сло­ва­ми. Одна­ко и то, что задол­жа­ли на дру­гом осно­ва­нии, может быть сведе­но к сти­пу­ля­ции и пога­ше­но посред­ст­вом акцеп­ти­ля­ции.

171. Одна­ко же, хотя акцеп­ти­ля­ция и явля­ет­ся вооб­ра­жае­мой упла­той, тем не менее жен­щи­на без опе­ку­на-настав­ни­ка не может совер­шать акцеп­ти­ля­цию, хотя упла­тить ей долг дру­гим спо­со­бом, без опе­ку­на-настав­ни­ка мож­но.

172. Так­же над­ле­жа­щим обра­зом пога­ша­ет­ся по частям то, что было взя­то в долг. Одна­ко воз­ни­ка­ет вопрос, может ли акцеп­ти­ля­ция совер­шать­ся в отно­ше­нии части (дол­га)?

173. Есть и дру­гая раз­но­вид­ность сим­во­ли­че­ской упла­ты — посред­ст­вом меди и весов. Сам этот род (обя­за­тельств) был при­нят толь­ко в опре­де­лен­ных слу­ча­ях, как если, напри­мер, что-либо задол­жа­ли на осно­ва­нии того, что было совер­ше­но посред­ст­вом меди и весов, или же если задол­жа­ли на осно­ва­нии судеб­но­го реше­ния.

174. При­гла­ша­ют­ся не менее пяти свиде­те­лей и весов­щик; затем тот, кто осво­бож­да­ет­ся (от дол­га), гово­рит сле­дую­щее: «ТАК КАК Я ПОВИНЕН ПО СУДЕБНОМУ РЕШЕНИЮ (УПЛАТИТЬ) ТЕБЕ СТОЛЬКО-ТО ТЫСЯЧ СЕСТЕРЦИЙ, ТО НА ЭТОМ ОСНОВАНИИ Я ОТ ТЕБЯ ОТКУПАЮСЬ И ОСВОБОЖДАЮСЬ ПОСРЕДСТВОМ ЭТОЙ МЕДИ И МЕДНЫХ ВЕСОВ. ЭТУ ТЕБЕ…»

(отсут­ст­ву­ют мно­гие листы).
III
IV, 16—18

16. Затем тот, кто пер­вый вин­ди­ци­ро­вал, про­из­но­сил: «КОЛЬ СКОРО ТЫ НЕЗАКОННО ВИНДИЦИРОВАЛ, ТО Я ТЕБЯ ПРИЗЫВАЮ ПОСРЕДСТВОМ САКРАЛЬНОГО ЗАЛОГА В 500 АССОВ», или, если вещь была дешев­ле тыся­чи ассов, то, разу­ме­ет­ся, он назы­вал сакраль­ный залог в 50 ассов. Кро­ме того, эта же сум­ма сле­до­ва­ла в слу­чае, если воз­буж­дал­ся лич­ный иск. Затем пре­тор назна­чал вин­ди­ций в поль­зу одной из спо­ря­щих сто­рон, то есть уста­нав­ли­вал како­го-либо вла­дель­ца на вре­мя (тяж­бы) и при­ка­зы­вал, чтобы тот пред­ста­вил про­ти­во­по­лож­ной сто­роне гаран­тии судеб­но­го спо­ра и оспа­ри­вае­мой вещи, то есть руча­тель­ство за саму вещь и за при­быль от нее. Про­чие же гаран­тии обес­пе­че­ния сакраль­но­го зало­га пре­тор сам полу­чал от обо­их по при­чине того, что залог этот посту­пал в государ­ст­вен­ную каз­ну. Жезл же исполь­зо­вал­ся как бы вме­сто копья как некий сим­вол закон­ной соб­ст­вен­но­сти, так как счи­та­лось, что более все­го отно­сит­ся к закон­ной соб­ст­вен­но­сти то иму­ще­ство, кото­рое было захва­че­но у вра­гов. Вот поче­му в цен­тум­ви­раль­ных судах выстав­ля­ет­ся копье.

17. Если вещь по какой-либо при­чине была тако­ва, что без неудобств не мог­ла быть при­не­се­на или при­веде­на в суд, напри­мер, если это была колон­на, корабль или ста­до како­го-либо скота, то от это­го (пред­ме­та) бра­лась какая-либо часть и при­но­си­лась в суд, и затем над этой частью совер­ша­лась вин­ди­ка­ция, как если бы вся вещь была в нали­чии. Таким обра­зом, из ста­да в суд при­во­ди­лась или одна овца, или коза, или даже шерсть от нее и . . . . . . . . . . . . . . . .

(не хва­та­ет листа)

. . . . . . . . . . . . . . . . был воз­об­нов­лен. (?) Через тре­бо­ва­ние судьи воз­буж­дал­ся иск в слу­чае, если закон при­ка­зы­вал, чтобы об этом деле иск воз­буж­дал­ся (имен­но) таким обра­зом, подоб­но тому как закон XII таб­лиц при­ка­зы­ва­ет отно­си­тель­но того, о чем предъ­яв­ля­ет­ся пре­тен­зия на осно­ва­нии сти­пу­ля­ции. И это дело про­ис­хо­ди­ло обыч­но таким обра­зом. Истец про­из­но­сил сле­дую­щее: «Я УТВЕРЖДАЮ, ЧТО НА ОСНОВАНИИ СПОНСИИ ТЫ ДОЛЖЕН ДАТЬ МНЕ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ СЕСТЕРЦИЙ. Я ТРЕБУЮ, ЧТОБЫ ТЫ ЛИБО ПОДТВЕРДИЛ, ЛИБО ОТВЕРГ ЭТО». Ответ­чик гово­рил, что он ниче­го не дол­жен. Истец же про­из­но­сил: «ТАК КАК ТЫ (, ответ­чик,) ОТРИЦАЕШЬ, Я ТРЕБУЮ У ТЕБЯ, ПРЕТОР, НАЗНАЧИТЬ СУДЬЮ ИЛИ АРБИТРА». Таким обра­зом, в этом роде исков вся­кий без­на­ка­зан­но давал отри­ца­тель­ный ответ. Точ­но так­же тот же самый закон (XII таб­лиц) при­ка­зы­вал, чтобы через тре­бо­ва­ние судьи воз­буж­дал­ся иск о разде­ле наслед­ства меж­ду сона­след­ни­ка­ми. То же самое делал закон Лицин­ния, если воз­буж­дал­ся иск о разде­ле­нии какой-либо общей вещи. Таким обра­зом, после опре­де­ле­ния при­чи­ны, из-за кото­рой вел­ся иск, арбитр давал­ся сра­зу.

Иск через кон­дик­цию воз­буж­дал­ся сле­дую­щим обра­зом: «Я УТВЕРЖДАЮ, ЧТО ТЫ ДОЛЖЕН ДАТЬ МНЕ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ СЕСТЕРЦИЙ. Я ТРЕБУЮ, ЧТОБЫ ТЫ ПОДТВЕРДИЛ ИЛИ ОТВЕРГ ЭТО». Ответ­чик гово­рил, что он ниче­го не дол­жен. Тогда истец про­из­но­сил: «ТАК КАК ТЫ ОТРИЦАЕШЬ, ТО Я УВЕДОМЛЯЮ ТЕБЯ (О ВСТРЕЧЕ) НА ТРИДЦАТЫЙ ДЕНЬ РАДИ ПОЛУЧЕНИЯ СУДЬИ».

17a. Затем на трид­ца­тый день они долж­ны были быть на месте для полу­че­ния судьи.

18. Con­di­ce­re же на древ­нем язы­ке озна­ча­ло «объ­яв­лять, уве­дом­лять». Таким обра­зом, этот иск назы­вал­ся имен­но в соб­ст­вен­ном зна­че­нии кон­дик­ци­ей, ведь истец объ­яв­лял ответ­чи­ку, чтобы для полу­че­ния судьи . . . . . . . . . . . . . . . .

Купить оракул Волшебное зеркало Ленорман в "Читай-город"
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1364004257 1364004306 1364004307 1446012000 1446588975 1447001000