Институции

Оксиринкский фрагмент

Текст приводится по изданию: Гай. Институции. М.: Юристъ, 1997. 368 с.
Перевод с латинского Л. Л. Кофанова.
(фр. 1) кн. IV 57
(фр. 2) кн. IV 68 69 70 71 72

В 1927 г. в 17 томе собра­ния, кото­рое носит назва­ние «Окси­ринк­ские папи­ру­сы» под номе­ром 2103 на стра­ни­цах 173—180 впер­вые Хунт при уча­стии Бук­лан­да издал и про­ком­мен­ти­ро­вал, опуб­ли­ко­вав, фраг­мен­ты, отно­ся­щи­е­ся к гла­вам 57, 68—73 IV кни­ги Инсти­ту­ций Гая. Затем в 1928 г. Леви без добав­ле­ния каких-либо исправ­ле­ний, но с уве­ли­чен­ным ком­мен­та­ри­ем орга­ни­зо­вал новое их изда­ние в жур­на­ле ZSS. N 68. стр. 532—549. Об этих фраг­мен­тах, кото­рые вос­пол­ня­ют лаку­ны Веро­не­зий­ско­го ману­скрип­та Инсти­ту­ций Гая, пишут: P. Col­li­net в жур­на­ле Re­vue his­tor. d. droit fr. et ét­ran­ger, Том 7, часть 4a, 1928, стр. 198—205, а так­же Le­vy в сбор­ни­ке «Stu­di in ono­re di P. Bon­fan­te», Том 2, Милан, 1933, стр. 276—287.
I
IV, 57

. . . . . . . . . . . . . . . . вос­ста­нав­ли­ва­ет в преж­нее поло­же­ние, ведь пре­тор помо­га­ет ско­рее ответ­чи­кам, неже­ли ист­цам. Но мы гово­рим (обо всех) за исклю­че­ни­ем тех, кому менее два­дца­ти пяти . . . . . . . . . . . . . . . .

II
IV, 68—72
Не хва­та­ет при­мер­но 9 строк

68. …вычет же отно­сит­ся к той части фор­му­лы, кото­рая назы­ва­ет­ся кон­дем­на­ция, и здесь ист­цу, тре­бу­ю­ще­му боль­ше (поло­жен­но­го), не угро­жа­ла опас­ность; в осо­бен­но­сти когда воз­буж­да­ет иск поку­па­тель иму­ще­ства, кото­рый, хотя бы даже и вел иск об опре­де­лен­ной денеж­ной сум­ме, тем не менее объ­яв­ля­ет кон­дем­на­цию о неопре­де­лен­ной сум­ме.

69. Одна­ко посколь­ку выше мы упо­мя­ну­ли об иске, кото­рый ведет­ся про­тив пеку­лия сыно­вей и рабов, то сле­ду­ет, чтобы мы более подроб­но вспом­ни­ли об этом иске и о про­чих, кото­рые поз­во­ле­но воз­буж­дать под их же назва­ни­ем про­тив роди­те­лей и гос­под.

70. Таким обра­зом, во-пер­вых, если по при­ка­зу отца или гос­по­ди­на будет совер­ше­но юриди­че­ски зна­чи­мое дей­ст­вие, то пре­тор гото­вит иск про­тив отца или гос­по­ди­на в пол­ном объ­е­ме; и это вер­но, так как тот, кто таким обра­зом совер­ша­ет сдел­ку, более пола­га­ет­ся на отца или гос­по­ди­на, неже­ли на вер­ность (сло­ву) сына или раба.

71. На том же осно­ва­нии (пре­тор) уста­нав­ли­ва­ет и два дру­гих иска: экзер­ци­то­рий и инсти­то­рий. Иск экзер­ци­то­рий име­ет место в том слу­чае, когда отец или гос­по­дин назна­ча­ет сына или раба капи­та­ном кораб­ля, и с ним заклю­ча­ет­ся какая-либо сдел­ка отно­си­тель­но того дела, над кото­рым он явля­ет­ся началь­ни­ком. Ибо, так как это дело, по-види­мо­му, совер­ша­ет­ся по воле отца или гос­по­ди­на, то пред­став­ля­ет­ся наи­бо­лее спра­вед­ли­вым дать иск (про­тив него) в пол­ном объ­е­ме. И пусть даже кто-либо назна­чил коман­ди­ром кораб­ля посто­рон­нее лицо — раба или сво­бод­но­го, тем не менее про­тив него дает­ся иск экзер­ци­то­рий. Назы­ва­ет­ся же иск экзер­ци­то­ри­ем от того, что экзер­ци­то­ром (пред­при­ни­ма­те­лем) зовет­ся тот, кому доста­ет­ся повсе­днев­ный доход от кораб­ля. Иско­вая же фор­му­ла инсти­то­рий име­ет место в том слу­чае, когда кто-либо назна­чил стар­шим по лав­ке или како­му-либо дру­го­му тор­го­во­му делу сво­его сына или раба, либо какое бы то ни было посто­рон­нее лицо, будь то раб или сво­бод­ный, и когда кто-либо заклю­чил с ним дого­вор ради того дела, над кото­рым он назна­чен стар­шим. Инсти­то­ри­ем же этот иск назы­ва­ет­ся от того, что тот, кто назна­ча­ет­ся стар­шим над лав­кой, зовет­ся инсти­то­ром (при­каз­чи­ком). И сама эта иско­вая фор­му­ла состав­ля­ет­ся (для удо­вле­тво­ре­ния ист­ца) в пол­ном объ­е­ме.

72. Кро­ме того, про­тив отца либо гос­по­ди­на уста­нов­лен так­же три­бу­тор­ный (рас­пре­де­ли­тель­ный) иск в том слу­чае, когда сын или раб с ведо­ма отца или гос­по­ди­на зани­ма­ет­ся финан­со­вы­ми опе­ра­ци­я­ми за счет дохо­да от пеку­лия. Ведь если кто-либо заклю­чил с ним кон­тракт ради это­го его дела, то пре­тор тво­рит суд так, чтобы все, что было в этих дохо­дах тако­го, что было оттуда полу­че­но, сораз­мер­но рас­пре­де­ля­ют меж­ду собой отец или гос­по­дин, если ему что-либо сле­ду­ет, и про­чие креди­то­ры. И если креди­то­ры выдви­га­ют жало­бу о том, что им выде­ле­но мень­ше, чем сле­до­ва­ло, то (пре­тор) обе­ща­ет им тот иск, кото­рый, как мы уже гово­ри­ли, назы­ва­ет­ся три­бу­тор­ным.

72a. Так­же пре­то­ром уста­нов­лен иск о пеку­лии и о пре­вра­щен­ном в иму­ще­ство. Ведь даже если сдел­ка была заклю­че­на с сыном либо рабом таким обра­зом, что ни воля, ни согла­сие отца либо гос­по­ди­на не име­ли места, но если тем не менее что-либо из иму­ще­ства с той сдел­ки, кото­рая была с теми (т. е., с сыном или рабом) заклю­че­на, было пре­вра­ще­но в иму­ще­ство отца либо гос­по­ди­на, то иск дает­ся про­пор­цио­наль­но тому объ­е­му, како­вой был пре­вра­щен в его иму­ще­ство. Нуж­да­ет­ся в пол­ном разъ­яс­не­нии то, что имен­но может отно­сить­ся к пре­вра­щен­но­му. Если же ничто не было пре­вра­ще­но (в его иму­ще­ство), то пре­тор дает иск «ТОЛЬКО О ПЕКУЛИИ», и эти сло­ва исполь­зу­ют­ся в его эдик­те. Этот эдикт гово­рит так­же о том (лице), кото­рое отня­ло пеку­лий из зло­го умыс­ла. Так, напри­мер, если из деся­ти сестер­ций, кото­рые твой раб полу­чил от меня взай­мы, он запла­тил пять сестер­ций тво­е­му креди­то­ру, либо на эти пять сестер­ций при­об­рел необ­хо­ди­мую для (тво­ей) семьи вещь, напри­мер, съест­ные при­па­сы, а остав­ши­е­ся пять каким-либо обра­зом исполь­зо­вал, то ты по край­ней мере отно­си­тель­но пяти (сестер­ций) дол­жен быть при­суж­ден в пол­ном объ­е­ме, отно­си­тель­но же осталь­ных пяти (ты дол­жен быть при­суж­ден) в той мере, в кото­рой они сохра­ня­ют­ся в пеку­лии. Разу­ме­ет­ся, из это­го явст­ву­ет, что если все десять сестер­ций были пре­вра­ще­ны в твое иму­ще­ство, то мне мож­но тре­бо­вать все десять сестер­ций.

(Далее чита­ют­ся лишь отдель­ные бук­вы)

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1364004404 1364004408 1364004409 1446588975 1447001000 1447002000