На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 45

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 45. Пом­по­ний в 6-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Если я отка­зал тебе по заве­ща­нию рабынь, обре­ме­нив этим лега­том под­на­зна­чен­но­го несо­вер­шен­но­лет­не­му, а ты купил их у несо­вер­шен­но­лет­не­го и про­дал их до того, как узнал, что они тебе были отка­за­ны, то, как под­твер­жда­ют Нера­ций, Ари­стон и Офи­лий, легат дей­ст­ви­те­лен.
  • (1) Наслед­ник, кото­ро­го в общей фор­ме обя­за­ли дать (раба), гаран­ти­ро­вать, что тот здо­ров, не дол­жен, а то, что тот сво­бо­ден от ответ­ст­вен­но­сти за кра­жи и нане­се­ние вреда, дол­жен будет пообе­щать, посколь­ку дать (раба) он дол­жен так, чтобы им мож­но было вла­деть: здо­ро­вье же раба не име­ет ника­ко­го отно­ше­ния к соб­ст­вен­но­сти на него, а из-за того, что раб совер­шил кра­жу или нанес вред, выхо­дит, что хозя­и­ну не доз­во­ля­ет­ся им вла­деть, так же как и из-за того, что поме­стье обре­ме­не­но обя­за­тель­ст­вом, может слу­чить­ся так, что хозя­и­ну не поз­во­ля­ет­ся вла­деть им.
  • (2) Если же отка­зан опре­де­лен­ный раб, его сле­ду­ет дать таким, каков он есть.
  • 45. Pom­po­nius lib­ro sex­to ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 43 (pr.) Si a sub­sti­tu­to pu­pil­li an­cil­las ti­bi le­gas­sem eas­que tu a pu­pil­lo emis­ses et an­te­quam sci­res ti­bi le­ga­tas es­se alie­na­ve­ris, uti­le le­ga­tum es­se Ne­ra­tius et Aris­to et Ofi­lius pro­bant.
  • (1) He­res ge­ne­ra­li­ter da­re dam­na­tus sa­num eum es­se pro­mit­te­re non de­bet, sed fur­tis et no­xiis so­lu­tum es­se pro­mit­te­re de­be­bit, quia ita da­re de­bet, ut eum ha­be­re li­ceat: sa­ni­tas autem ser­vi ad prop­rie­ta­tem eius ni­hil per­ti­net: sed ob id, quod fur­tum fe­cit ser­vus aut no­xam no­cuit, eve­nit, quo mi­nus eum ha­be­re do­mi­no li­ceat, si­cu­ti ob id, quod ob­li­ga­tus est fun­dus, ac­ci­de­re pos­sit, ut eum ha­be­re do­mi­no non li­ceat.
  • (2) Si ve­ro cer­tus ho­mo le­ga­tus est, ta­lis da­ri de­bet, qua­lis est.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001046 3303001047 3303001048