На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 48

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 48. Пом­по­ний в 6-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Если раб наслед­ни­ка без ведо­ма гос­по­ди­на ста­щил и про­дал отка­зан­ную по заве­ща­нию вещь, сле­ду­ет, по мне­нию Ати­ли­ци­на, дать иск по фак­ту, с тем чтобы гос­по­дин выдал винов­но­го раба либо пре­до­ста­вил (по иску) из пеку­лия то, что при­об­рел от про­да­жи этой вещи.
  • (1) Если один из наслед­ни­ков убил отка­зан­но­го по заве­ща­нию раба, я вовсе не счи­таю, что отве­ча­ет сона­след­ник, вины кото­ро­го не было в том, что вещь (теперь) не суще­ст­ву­ет в при­ро­де.
  • 48. Pom­po­nius lib­ro sex­to ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 46 (pr.) Si he­re­dis ser­vus rem le­ga­tam ig­no­ran­te do­mi­no subtra­xis­set et ven­di­dis­set, Ati­li­ci­nus in fac­tum dan­dam ac­tio­nem, ut vel no­xae ser­vum de­de­ret do­mi­nus vel ex pe­cu­lio praes­ta­ret, quod ex ven­di­tio­ne eius rei ha­be­ret.
  • (1) Si unus ex he­re­di­bus ser­vum le­ga­tum oc­ci­dis­set, om­ni­no mi­hi non pla­cet co­he­re­dem te­ne­ri, cui­us cul­pa fac­tum non sit, ne res in re­rum na­tu­ra sit.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001049 3303001050 3303001051