На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 52

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 52. Павел в 4-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Если кому-нибудь отка­за­ны все рабы вме­сте с пеку­ли­ем, ему при­чи­та­ют­ся так­же и те, у кото­рых ника­ко­го пеку­лия нет29.
  • (1) Если несо­вер­шен­но­лет­ний сын обре­ме­нен лега­том под усло­ви­ем и сын стал наслед­ни­ком, а затем умер, мож­но ска­зать, что отец семей­ства, кото­рый обре­ме­нил сына лега­том под усло­ви­ем и под­твер­дил этот легат через под­на­зна­чен­но­го наслед­ни­ка без вся­ких усло­вий, хотел, чтобы под­на­зна­чен­ный выдал отка­зан­ное тот­час же, если сын умрет до испол­не­ния усло­вия.
  • 52. Pau­lus lib­ro quar­to ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 50 (pr.) Si cui ser­vi om­nes cum pe­cu­lio le­ga­ti sint, etiam hi ser­vi de­ben­tur, qui nul­lum pe­cu­lium ha­bent.
  • (1) Si a fi­lio in­pu­be­re sub con­di­cio­ne le­ga­tum sit et fi­lius he­res exsti­tit, dein­de mor­tuus est, po­test di­ci pat­rem fa­mi­lias, qui a fi­lio sub con­di­cio­ne le­ga­vit, a sub­sti­tu­to pu­re re­pe­tit, sta­tim vo­luis­se a sub­sti­tu­to da­ri, si fi­lius pen­den­te con­di­cio­ne de­ces­sis­set.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 29Ср. D. 33. 7. 1; 33. 8. 1. 3 (при­меч. ред.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3303001053 3303001054 3303001055