На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 90

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 90. Папи­ни­ан в 18-й кни­ге «Вопро­сов».
  • (pr.) А что же, если выра­зил заве­ща­тель­ный отказ таким обра­зом: «сверх того мое­му сыну»? Несо­мнен­но, нуж­но будет иссле­до­вать волю; но этот слу­чай не отли­ча­ет­ся от преды­ду­ще­го, что каса­ет­ся заботы о сыне, если толь­ко не будет с оче­вид­но­стью дока­за­на про­ти­во­по­лож­ная воля отца.
  • (1) Конеч­но, если заве­ща­тель, назна­чив наслед­ни­ка­ми несколь­ко сыно­вей, разде­лит меж­ду ними иму­ще­ство посред­ст­вом слов о заве­ща­тель­ных отка­зах, (то), учи­ты­вая волю (заве­ща­те­ля), в иске об истре­бо­ва­нии лега­тов будет отка­за­но тому, кто не при­нял наслед­ство.
  • 90. Pa­pi­nia­nus lib­ro oc­ta­vo de­ci­mo quaes­tio­num
  • B. 44, 1, 86 (pr.) Quid er­go si ita le­ga­ve­rit «hoc ampli­us fi­lio meo»? non du­bie vo­lun­ta­tis qui­dem quaes­tio erit, sed non ab­si­mi­lis est prio­ris ca­sus cir­ca fi­lii pro­vi­den­tiam, ni­si evi­dens vo­lun­tas contra­ria pat­ris pro­be­tur.
  • (1) Pla­ne si plu­ri­bus fi­liis insti­tu­tis in­ter eos ver­bis le­ga­to­rum bo­na di­vi­se­rit, vo­lun­ta­tis ra­tio­ne le­ga­to­rum ac­tio de­ne­ga­bi­tur ei, qui non ag­no­ve­rit he­re­di­ta­tem.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001091 3303001092 3303001093