На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 110

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 110. Афри­кан в 8-й кни­ге «Вопро­сов».
  • Если наслед­ник, кото­ро­му дано рас­по­ря­же­ние дать вооб­ще раба по сво­е­му жела­нию, даст тако­во­го, зная, что он вор, и тот совер­шит кра­жу у отка­зо­по­лу­ча­те­ля, мож­но, гово­рит он, предъ­явить иск о злом умыс­ле. <А так как вер­но, что наслед­ник отве­ча­ет за то, что не даст само­го худ­ше­го, он обя­зан и дру­го­го раба пре­до­ста­вить, и это­го оста­вить в каче­стве выдан­но­го винов­ни­ка ущер­ба>61.
  • 110. Af­ri­ca­nus lib­ro oc­ta­vo quaes­tio­num
  • B. 44, 1, 105 Si he­res ge­ne­ra­li­ter ser­vum quem ip­se vo­lue­rit da­re ius­sus sciens fu­rem de­de­rit is­que fur­tum le­ga­ta­rio fe­ce­rit, de do­lo ma­lo agi pos­se ait. sed quo­niam il­lud ve­rum est he­re­dem in hoc te­ne­ri, ut non pes­si­mum det, ad hoc te­ne­tur, ut et ali­um ho­mi­nem praes­tet et hunc pro no­xae de­di­to re­lin­quat.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 61Соглас­но Дж. Сегре, интер­по­ля­ция Юсти­ни­а­на (при­меч. ред.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3303001111 3303001112 3303001113