100. (103) 222 Солнечный же огонь иссушает влагу, и [общепринятый] взгляд на Солнце в том и состоит, что это светило, все опаляющее и поглощающее, воплощает в себе мужское начало. (104) Широкие просторы моря насыщены соленым вкусом либо благодаря тому, что сладкое и жидкое легко вытягивается силой огня, а более жесткое и плотное остается (поэтому при спокойном море вода в глубине слаще, чем у поверхности, и там соответственно вкус ее жестче, а не из-за того, что к ней якобы примешан вечный пот Земли) — либо благодаря тому, что к силе огня в большом количестве примешивается [начало] сухости; либо потому, что природа Земли пропитывает воды как бы заражая их. Приведу, между прочим, пример, [как земное воздействует на море:] когда был свергнут Дионисий, сицилийский тиран, в гавани вода чудесным образом на один день стала пресной.
|
100. (103) [222] itaque solis ardore siccatur liquor, et hoc esse masculum sidus accepimus, torrens cuncta sorbensque. (104) sic mari late patenti saporem incoqui salis, aut quia exhausto inde dulci tenuique, quod facillime trahat vis ignea, omne asperius crassiusque linquatur — ideo summam aequorum aquam dulciorem profunda; hanc esse veriorem causam asperi saporis quam quod mare terrae sudor sit aeternus — aut quia plurimus ex arido misceatur illi vapor aut quia terrae natura sicut medicatas aquas inficiat. est in exemplis Dionysio Siciliae tyranno, cum pulsus est ea potentia, accidisse prodigium, ut uno die in portu dulcesceret mare.
|