Естественная история

Кн. II, гл. 104

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 3. Сборник статей. Наука, Москва, 2007. С. 287—366.
Перевод с лат. и комментарии Б. А. Старостина.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 1, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1906.
Скан тойбнеровского изд. 1906.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 104. (108) В [сирий­ской про­вин­ции] Ком­ма­гене, в горо­де Само­са­те, есть пруд, извер­гаю­щий вос­пла­ме­ня­е­мую тину, так назы­вае­мую «маль­ту». Попа­дая на что-нибудь твер­дое, она при­ли­па­ет, а если чело­век до нее дотро­нет­ся и [заго­рев­шись, попро­бу­ет] убе­жать, она пре­сле­ду­ет его. С ее помо­щью защи­ща­ли свои сте­ны [жите­ли одно­го из горо­дов,] кото­рый оса­ждал Лукулл: вои­ны горе­ли вме­сте со сво­им ору­жи­ем. Вода толь­ко силь­нее раз­жи­га­ет это пла­мя. Пока­за­но на опы­тах, что пога­сить его мож­но толь­ко зем­лей.
  • 104. (108) In ur­be Com­ma­ge­nes Sa­mo­sa­ta stag­num est emit­tens li­mum — mal­tham vo­cant — flag­ran­tem. cum quid at­ti­git so­li­di, ad­hae­ret; prae­te­rea tac­tu et se­qui­tur fu­gien­tes. sic de­fen­de­re mu­ros op­pug­nan­te Lu­cul­lo: flag­ra­bat mi­les ar­mis suis. aquis et ac­cen­di­tur; ter­ra tan­tum res­tin­gui do­cue­re ex­pe­ri­men­ta.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1260010409 1260010310 1260010311 1327002105 1327002106 1327002107