Естественная история

Книга III, гл. 17

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 4 (13). Сборник статей. Москва, Янус-К, 2010. С. 393—454.
Перевод с лат. и комментарии Б. А. Старостина.
Латинский текст по тойбнеровскому изданию 1906 г. (ed. C. Mayhoff).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 17. (21) 123 От [реки По (Пада)] берет назва­ние один­на­дца­тая область [Ита­лии], Транс­па­дан­ская, вся рас­по­ло­жен­ная в отда­ле­нии от моря и одна­ко полу­чаю­щая по реке в изоби­лии все пло­ды, кото­рые оно [может при­слать]. Горо­да [один­на­дца­той обла­сти]: Виби-Форум, Сегу­сий, коло­нии у под­но­жия Альп: Аугу­ста-Тау­ри­но­рум [Турин] от древ­не­го лигу­рий­ско­го кор­ня, ниже нее По ста­но­вит­ся судо­ход­ной; затем Аугу­ста-Пре­то­рия [Аоста] пле­ме­ни салас­сов, око­ло двой­но­го вхо­да в Аль­пы, Грай­ско­го и Пенин­ско­го. Пом­нит­ся и сей­час, что через Ленин­ское [уще­лье] про­шли кар­фа­ге­няне, а через Грай­ское Гер­ку­лес. [Далее] город Эпо­редия, осно­ван­ный рим­ским наро­дом по Сивил­ли­ным пред­пи­са­ни­ям. Сло­вом «эпо­редии» гал­лы назы­ва­ют отлич­ных укро­ти­те­лей коней.
  • 124 Вер­кел­лы [пле­ме­ни] либи­ков, про­ис­шед­шие из [более древ­не­го посе­ле­ния] Сал­люи, Нова­рия — из Вер­та­ма­ко­ров, [горо­да пле­ме­ни] вокон­ти­ев, сей­час это [все­го лишь] дерев­ня. Лигу­рам [Нова­рия нико­гда] не при­над­ле­жа­ла, хотя так счи­та­ет Катон. Но ими, [точ­нее] их [пле­ме­на­ми] левов и мари­ков, осно­ван Тикин [Павия], лежа­щий непо­да­ле­ку от По. В этих же местах бойи, из зааль­пий­ских [наро­дов], осно­ва­ли Лаус-Пом­пеи [Лоди], а инсуб­ры — Медио­лан [Милан]. [Жите­ли горо­дов] Комум, Бер­гом и Лици­ни­ев-Форум, рав­но как и неко­то­рые пле­ме­на в их окрест­но­стях — потом­ки орум­би­ви­ев. Так сооб­ща­ет Катон, при­зна­ва­ясь, одна­ко, в неведе­нии, откуда про­изо­шел этот народ. Соглас­но Кор­не­лию Алек­сан­дру, он про­изо­шел из Гре­ции и даже его имя [гре­че­ское и] тол­ку­ет­ся как «живу­щие в горах»145.
  • 125 Побли­зо­сти [была и] погиб­ла Пар­ра, город орум­би­ви­ев. По Като­ну, потом­ки его жите­лей насе­ля­ют Бер­гом. [Пар­ра] рас­по­ло­же­на была, по-види­мо­му, на месте воз­вы­шен­ном, но [для обо­ро­ны] неудач­ном (pro­den­te se al­tius quam for­tu­na­tius si­tum). Погиб­ли так­же [горо­да] Кату­ри­гес, где жили отсе­лив­ши­е­ся инсуб­ры, и уже упо­ми­нав­ший­ся [в § 120] Спи́на; а так­же весь­ма бога­тый Мельп, раз­ру­шен­ный инсуб­ра­ми, бой­я­ми и сено­на­ми в тот самый (по сооб­ще­нию Кор­не­лия Непота) день, в кото­рый Камилл взял Вейи146.
  • 17. (21) [123] Transpa­da­na ap­pel­la­tur ab eo re­gio un­de­ci­ma, to­ta in me­di­ter­ra­neo, cui ma­ri­na cuncta fruc­tuo­so al­veo in­por­tat. op­pi­da Vi­bi Fo­rum, Se­gu­sio, co­lo­niae ab Al­pium ra­di­ci­bus Augus­ta Tau­ri­no­rum — in­de na­vi­ga­bi­li Pa­do — an­ti­qua Li­gu­rum stir­pe, dein Sa­las­so­rum Augus­ta Prae­to­ria iux­ta ge­mi­nas Al­pium fo­res, Gra­ias at­que Poe­ni­nas — his Poe­nos, Grais Her­cu­lem tran­sis­se me­mo­rant, — op­pi­dum Epo­re­dia Si­byl­li­nis a po­pu­lo Ro­ma­no con­di­tum ius­sis. epo­re­dias Gal­li bo­nos equo­rum do­mi­to­res vo­cant.
  • [124] Ver­cel­lae Li­bi­cio­rum ex Sal­luis or­tae, No­va­ria ex Ver­ta­mo­co­ris, Vo­con­tio­rum ho­die­que pa­go, non, ut Ca­to exis­ti­mat, Li­gu­rum, ex qui­bus Lae­vi et Ma­ri­ci con­di­de­re Ti­ci­num non pro­cul a Pa­do, si­cut Boi Tran­sal­pi­bus pro­fec­ti Lau­dem Pom­peiam, In­sub­res Me­dio­la­num. Oro­mo­bio­rum stir­pis es­se Co­mum at­que Ber­go­mum et Li­ci­ni Fo­rum ali­quot­que cir­ca po­pu­los auc­tor est Ca­to, sed ori­gi­nem gen­tis ig­no­ra­re se fa­te­tur, quam do­cet Cor­ne­lius Ale­xan­der or­tam a Grae­cia in­terpre­ta­tio­ne etiam no­mi­nis vi­tam in mon­ti­bus de­gen­tium.
  • [125] in hoc si­tu in­te­riit op­pi­dum Oro­mo­bio­rum Par­ra, un­de Ber­go­ma­tes Ca­to di­xit or­tos, etiam­num pro­den­te se al­tius quam for­tu­na­tius si­tum. in­te­rie­re et Ca­tu­ri­ges, In­sub­rum ex­su­les, et Spi­na sup­ra dic­ta, item Mel­pum opu­len­tia prae­ci­puum, quod ab In­sub­ri­bus et Bois et Se­no­ni­bus de­le­tum eo die, quo Ca­mil­lus Veios ce­pe­rit, Ne­pos Cor­ne­lius tra­di­dit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 145«живу­щие в горах» — назва­ние орум­би­ви­ев Кор­не­лий Алек­сандр свя­зы­ва­ет с гре­че­ски­ми сло­ва­ми ὄρος «гора» и βίος «жизнь». Опи­сы­вая в § 123—124 дан­ную область, Пли­ний не упус­ка­ет слу­чая вспом­нить о ее «изоби­лии пло­дов» и о том, что несмот­ря на уда­лен­ность от моря, она ни в коей мере не ото­рва­на от куль­ту­ры, и поде­лить­ся мест­ны­ми вос­по­ми­на­ни­я­ми о том, как через нее про­хо­дил Ган­ни­бал, а в леген­дар­ные вре­ме­на — Гер­ку­лес, при­чем все это про­шло через лич­ное созна­ние авто­ра. Он здесь родил­ся и гово­ря о сво­ей «малой родине», вдох­нов­ля­ет­ся и тем, что эти места Poe­nos, Her­cu­lem tran­sis­se me­mo­rant (§ 123).
  • 146Камилл взял Вейи — по полу­ле­ген­дар­ным сооб­ще­ни­ям, это собы­тие про­изо­шло в 396 г. до н. э.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010314 1260010315 1260010316 1327003018 1327003019 1327003020