Естественная история

Книга III, гл. 20

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 4 (13). Сборник статей. Москва, Янус-К, 2010. С. 393—454.
Перевод с лат. и комментарии Б. А. Старостина.
Латинский текст по тойбнеровскому изданию 1906 г. (ed. C. Mayhoff).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 20. (24) 133 В Аль­пах живет мно­го [раз­ных] наро­дов. Одна­ко зна­ме­ни­ты на участ­ке от Полы до Тер­ге­сты фекус­сы, суб­о­кри­ны, ката­лы, менон­ка­ле­ны; око­ло кар­нов живут нори­ки — так они теперь зовут­ся, а когда-то [име­но­ва­лись] тау­рис­ка­ми. С ними гра­ни­чат реты и вин­де­ли­ки. Все [эти наро­ды] разде­ле­ны на мно­же­ство общин (ci­vi­ta­tes). О ретах дума­ют, что они — потом­ки этрус­ков, при вожде Рете изгнан­ные [из сво­ей стра­ны] гал­ла­ми. Нако­нец, со сто­ро­ны Альп, обра­щен­ной к Ита­лии, [живут] пле­ме­на эуга­не­ев. У них латин­ское пра­во. Катон дает спи­сок их 34 горо­дов.
  • 134 Из них [упо­мя­ну преж­де все­го] Три­ум­пи­ли­ны — [город], жите­ли кото­ро­го про­да­ли себя со сво­ей зем­лей150. Далее, Камун­ны и целый ряд рас­по­ло­жен­ных по сосед­ству [пле­мен с их горо­да­ми,] при­пи­сан­ных к близ­ле­жа­щим муни­ци­пи­ям. Лепон­ти­ев и салас­сов тот же Катон при­чис­ля­ет к тау­рис­кам, одна­ко почти все осталь­ные авто­ры (ce­te­ri fe­re) исхо­дят из пере­во­да гре­че­ско­го име­ни лепон­ти­ев151: как остав­лен­ных (re­lic­tos) спут­ни­ка­ми Гер­ку­ле­са по при­чине отмо­ро­жен­ных в сне­гу при пере­хо­де Альп рук и ног. Верят так­же, что и жите­ли Грай­ских Альп — [потом­ки гре­ков, т. е.] грай­ев из того же [Гер­ку­ле­со­ва] отряда; и что эуга­неи пре­вос­хо­дят дру­гих [из этих потом­ков грай­ев] бла­го­род­ст­вом сво­его про­ис­хож­де­ния, пото­му так и зовут­ся152. Во гла­ве же их сто­я­ло [пле­мя] стэнов.
  • 135 Из чис­ла ретов, пле­ме­на вен­но­нов и сару­не­тов насе­ля­ют самые вер­хо­вья реки Рей­на; лепон­тии, они же убе­ры живут у исто­ков Роны в той же части Альп. Есть и дру­гие пле­ме­на, кому даро­ва­но латин­ское пра­во, как окто­ду­рен­сы, их соседи — кен­тро­ны, общи­ны кот­ти­а­нов, туры — потом­ки лигу­ров, ваги­ен­ны лигу­рий­ские и дру­гие [ваги­ен­ны,] име­ну­е­мые гор­ны­ми; у само­го Лигу­рий­ско­го моря — несколь­ко родов капил­ля­тов153.
  • 136 Не кажет­ся неумест­ным при­ве­сти здесь над­пись с три­ум­фаль­ной арки, воз­двиг­ну­той в Аль­пах (e tro­paeo Al­pium), гла­ся­щую:

    «Импера­то­ру Августу, сыну боже­ст­вен­но­го Цеза­ря154, верховно­му понтифи­ку, в 14-й [год его пре­бы­ва­ния] импера­то­ром и в 17-й — его трибун­ской власти — воз­двиг­ли Сенат и Римский Народ — в озна­ме­но­ва­ние того, что под его води­тель­ст­вом и вер­хов­ным руко­вод­ст­вом все аль­пий­ские наро­ды, какие живут от Адри­а­ти­че­ско­го до Сре­ди­зем­но­го моря (a ma­ri su­pe­ro ad in­fe­rum), при­веде­ны под вла­ды­че­ство римско­го наро­да.

  • 137 Поко­рен­ные наро­ды Альп [суть сле­дую­щие:] три­ум­пи­ли­ны, камун­ны, вен­но­не­ты, исар­ки, бре­у­ны, гена­у­ны, фоку­на­ты, четы­ре пле­ме­ни вин­де­ли­ков, косу­а­не­ты, руки­на­ты, лика­ты, кате­на­ты, амби­сон­ты, ругус­ки, суа­не­ты, калю­ко­ны, брик­сен­ты, лепон­ты, убе­ры, нан­ту­а­ты, седу­ны, вара­г­ры, салас­сы, аки­таво­ны, медул­лы, укен­ны, катури­ги, бри­ги­а­ны, собион­ты, бро­ди­он­ты, нема­ло­ны, эде­на­ты, весу­би­а­ны, веа­ми­ны, гал­ли­ты, три­ул­ла­ты, экди­ны, вер­гун­ны, эгу­и­ту­ры, нема­ту­ры, ора­тел­лы, неру­сы, вела­у­ны, суэт­ры».
  • 138 Сюда не добав­ле­ны еще 15 общин (ci­vi­ta­tes) кот­ти­а­нов, не быв­ших нам враж­деб­ны­ми, и те [общи­ны], кото­рые были при­пи­са­ны к муни­ци­пи­ям по Пом­пе­е­ву зако­ну155.

    Итак, вот Ита­лия, зем­ля, посвя­щен­ная богам. Вот ее пле­ме­на, вот горо­да ее наро­дов. Сверх того: Ита­лия, кото­рая в кон­суль­ство Л. Эми­лия Папа и Г. Ати­лия Регу­ла156, как толь­ко дошла весть о вос­ста­нии гал­лов, одна, без вся­кой помо­щи извне и даже (в тот момент) из Транс­па­дан­ской Гал­лии, суме­ла воору­жить 80 тысяч всад­ни­ков и 700 тысяч пехоты. [Так­же и] руд­ны­ми богат­ства­ми Ита­лия не усту­пит ника­кой дру­гой зем­ле. Но дав­нее поста­нов­ле­ние Сена­та пред­пи­сы­ва­ет беречь [нед­ра] Ита­лии.

  • 20. (24) [133] In­co­lae Al­pium mul­ti po­pu­li, sed in­lustres a Po­la ad Ter­ges­tis re­gio­nem Fe­cus­ses, Su­boc­ri­ni, Ca­ta­li, Me­non­ca­le­ni iux­ta­que Car­nos quon­dam Tau­ris­ci ap­pel­la­ti, nunc No­ri­ci. his con­ter­mi­ni Rae­ti et Vin­de­li­ci, om­nes in mul­tas ci­vi­ta­tes di­vi­si. Rae­tos Tus­co­rum pro­lem ar­bit­ran­tur a Gal­lis pul­sos du­ce Rae­to. ver­so dein­de in Ita­liam pec­to­re Al­pium La­ti­ni iuris Euga­neae gen­tes, qua­rum op­pi­da XXXIIII enu­me­rat Ca­to.
  • [134] ex iis Trumpli­ni, ve­na­lis cum ag­ris suis po­pu­lus, dein Ca­mun­ni conplu­res­que si­mi­les fi­ni­ti­mis adtri­bu­ti mu­ni­ci­pis. Le­pon­tios et Sa­las­sos Tau­ris­cae gen­tis idem Ca­to ar­bit­ra­tur; ce­te­ri fe­re Le­pon­tios re­lic­tos ex co­mi­ta­tu Her­cu­lis in­terpre­ta­tio­ne Grae­ci no­mi­nis cre­dunt, prae­us­tis in tran­si­tu Al­pium ni­ve membris. eius­dem exer­ci­tus et Graios fuis­se Gra­iarum Al­pium in­co­las praes­tan­tes­que ge­ne­re Euga­neos, in­de trac­to no­mi­ne. ca­put eorum Stoe­nos.
  • [135] Rae­to­rum Ven­no­nen­ses Sa­ru­ne­tes­que or­tus Rhe­ni am­nis ac­co­lunt, Le­pon­tio­rum qui Vbe­ri vo­can­tur fon­tem Rho­da­ni eodem Al­pium trac­tu. sunt prae­te­rea La­tio do­na­ti in­co­lae, ut Oc­to­du­ren­ses et fi­ni­ti­mi Ceut­ro­nes, Cot­tia­nae ci­vi­ta­tes et Tu­ri Li­gu­ri­bus or­ti, Ba­gien­ni Li­gu­res et qui Mon­ta­ni vo­can­tur Ca­pil­la­to­rum­que plu­ra ge­ne­ra ad con­fi­nium Li­gus­ti­ci ma­ris.
  • [136] Non alie­num vi­de­tur hoc lo­co su­bi­ce­re inscrip­tio­nem e tro­paeo Al­pium, quae ta­lis est:

    IMP · CAE­SA­RI DI­VI FI­LIO AVG · PONT · MAX · IMP · XIIII · TR · POT · XVII · S · P · Q · R · QVOD EIVS DVCTV AVSPI­CIISQVE GEN­TES AL­PI­NAE OM­NES QVAE A MA­RI SVPE­RO AD IN­FERVM PER­TI­NE­BANT SVB IM­PE­RIVM P · R · SVNT RE­DAC­TAE · GEN­TES AL­PI­NAE DE­VIC­TAE TRVMPI­LI­NI ·

  • [137] CAMVNNI · VE­NOS­TES · VEN­NO­NE­TES · ISAR­CI · BREV­NI · GE­NAV­NES · FOCVNA­TES · VIN­DE­LI­CORVM GEN­TES QVATTVOR · COS­VA­NE­TES · RVCI­NA­TES · LI­CA­TES · CA­TE­NA­TES · AM­BI­SON­TES · RVGVSCI · SVA­NE­TES · CALVCO­NES · BRI­XE­NE­TES · LE­PON­TI · VBE­RI · NANTVA­TES · SEDVNI · VA­RAG­RI · SA­LAS­SI · ACI­TA­VO­NES · MEDVLLI · VCEN­NI · CATVRI­GES · BRI­GIA­NI · SO­GION­TI · BRO­DION­TI · NE­MA­LO­NI · EDE­NA­TES · VESVBIA­NI · VEA­MI­NI · GAL­LI­TAE · TRIVLLA­TI · EC­DI­NI · VERGVNNI · EG­VI · TVRI · NE­MATVRI · ORA­TEL­LI · NE­RU­SI · VE­LAV­NI · SVET­RI.
  • [138] Non sunt adiec­tae Cot­tia­nae ci­vi­ta­tes XV, quae non fue­rant hos­ti­les, item adtri­bu­tae mu­ni­ci­piis le­ge Pom­peia.

    Haec est Ita­lia diis sac­ra, hae gen­tes eius, haec op­pi­da po­pu­lo­rum. su­per haec Ita­lia, quae L. Aemi­lio Pau­lo C. Ati­lio Re­gu­lo cos. nun­tia­to Gal­li­co tu­mul­tu so­la si­ne ex­ter­nis ul­lis auxi­liis at­que etiam tunc si­ne Transpa­da­nis equi­tum LXXX, pe­di­tum DCC ar­ma­vit, me­tal­lo­rum om­nium fer­ti­li­ta­te nul­lis ce­dit ter­ris; sed in­ter­dic­tum id ve­te­re con­sul­to pat­rum Ita­liae par­ci iuben­tium.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 150жите­ли кото­ро­го про­да­ли себя со сво­ей зем­лей — ve­na­lis cum ag­ris suis po­pu­lus, то есть: полу­чи­ли опре­де­лен­ный ста­тус в Рим­ской импе­рии за пла­ту или дань, а до ее выпла­ты оста­лись на поло­же­нии долж­ни­ков или почти рабов, ve­na­les. Это кос­вен­но под­твер­жда­ет­ся и чте­ни­ем, отме­чен­ным выше в при­ме­ча­нии 31 при­ме­ни­тель­но к Ново­кар­фа­ген­ской обла­сти: Cae­sa­ri ve­na­les в смыс­ле «про­дан­ные Цеза­рю» вме­сто тра­ди­ци­он­но­го чте­ния Cae­sa­rii-iuve­na­les (см. § 25). Что каса­ет­ся ста­ту­та, то и в § 25 и в § 133—134 явно упо­ми­на­ет­ся латин­ское пра­во.
  • 151из пере­во­да гре­че­ско­го име­ни лепон­ти­ев — эти­мо­ло­ги­зи­руя его как про­из­вод­ное от греч. λεί­πω «остав­лять, покидать», т. е. имен­но как re­lic­tos, тех, кто ἐλεί­πον­το, отста­ли от сво­их. Стра­бон упо­ми­на­ет лепон­ти­ев сре­ди пле­мен «раз­бой­ни­чьих и бед­ных, неко­гда вла­дев­ших Ита­ли­ей» (1994. С. 193). Сей­час пола­га­ют, что это было кельт­ское пле­мя. Стра­бон, как и Пли­ний (см. § 135), при­чис­ля­ют лепон­ти­ев к ретам, т. е. в конеч­ном сче­те тоже к кельт­ским пле­ме­нам. Одна­ко Пли­ний в § 135 отож­дествля­ет лепон­ти­ев с убе­ра­ми, меж­ду тем как в над­пи­си Авгу­ста (§ 137) это раз­лич­ные наро­ды.
  • 152пото­му так и зовут­ся — яко­бы эуга­неи от греч. εὐγε­νής «слав­но­го про­ис­хож­де­ния» (но во вся­ком слу­чае не от εὐγέ­νειος, как пишут ино­гда, пото­му что εὐγέ­νειος употреб­ля­ет­ся толь­ко в зна­че­ни­ях «пыш­но­гри­вый, густо­бо­ро­дый, оброс­ший» — что тоже мог­ло бы быть обо­зна­че­ни­ем пле­ме­ни, но не в дан­ном кон­тек­сте).
  • 153несколь­ко родов капил­ля­тов — ср. при­ме­ча­ние 64.
  • 154сыну боже­ст­вен­но­го Цеза­ря — Август, в честь кото­ро­го воз­двиг­ну­та арка, был при­ем­ным сыном (усы­нов­лен­ным вну­ча­тым пле­мян­ни­ком) Юлия Цеза­ря.
  • 155по Пом­пе­е­ву зако­ну — по-види­мо­му, по зако­ну 88 г. до н. э. о пре­до­став­ле­нии обе­им частям Цис­аль­пин­ской Гал­лии (Верх­ней Ита­лии) прав с обра­зо­ва­ни­ем муни­ци­пи­ев: Цис­па­дан­ской — пра­ва рим­ско­го граж­дан­ства, а Транс­па­дан­ской — латин­ско­го пра­ва.
  • 156в кон­суль­ство Л. Эми­лия Папа и Г. Ати­лия Регу­ла — 225 г. до н. э.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010313 1260010314 1260010315 1327003021 1327003022 1327003023