Естественная история

Кн. VIII, гл. 55

Текст по изданию: Труды Кафедры древних языков. Вып. II. (К 75-летию исторического ф-та МГУ и 60-летию кафедры). Труды Исторического ф-та МГУ: Вып. 44. Серия III. Instrumenta studiorum: 18. Индрик, Москва, 2009. С. 182—208 (§§ 142—229).
Перевод с латинского и комментарии И. Ю. Шабаги.
Перевод по изданию: Pliny. Natural History in 10 vol. (1st ed. 1940) / T. 3. With an English translation by H. Rackham. London, 1947.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 55. (81) 217 Суще­ст­ву­ет так­же доволь­но мно­го родов <семей­ства> заячьих. В Аль­пах живут белые (аль­пий­ские) зай­цы, кото­рые, как пола­га­ют, в зим­ние меся­цы пита­ют­ся сне­гом, — точ­но извест­но, что еже­год­но во вре­мя тая­ния сне­гов они рыже­ют; так или ина­че, это живот­ное — дитя непе­ре­но­си­мо­го холо­да.

    К заячье­му семей­ству отно­сят­ся так­же живот­ные, назы­вае­мые в Испа­нии кро­ли­ка­ми; они необы­чай­но пло­до­ви­ты и вызы­ва­ют голод на Бале­ар­ских ост­ро­вах, поедая уро­жай. Кроль­ча­та, до сво­его рож­де­ния изъ­ятые из мате­рин­ской утро­бы или же отня­тые от мате­рин­ской груди, при­чем киш­ки у них не вычи­ща­ют, счи­та­ют­ся изыс­кан­ней­шим лаком­ст­вом: их назы­ва­ют лау­ри­ка­ми («выре­зан­ны­ми из чре­ва»).

  • 218 Досто­вер­но извест­но, что жите­ли Бале­ар­ских ост­ро­вов297 про­си­ли у боже­ст­вен­но­го Авгу­ста воен­ной помо­щи в борь­бе про­тив <чрез­мер­но> рас­пло­див­ших­ся кро­ли­ков. Ост­ро­ви­тяне очень высо­ко ценят хорь­ков, с помо­щью кото­рых охотят­ся на кро­ли­ков: они запус­ка­ют их в кро­ли­чьи норы, про­ры­тые в зем­ле и име­ю­щие мно­го­чис­лен­ные выхо­ды (отсюда про­изо­шло назва­ние этих живот­ных)298, и после того, как хорь­ки выго­ня­ют кро­ли­ков нару­жу, ловят их. Архе­лай утвер­жда­ет, что кро­ли­ку столь­ко лет, сколь­ко у него в теле путей для выво­да экс­кре­мен­тов: в самом деле, обна­ру­же­но, что чис­ло каверн быва­ет раз­лич­ным. Этот же автор утвер­жда­ет, что кро­лик обла­да­ет при­зна­ка­ми двух полов и может рожать потом­ство и без сам­ца.
  • 219 При­ро­да про­яви­ла свою бла­го­склон­ность, про­из­ведя пло­до­ви­тых, без­вред­ных и съе­доб­ных живот­ных. Заяц, пред­на­зна­чен­ный быть добы­чей для всех живот­ных, — един­ст­вен­ное созда­ние, кото­рое наряду с мох­но­но­гим <кро­ли­ком> повтор­но опло­до­тво­ря­ет­ся до созре­ва­ния преды­ду­ще­го пло­да, одно­вре­мен­но вос­пи­ты­вая одно­го зай­чон­ка, нося во чре­ве вто­ро­го, уже покры­то­го воло­са­ми, третье­го — еще без­во­ло­со­го, и чет­вер­то­го, нахо­дя­ще­го­ся в эмбрио­наль­ном состо­я­нии. Была так­же сде­ла­на попыт­ка исполь­зо­вать заячью шерсть для изготов­ле­ния одеж­ды, хотя на ощупь она полу­ча­ет­ся не такой мяг­кой, как сде­лан­ная из шкур, и быст­ро изна­ши­ва­ет­ся из-за неболь­шой дли­ны заячьей шер­сти.
  • 55. (81) [217] Et le­po­rum plu­ra sunt ge­ne­ra. in Al­pi­bus can­di­di, qui­bus hi­ber­nis men­si­bus pro ci­ba­tu ni­vem cre­dunt es­se; cer­te li­ques­cen­te ea ru­ti­les­cunt an­nis om­ni­bus, et est alio­qui ani­mal in­to­le­ran­di ri­go­ris alum­num. le­po­rum ge­ne­ris sunt et quos His­pa­nia cu­ni­cu­los ap­pel­lat, fe­cun­di­ta­tis in­nu­me­rae fa­mem­que Ba­lia­rum in­su­lis po­pu­la­tis mes­si­bus ad­fe­rentis. — (Fe­tus ventri exec­tos vel ube­ri­bus ab­la­tos, non re­pur­ga­tis in­te­ra­neis, gra­tis­si­mo in ci­ba­tu ha­bent; lau­ri­ces vo­cant) —
  • [218] cer­tum est Ba­lia­ri­cos ad­ver­sus pro­ven­tum eorum auxi­lium mi­li­ta­re a Di­vo Augus­to pe­tis­se. mag­na prop­ter ve­na­tum eum vi­ver­ris gra­tia est; ini­ciunt eas in spe­cus, qui sunt mul­ti­fo­res in ter­ra — un­de et no­men ani­ma­li, — at­que ita eiec­tos su­per­ne ca­piunt. Ar­che­laus auc­tor est, quot sint cor­po­ris ca­ver­nae ad excre­men­ta le­po­ri, to­ti­dem an­nos es­se aeta­tis; va­rius cer­te nu­me­rus re­pe­ri­tur. idem ut­ram­que vim sin­gu­lis ines­se ac si­ne ma­re aeque gig­ne­re.
  • [219] be­nig­na cir­ca hoc na­tu­ra in­no­cua et es­cu­len­ta ani­ma­lia fe­cun­da ge­ne­ra­vit. le­pus, om­nium prae­dae nas­cens, so­lus prae­ter da­sy­po­dem su­per­fe­tat, aliud edu­cans, aliud in ute­ro pi­lis ves­ti­tum, aliud inplu­me, aliud in­choa­tum ge­rens pa­ri­ter. nec non et ves­tes le­po­ri­no pi­lo fa­ce­re tempta­tum est, tac­tu non pe­rin­de mol­li ut in cu­te, prop­ter bre­vi­ta­tem pi­li di­la­bi­das.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 297Совр. ост­ро­ва Май­ор­ка и Минор­ка.
  • 298Пли­ний воз­во­дит сло­во cu­ni­cu­lus «кро­лик» к cu­ni­cu­lum «под­зем­ный ход, кры­тый канал, штоль­ня», а Г. Рэк­хем отме­ча­ет, что, наобо­рот, сло­во cu­ni­cu­lus — это лати­ни­зи­ро­ван­ная фор­ма испан­ско­го (кельт­ско­го) сло­ва, обо­зна­чаю­ще­го кро­ли­ка, а уже от это­го сло­ва было обра­зо­ва­но суще­ст­ви­тель­ное cu­ni­cu­lum со зна­че­ни­ем «под­зем­ный ход и т. п.» (Rack­ham H. Op. cit. P. 152a).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010115 1327007033 1327007054 1327008056 1327008057 1327008058