Естественная история

Кн. IX, гл. 20

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 1: Сб. статей. — Москва, «Наука», 1995. С. 141—190.
Перевод с латинского и комментарии Г. С. Литичевского.
При переводе использованы издания: C. Plinius Secundus. Naturalis historia / Ed. Mayhoff. Lipsiae, 1897; Pliny the Elder. Natural history / Ed. Rackham. L., 1940. Vol. 3; Pline l’Ancien. Histoire naturelle / Ed. E. de Saint-Denis. P., 1955.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 20. (36) 72 Одни из мор­ских рыб плос­кие, как, напри­мер, кам­ба­ла, мор­ской язык, и пал­тус, отли­чаю­щий­ся от кам­ба­лы толь­ко тем, какое он при­ни­ма­ет поло­же­ние — если та спит на пра­вом боку, то пал­тус на левом; дру­гие рыбы длин­ные, такие как муре­на, угорь.
  • (37) 73 Отсюда и раз­ли­чия в отно­ше­нии плав­ни­ков, кото­рые у рыб вме­сто лап; ни одна из рыб не име­ет боль­ше четы­рех плав­ни­ков120, у неко­то­рых их два, а у неко­то­рых ни одно­го. Толь­ко в Фуцин­ском озе­ре121 водит­ся рыба, кото­рая пла­ва­ет при помо­щи вось­ми плав­ни­ков122. Все­го два плав­ни­ка у длин­ных и скольз­ких рыб, таких как реч­ной и мор­ской угри, а совсем плав­ни­ков нет у муре­ны, у кото­рой к тому же нет и жабр. Все эти рыбы пере­дви­га­ют­ся по морю изви­ва­ясь, так же как по зем­ле змеи, и они же могут пол­зать по суше; этим и объ­яс­ня­ет­ся их осо­бая живу­честь. Есть и плос­кие рыбы, у кото­рых нет плав­ни­ков, такие как скат — ведь его соб­ст­вен­ной шири­ны доста­точ­но для того, чтобы дер­жать­ся на воде, — так назы­вае­мые мол­люс­ки, как напри­мер, поли­пы, пото­му что щупаль­ца слу­жат им вме­сто плав­ни­ков.
  • 20. (36) [72] Ma­ri­no­rum alii sunt pla­ni, ut rhom­bi, so­leae ac pas­se­res, qui ab rhom­bis si­tu tan­tum cor­po­rum dif­fe­runt — dex­ter hic re­su­pi­na­tis est il­lis, pas­se­ri lae­vus, — alii lon­gi, ut mu­re­na, con­ger.
  • (37) [73] ideo pin­na­rum quo­que fiunt discri­mi­na, quae pe­dum vi­ce sunt da­tae pis­ci­bus, nul­lis sup­ra qua­ter­nas, qui­bus­dam bi­nae, ali­quis nul­lae. in Fu­ci­no tan­tum la­cu pis­cis est qui oc­to­nis pin­nis na­tat. bi­nae om­ni­no lon­gis et lub­ri­cis, ut an­guil­lis et congris, aliis nul­lae, ut mu­re­nis, qui­bus nec bran­chiae. haec om­nia fle­xuo­so cor­po­rum in­pul­su ita ma­ri utun­tur, ut ser­pen­tes ter­ra, et in sic­co quo­que re­punt; ideo etiam vi­va­cio­ra ta­lia. et e pla­nis ali­qua non ha­bent pin­nas, ut pas­ti­na­cae — ip­sa enim la­ti­tu­di­ne na­tant — et quae mol­lia ap­pel­lan­tur, ut po­ly­pi, quo­niam pe­des il­lis pin­na­rum vi­cem praes­tant.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 120Ср. Ари­сто­тель. Ист. жив. I. 5. 2. Как и Ари­сто­тель, Пли­ний счи­та­ет плав­ни­ка­ми толь­ко пар­ные плав­ни­ки, груд­ные и брюш­ные, не при­ни­мая во вни­ма­ние плав­ни­ки спи­ны, ану­са и хво­ста.
  • 121Фуцин­ское озе­ро — самое круп­ное озе­ро в цен­траль­ной Ита­лии, в обла­сти пле­ме­ни мар­сов, совр. озе­ро Чела­но.
  • 122Эта рыба не под­да­ет­ся иден­ти­фи­ка­ции.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009001 1327009004 1260010223 1327009021 1327009022 1327009023