Естественная история

Кн. IX, гл. 22

Текст по изданию: Архив истории науки и техники. Вып. 1: Сб. статей. — Москва, «Наука», 1995. С. 141—190.
Перевод с латинского и комментарии Г. С. Литичевского.
При переводе использованы издания: C. Plinius Secundus. Naturalis historia / Ed. Mayhoff. Lipsiae, 1897; Pliny the Elder. Natural history / Ed. Rackham. L., 1940. Vol. 3; Pline l’Ancien. Histoire naturelle / Ed. E. de Saint-Denis. P., 1955.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 22. 75 В Ита­лии, в окрест­но­стях Веро­ны, есть озе­ро Бенак, через кото­рое про­те­ка­ет река Мин­ций, и туда, где река выхо­дит из озе­ра еже­год­но, обыч­но в октяб­ре, пото­ки воды, раз­бу­ше­вав­шей­ся, оче­вид­но, под воздей­ст­ви­ем осен­не­го созвездия, уно­сят огром­ные стаи рыб, при­чем в таком гро­мад­ном коли­че­стве, что в кана­лах, спе­ци­аль­но для рыб­ной лов­ли отведен­ных от Мин­ция, нахо­дят тыся­чи угрей, сбив­ших­ся в груды.
  • 22. [75] la­cus est Ita­liae Be­na­cus in Ve­ro­nen­si ag­ro Min­cium am­nem tra­mit­tens, ad cui­us emer­sus an­nuo tem­po­re, Oc­tob­ri fe­re men­se, autum­na­li si­de­re, ut pa­lam est, hie­ma­to la­cu, fluc­ti­bus glo­me­ra­tae vol­vun­tur in tan­tum mi­ra­bi­li mul­ti­tu­di­ne, ut in ex­ci­pu­lis eius flu­mi­nis ob hoc ip­sum fab­ri­ca­tis sin­gu­lo­rum mi­lium re­pe­rian­tur glo­bi.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1327008053 1327007027 1327008009 1327009023 1327009024 1327009025