Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3 4

81. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., III, 22]

Фес­са­ло­ни­ка, затем Дирра­хий, 25 нояб­ря 58 г.

1. Хотя брат Квинт и Писон тща­тель­но напи­са­ли мне о том, что про­изо­шло1, я все-таки хотел бы, чтобы твои заня­тия не поме­ша­ли тебе подроб­но напи­сать мне, соглас­но тво­е­му обык­но­ве­нию, что про­ис­хо­дит и как ты объ­яс­ня­ешь это. Меня до сих пор любез­но удер­жи­ва­ет План­ций2, хотя я уже несколь­ко раз пытал­ся уехать в Эпир. Он вну­шил себе надеж­ду, не разде­ля­е­мую мной, что мы смо­жем выехать вме­сте; он наде­ет­ся, что это при­не­сет ему вели­кий почет. Но уже, когда ска­жут, что сол­да­ты3 близ­ко, мне при­дет­ся уехать от него. Когда я сде­лаю это, немед­лен­но сооб­щу тебе, чтобы ты знал, где я.

2. Лен­тул сво­ей пре­дан­но­стью по отно­ше­нию ко мне, про­яв­ля­е­мой и на деле, и в обе­ща­ни­ях, и в пись­мах, пода­ет мне неко­то­рую надеж­ду на бла­го­же­ла­тель­ность Пом­пея; ведь ты часто писал мне о том, что он все­це­ло в его руках4. Отно­си­тель­но Метел­ла5 брат напи­сал мне, что он наде­ет­ся на бо́льшие успе­хи, достиг­ну­тые бла­го­да­ря тебе.

3. Мой Пом­по­ний, бей­ся за то, чтобы мне мож­но было жить с тобой и род­ны­ми, и пиши мне обо всем. Меня гне­тет и горе, и тос­ка по все­му, что все­гда было мне доро­же, чем я сам. Бере­ги здо­ро­вье.

4. Так как если бы я поехал в Эпир через Фес­са­лию, то очень дол­го не мог бы ни о чем узнать, и так как жите­ли Дирра­хия пре­да­ны мне, я напра­вил­ся к ним, напи­сав все выше­из­ло­жен­ное в Фес­са­ло­ни­ке. Когда выеду оттуда к тебе, дам тебе знать; ты же пиши мне, пожа­луй­ста, самым тща­тель­ным обра­зом обо всем, каким бы оно ни было. Я жду уже или дела или кон­ца надеж­ды. Напи­са­но за пять дней до декабрь­ских календ в Дирра­хии.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Оче­вид­но, отно­си­тель­но пред­ло­же­ния о воз­вра­ще­нии Цице­ро­на из изгна­ния, вне­сен­но­го 29 октяб­ря восе­мью народ­ны­ми три­бу­на­ми. Оно было под­дер­жа­но Пуб­ли­ем Кор­не­ли­ем Лен­ту­лом Спин­те­ром, но народ­ный три­бун Элий Лиг нало­жил на него запрет.
  • 2Кве­стор Македо­нии. Цице­рон защи­щал его в 54 г.
  • 3В Фес­са­ло­ни­ку долж­ны были при­быть леги­о­ны на зим­ние квар­ти­ры и новый про­кон­сул Македо­нии Луций Писон, враг Цице­ро­на. Это был отец Каль­пур­нии, жены Гая Юлия Цеза­ря.
  • 4В под­лин­ни­ке неяс­ность; Пом­пей ли в руках Лен­ту­ла или наобо­рот.
  • 5Пуб­лий Кор­не­лий Лен­тул Спин­тер и Квинт Цеци­лий Метелл Непот были избра­ны кон­су­ла­ми на 57 г.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009048 1327009049 1327009050 1345960082 1345960083 1345960084