Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

121. Гаю Муна­цию

[Fam., XIII, 60]

Рим, 56 г.

Марк Цице­рон Гаю Муна­цию, сыну Гая, при­вет.

1. Луций Ливи­ней Три­фон1 все­го-навсе­го воль­ноот­пу­щен­ник мое­го близ­ко­го дру­га Луция Регу­ла; его бед­ст­вен­ное поло­же­ние2 еще более обя­зы­ва­ет меня по отно­ше­нию к нему. Я, прав­да, не могу быть более бла­го­же­ла­тель­ным, чем я все­гда был, но его воль­ноот­пу­щен­ни­ка я люб­лю ради него само­го, ибо он ока­зал мне чрез­вы­чай­но важ­ные услу­ги при тех обсто­я­тель­ствах, когда я очень хоро­шо мог разо­брать­ся в истин­ной доб­ро­же­ла­тель­но­сти и вер­но­сти людей3.

2. Реко­мен­дую его тебе так, как бла­го­дар­ные и обла­даю­щие памя­тью люди долж­ны реко­мен­до­вать людей, име­ю­щих перед ними заслу­ги. Ты сде­ла­ешь мне боль­шое удо­воль­ст­вие, если он пой­мет, что, пере­не­ся ради мое­го бла­га мно­же­ство опас­но­стей и совер­шив частые пере­езды по морю глу­бо­кой зимой, он, бла­го­да­ря тво­е­му рас­по­ло­же­нию ко мне, тем самым сде­лал при­ят­ное и тебе.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Ср. пись­мо LXXV, § 1.
  • 2В чем бед­ст­вен­ное поло­же­ние и кто такой Луций Регул, неиз­вест­но.
  • 3Здесь и в § 2 Цице­рон гово­рит о сво­ем изгна­нии.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009044 1327009033 1327009032 1345960122 1345960123 1345960124