Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
171. Тирону, в Формии
Кумская усадьба, 17 апреля 53 г.
Туллий Тирону привет.
1. Я, конечно, очень хочу, чтобы ты приехал ко мне, но меня страшит дорога. Ты болел очень тяжко, ты истощен от голодания, очистительных и действия самой болезни; если допущена какая-нибудь погрешность, то от тяжелых болезней происходят тяжелые расстройства. Ведь к тем двум дням, которые ты провел бы в дороге, направляясь в кумскую усадьбу, сейчас же прибавится пять дней на обратную дорогу. В формийской усадьбе хочу быть за два дня до календ. Постарайся, мой Тирон, чтобы я там нашел тебя окрепшим.
2. Мои или, вернее, наши скромные занятия замерли от тоски по тебе, но письмо, привезенное Акастом, заставило их приоткрыть глаза. В то время как я пишу это, Помпей находится у меня; он весел и доволен. Он пожелал послушать наши сочинения, я сказал, что без тебя все у меня немо. Приготовься снова служить нашим музам. К назначенному сроку мои обещания будут выполнены1; ведь я объяснял тебе, какова этимология слова «верность»2. Постарайся совсем поправиться. Я же готов все сделать3. Будь здоров. За тринадцать дней до календ.