Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
187. Титу Помпонию Аттику, в Рим
Венусия, 15 мая 51 г.
1. Писать совершенно не о чем, ибо мне и поручить тебе нечего, так как мною ничего не было забыто, и нечего рассказать, так как нет ничего нового, и для шуток нет места — до такой степени многое меня тревожит. Знай только одно: это письмо я отправил, выезжая из Венусии утром в майские иды. Думаю, что в этот день кое-что произошло в сенате. Следовательно, мне вдогонку должно отправиться твое письмо, из которого я узнаю не только обо всех событиях, но и о слухах. Получу его в Брундисии, ибо решил ожидать там Помптина к указанному тобой дню.
2. Я напишу тебе подробно о тех диалогах1, которые буду вести в Таренте с Помпеем по поводу государственных дел. Очень хочу знать, до какого времени я могу с уверенностью писать тебе, то есть, как долго ты пробудешь в Риме, чтобы мне или знать, куда отправлять после этого письма, или не отправлять их напрасно. Но прежде чем ты отправишься, нужно непременно покончить с этими
ПРИМЕЧАНИЯ