Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
302. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VII, 10]
Близ Рима1, 17 или 18 января 49 г.
Внезапно я принял решение выехать2 до рассвета, чтобы не быть замеченным или не вызвать толков, особенно из-за ликторов с лаврами3. Что касается будущего, то, клянусь, не знаю, что делаю и что буду делать — так встревожен я необдуманностью нашего безумнейшего решения4. Что же могу я посоветовать тебе, от которого я сам жду совета? Какое решение принял или принимает наш Гней5, не знаю; до сего времени он скован в городах и оцепенел. Если он удержится в Италии, мы все будем вместе; если же отступит, дело требует обсуждения. До сего времени (если я не помешан) все — глупо и неосмотрительно. Прошу тебя, пиши мне часто, хотя бы то, что придет на ум.