Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
305. Теренции и Туллии, в Рим
Формийская усадьба, 21 января 49 г.
Туллий своей Теренции и отец любимейшей дочери Туллиоле, Цицерон матери и сестре шлют большой привет.
1. Я полагаю, что вам, мои души, следует еще и еще тщательно подумать, что вам делать: в Риме ли вам быть или со мной в каком-либо безопасном месте. Это следует решать не только мне, но и вам. Мне приходит на ум следующее: в Риме вы можете быть в безопасности благодаря Долабелле, и это может помочь нам, если начнется какое-нибудь насилие или какой-нибудь грабеж1. Но, с другой стороны, меня волнует, когда я вижу, что все честные граждане уехали из Рима и их женщины с ними. А в этой области, где я нахожусь, — и наши города2, и имения, так что вы сможете и подолгу быть со мной, а когда уедете, с удобством жить в наших усадьбах.
2. Мне до сего времени еще не совсем ясно, что из двух лучше. Узнайте сами, как поступают другие женщины вашего положения; как бы не вышло, что вам нельзя будет выехать, когда вы захотите. Пожалуйста, тщательно еще и еще раз обсудите это между собой и с друзьями. Скажите Филотиму3, чтобы в доме были средства для обороны и охрана4; изберите, пожалуйста, надежных письмоносцев, чтобы я каждый день получал от вас письмо. Но больше всего берегите свое здоровье, если хотите, чтобы мы были здоровы. За десять дней до февральских календ, Формии.