Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

540. Мар­ку Клав­дию Мар­цел­лу, в Мити­ле­ну (Лес­бос)

[Fam., IV, 10]

Рим, январь 45 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет при­вет Мар­ку Мар­цел­лу.

1. Хотя и не было ниче­го ново­го, о чем я мог бы тебе напи­сать, и я уже боль­ше начи­нал ждать тво­е­го пись­ма или, луч­ше, тебя само­го, все-таки, когда выез­жал Фео­фил1, я не мог не дать ему пись­ма. Итак, поста­рай­ся при­ехать воз­мож­но ско­рее; ведь ты при­е­дешь, поверь мне, ожи­дае­мый не толь­ко нами, то есть сво­и­ми, но и все­ми реши­тель­но. Ведь мне ино­гда при­хо­дит на ум неко­то­рое опа­се­ние, что позд­ний отъ­езд2 достав­ля­ет тебе удо­воль­ст­вие.

2. Если бы ты не обла­дал ни одним чув­ст­вом, кро­ме зре­ния3, я бы тебе вполне про­стил, если бы ты не захо­тел видеть кое-кого; но так как то, о чем слы­шишь, не намно­го лег­че, неже­ли то, что видишь, а я пред­по­ла­гал, что для тво­е­го иму­ще­ства очень важ­но, чтобы ты при­ехал воз­мож­но ско­рее4, и это име­ет зна­че­ние во всех отно­ше­ни­ях5, то я счел нуж­ным ука­зать тебе на это. Так как я выска­зал то, что при­знаю нуж­ным, то осталь­ное ты обду­ма­ешь со свой­ст­вен­ным тебе бла­го­ра­зу­ми­ем. Все-таки, пожа­луй­ста, сооб­щи мне, к како­му вре­ме­ни нам тебя ждать.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Воль­ноот­пу­щен­ник Мар­цел­ла.
  • 2Отъ­езд из Гре­ции.
  • 3Ср. пись­мо CCCCLXXXVIII, § 1.
  • 4Об опас­но­сти для иму­ще­ства Мар­цел­ла ср. пись­мо CCCCLXXXVII, § 5.
  • 5Намек на впе­чат­ле­ние, кото­рое при­езд Мар­цел­ла может про­из­ве­сти на Цеза­ря.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007042 1327008013 1327009001 1345960541 1345960542 1345960543