Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

658. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XIII, 47b]

Астур­ская усадь­ба, 30 июля 45 г.

1. Лепид вче­ра вече­ром при­слал мне пись­мо из Анция (он был там); ведь он вла­де­ет домом, кото­рый я про­дал. Он насто­я­тель­но про­сит меня быть в кален­ды в сена­те1: я сде­лаю очень при­ят­ное и ему и Цеза­рю. Со сво­ей сто­ро­ны счи­таю, что это не име­ет зна­че­ния: ведь Оппий, пожа­луй, ска­зал бы что-нибудь тебе, так как Бальб болен2. Тем не менее я пред­по­чел при­ехать пона­прас­ну, а не дать заме­тить мое отсут­ст­вие, если бы я был нужен. Я сожа­лел бы впо­след­ст­вии. Итак, сего­дня в Анции, зав­тра до полу­дня дома. Если ты ничем не свя­зан, пожа­луй­ста, будь у меня с Пили­ей в канун календ.

2. Наде­юсь, с Пуб­ли­ли­ем ты закон­чил3. Я, по край­ней мере, в кален­ды воз­вра­ща­юсь в тускуль­скую усадь­бу; ведь я пред­по­чи­таю, чтобы все пере­го­во­ры с ними про­ис­хо­ди­ли в мое отсут­ст­вие. Посы­лаю тебе пись­мо бра­та Квин­та, прав­да, не отве­чаю­щее с доста­точ­ной доб­ротой на мое пись­мо; всё же оно долж­но удо­вле­тво­рить тебя, как я дей­ст­ви­тель­но пола­гаю. Ты сам увидишь.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Марк Эми­лий Лепид в 45 г. был кон­су­лом.
  • 2Ср. пись­мо DCLII, § 2. Бальб стра­дал болез­нью суста­вов.
  • 3Насчет воз­вра­ще­ния Цице­ро­ном при­да­но­го Пуб­ли­лии ввиду раз­во­да.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960659 1345960660 1345960661