Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

686. Манию Аци­лию Глаб­ри­о­ну, в про­вин­цию Сици­лию

[Fam., XIII, 32]

Рим (?), 45 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет про­кон­су­лу Аци­лию.

1. В город­ской общине Гале­сы1, столь зна­чи­тель­ной и столь извест­ной, я свя­зан тес­нее все­го — и уза­ми госте­при­им­ства и дру­же­ски­ми отно­ше­ни­я­ми — с Мар­ком и Гаем Кло­ди­я­ми, Арха­га­фом и Фило­ном2. Но опа­са­юсь, как бы не пока­за­лось, что я, раз я осо­бен­но пре­по­ру­чаю тебе сра­зу мно­гих, вслед­ст­вие како­го-то често­лю­бия при­даю сво­им реко­мен­да­ци­ям рав­ное зна­че­ние. Впро­чем ты щед­ро удо­вле­тво­ря­ешь и меня и всех моих.

2. Но, пожа­луй­ста, счи­тай так: эта семья и осо­бен­но эти люди тес­ней­шим обра­зом свя­за­ны со мной дав­но­стью, услу­га­ми, рас­по­ло­же­ни­ем. Поэто­му про­шу тебя насто­я­тель­нее обыч­но­го спо­соб­ст­во­вать им во всем, насколь­ко допу­стят твои чест­ность и досто­ин­ство. Если ты сде­ла­ешь это, мне будет чрез­вы­чай­но при­ят­но.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Город на север­ном побе­ре­жье Сици­лии, пер­вым при­со­еди­нив­ший­ся к Риму во вре­мя пер­вой пуни­че­ской вой­ны.
  • 2Пер­вый был воль­ноот­пу­щен­ни­ком Мар­ка Кло­дия, вто­рой — воль­ноот­пу­щен­ни­ком Гая Кло­дия. См. прим. 2 к пись­му DVII.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960687 1345960688 1345960689