Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

760. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XV, 25]

Тускуль­ская усадь­ба, 29 июня 44 г.

Насчет моей поезд­ки мне­ния раз­ные; ведь меня наве­ща­ют мно­гие. Но ты, про­шу, возь­ми на себя эту заботу. Дело важ­ное. Одоб­ря­ешь ли ты, если я думаю — к январ­ским кален­дам?1 Мне без­раз­лич­но, одна­ко с тем, чтобы никто не был оскорб­лен. Кста­ти, зна­ешь ли ты, в какой день неко­гда было совер­ше­но кощун­ство?2 Как бы то ни было, план моей поезд­ки будет зави­сеть от слу­чая. Итак, будем в сомне­нии. Ведь зим­нее мор­ское пла­ва­ние непри­ят­но, и пото­му я и спро­сил тебя о дне мисте­рий3. Думаю, что Бру­та я уви­жу, как ты пишешь. Отсюда хочу в канун календ.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Под­ра­зу­ме­ва­ет­ся: «воз­вра­тить­ся из Гре­ции».
  • 2Текст нена­де­жен. Пере­вод дает­ся по конъ­ек­ту­ре Босия. Ско­рее все­го, име­ет­ся в виду поведе­ние Пуб­лия Кло­дия во вре­мя празд­не­ства в честь Доб­рой боги­ни 3 декаб­ря 62 г. (ср. т. I, пись­мо XVII, § 3); воз­мож­но, что Аттик в сво­ем пись­ме ука­зал Цице­ро­ну на эту дату. Пред­ло­же­но так­же чте­ние: «олим­пий­ские игры».
  • 3Воз­мож­но, элев­син­ских; см. прим. 2.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960761 1345960762 1345960763