Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

788. Луцию Муна­цию План­ку, в про­вин­цию Транс­аль­пий­скую Гал­лию

[Fam., X, 2]

Рим, конец сен­тяб­ря 44 г.

Цице­рон План­ку при­вет.

1. Ввиду наших дру­же­ских отно­ше­ний я не оста­вил бы тво­е­го поче­та1 без рев­ност­ной под­держ­ки, если бы я мог или без­опас­но2, или с поче­том явить­ся в сенат3. Но никто из людей с неза­ви­си­мы­ми взгляда­ми на поло­же­ние государ­ства не может нахо­дить­ся в без­опас­но­сти при пол­ней­шей без­на­ка­зан­но­сти для мечей, а с моим досто­ин­ст­вом, види­мо, несов­ме­сти­мо, чтобы я выска­зы­вал мне­ние о поло­же­нии государ­ства там, где воору­жен­ные слы­шат меня и луч­ше и бли­же, чем сена­то­ры.

2. По этой при­чине в част­ных делах ты не почув­ст­ву­ешь недо­стат­ка ни в услуж­ли­во­сти, ни в рве­нии с моей сто­ро­ны; даже в государ­ст­вен­ных, если мое уча­стие будет необ­хо­ди­мо в чем-либо, я нико­гда не остав­лю тво­е­го досто­ин­ства без под­держ­ки, будь то даже с опас­но­стью для себя. Но в том, что все-таки мож­но будет завер­шить несмот­ря на мое отсут­ст­вие, про­шу тебя согла­сить­ся на то, чтобы я не упус­кал из виду и сво­ей невреди­мо­сти и досто­ин­ства.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Оче­вид­но, име­ют­ся в виду бла­годар­ст­вен­ные моле­ния (суп­пли­ка­ция), в свя­зи с чем Планк мог бы полу­чить зва­ние импе­ра­то­ра.
  • 2Опас­ность появи­лась для Цице­ро­на со сто­ро­ны Мар­ка Анто­ния после про­из­не­се­ния пер­вой филип­пи­ки. Ср. пись­мо DCCXC, §§ 1—2.
  • 3Име­ет­ся в виду заседа­ние сена­та 19 сен­тяб­ря 44 г., во вре­мя кото­ро­го Анто­ний высту­пил с рез­ки­ми напад­ка­ми про­тив Цице­ро­на. Послед­ний не при­сут­ст­во­вал и отве­тил Анто­нию вто­рой филип­пи­кой, не про­из­не­сен­ной, но выпу­щен­ной в виде пам­фле­та.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960789 1345960790 1345960791