Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

921. Мар­ку Фадию Гал­лу

[Fam., VII, 26]

Тускуль­ская усадь­ба, 57 г. (?)

Цице­рон шлет при­вет Гал­лу.

1. Тяж­ко стра­дая кишеч­ни­ком уже деся­тый день и не будучи в состо­я­нии убедить тех, кто хотел вос­поль­зо­вать­ся моим содей­ст­ви­ем, что я нездо­ров, так как у меня не было лихо­рад­ки, — я бежал в тускуль­скую усадь­бу, после того как я в тече­ние двух дней воз­дер­жи­вал­ся от пищи в такой сте­пе­ни, что не при­ни­мал даже воды. Поэто­му, изму­чен­ный сла­бо­стью и голо­дом, я ско­рее нуж­дал­ся в тво­их услу­гах, а не думал, что тебе тре­бу­ют­ся мои. Я стра­шусь как вся­ких болез­ней, так и той, из-за кото­рой сто­и­ки дур­но отно­сят­ся к тво­е­му Эпи­ку­ру, так как он гово­рит, что его тяготят дису­ри­че­ские и дис­эн­те­ри­че­ские заболе­ва­ния1, одни из кото­рых они счи­та­ют болез­нью от обжор­ства, дру­гие — даже от более позор­ной невоз­дер­жан­но­сти. Я силь­но испу­гал­ся дис­эн­те­рии; но мне, види­мо, при­нес­ла поль­зу либо пере­ме­на места, либо даже душев­ный отдых, либо, пожа­луй, само ослаб­ле­ние закан­чи­ваю­щей­ся болез­ни.

2. Одна­ко, чтобы ты не удив­лял­ся, отче­го это про­изо­шло или каким обра­зом я допу­стил это, ска­жу, что это закон о рас­хо­дах2, кото­рый, види­мо, при­нес мне про­стоту; он и послу­жил во вред мне. Ведь когда ваши люби­те­ли пыш­но­сти хотят отдать честь про­из­веде­ни­ям зем­ли, для кото­рых закон сде­лал исклю­че­ние, они так при­готов­ля­ют гри­бы, ово­щи, вся­кую зелень, что ничто не может быть при­ят­нее. После того, как я набро­сил­ся на них на авгур­ском обеде у Лен­ту­ла3, меня схва­ти­ла столь силь­ная диаррея4, что она толь­ко сего­дня, види­мо, нача­ла оста­нав­ли­вать­ся. Так я, кото­рый лег­ко воз­дер­жи­вал­ся от уст­риц и мурен5, был обма­нут свек­лой и маль­вой. Итак, впредь буду осто­рож­нее. Но ты, узнав об этом от Ани­ция (ведь он видел меня во вре­мя тош­ноты), имел закон­ные осно­ва­ния не толь­ко послать пись­мо, но и посе­тить меня. Думаю задер­жать­ся здесь, пока не поправ­люсь. Ведь я и поте­рял силы и исхудал. Но я наде­юсь лег­ко вос­ста­но­вить это, если избав­люсь от болез­ни.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Дису­рия — рас­строй­ство моче­ис­пус­ка­ния; здесь, оче­вид­но, моче­по­ло­вые заболе­ва­ния. Дис­эн­те­рия — кишеч­ное заболе­ва­ние.
  • 2Если пред­по­ла­гае­мая дата пись­ма пра­виль­на, то речь идет о законе Эми­лия 115 г.
  • 3Пуб­лий Кор­не­лий Лен­тул Спин­тер, сын кон­су­ла 57 г. Он был избран авгу­ром в 57 г. Это место может слу­жить осно­ва­ни­ем для дати­ров­ки пись­ма.
  • 4Понос.
  • 5Мор­ская рыба, счи­тав­ша­я­ся лако­мым блюдом.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960922 1345960923 1345960924