История Рима от основания города

Книга I, гл. 30

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод В. М. Смирина. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

30. (1) Рим меж­ду тем с раз­ру­ше­ни­ем Аль­бы рас­тет. Удва­и­ва­ет­ся чис­ло граж­дан, к горо­ду при­со­еди­ня­ет­ся Целий­ский холм95, а чтобы он засе­лял­ся быст­рее и гуще, Тулл изби­ра­ет его местом для цар­ско­го дома и с той поры там и живет. (2) Аль­бан­ских ста­рей­шин96 — Юли­ев, Сер­ви­ли­ев, Квинк­ци­ев[1], Гега­ни­ев, Кури­а­ци­ев, Кле­ли­ев — он запи­сал в отцы, чтобы рос­ла и эта часть государ­ст­вен­но­го цело­го; постро­ил он и курию, свя­щен­ное место заседа­ний умно­жен­но­го им сосло­вия, — она вплоть до вре­ме­ни наших отцов зва­лась Гости­ли­е­вой97. (3) И, чтобы в каж­дое сосло­вие вли­лось под­креп­ле­ние из ново­го наро­да, Тулл набрал из аль­бан­цев десять турм98 всад­ни­ков, ста­рые леги­о­ны попол­нил аль­бан­ца­ми, из них же соста­вил новые.

(4) Пола­га­ясь на эти силы, Тулл объ­яв­ля­ет вой­ну саби­ня­нам, кото­рые в те вре­ме­на лишь этрус­кам усту­па­ли в чис­лен­но­сти и воин­ской мощи. (5) С обе­их сто­рон были обиды и тщет­ные тре­бо­ва­ния удо­вле­тво­ре­ния. Тулл жало­вал­ся, что на люд­ном тор­жи­ще у хра­ма Феро­нии99 схва­че­ны были рим­ские куп­цы; (6) саби­няне — что еще до того их люди бежа­ли в свя­щен­ную рощу100 и были удер­жа­ны в Риме. Такие выстав­ля­лись пред­ло­ги к войне. Саби­няне отлич­но пом­ни­ли, что в свое вре­мя Таций пере­ме­стил в Рим часть их соб­ст­вен­ных воин­ских сил и что вдо­ба­вок рим­ское государ­ство еще уси­ли­лось недав­ним при­со­еди­не­ни­ем аль­бан­ско­го наро­да, а пото­му и сами ста­ли осмат­ри­вать­ся вокруг в поис­ках внеш­ней помо­щи. (7) Этру­рия была по сосед­ству, бли­же всех из этрус­ков — вей­яне. Там еще не осты­ло после преж­них войн озлоб­ле­нье, умы были осо­бен­но воз­буж­де­ны и склон­ны к измене, и поэто­му оттуда саби­няне при­влек­ли доб­ро­воль­цев, а кое-кого из неиму­ще­го сбро­да соблаз­ни­ла пла­та. Но от вей­ско­го государ­ства саби­няне ника­кой помо­щи не полу­чи­ли, и вей­яне оста­лись вер­ны усло­ви­ям дого­во­ра, заклю­чен­но­го с Рому­лом (то, что про­чие этрус­ки не помог­ли саби­ня­нам, не так уди­ви­тель­но). (8) Так обе сто­ро­ны все­ми сила­ми гото­ви­лись к войне, исход кото­рой, каза­лось, зави­сел от того, кто напа­дет пер­вым. Тулл, опе­ре­жая про­тив­ни­ка, вторг­ся в Сабин­скую область. (9) Жесто­кая бит­ва про­изо­шла близ Зло­дей­ско­го леса, и победою рим­ляне обя­за­ны были не столь­ко мощ­ной пехо­те, сколь­ко недав­но попол­нив­шей­ся кон­ни­це. (10) Вне­зап­ным уда­ром всад­ни­ки смя­ли ряды саби­нян, кото­рые не смог­ли ни усто­ять в бит­ве, ни без боль­ших потерь спа­стись бег­ст­вом.

30. Ro­ma in­te­rim cres­cit Al­bae rui­nis. dup­li­ca­tur ci­vium nu­me­rus; Cae­lius ad­di­tur ur­bi mons, et, quo fre­quen­tius ha­bi­ta­re­tur, eam se­dem Tul­lus re­giae ca­pit ibi­que dein­de ha­bi­ta­vit. [2] prin­ci­pes Al­ba­no­rum in pat­res, ut ea quo­que pars rei pub­li­cae cres­ce­ret, le­git: Iulios, Ser­vi­lios, Quinctios, Ge­ga­nios, Cu­ria­tios, Cloe­lios; templum­que or­di­ni ab se auc­to cu­riam fe­cit, quae Hos­ti­lia us­que ad pat­rum nostro­rum aeta­tem ap­pel­la­ta est. [3] et ut om­nium or­di­num vi­ri­bus ali­quid ex no­vo po­pu­lo adi­ce­re­tur, equi­tum de­cem tur­mas ex Al­ba­nis le­git, le­gio­nes et ve­te­res eodem supple­men­to exple­vit et no­vas scrip­sit.

hac fi­du­cia vi­rium Tul­lus Sa­bi­nis bel­lum in­di­cit, [4] gen­ti ea tem­pes­ta­te se­cun­dum Et­rus­cos opu­len­tis­si­mae vi­ris ar­mis­que. [5] ut­rim­que iniu­riae fac­tae ac res ne­qui­quam erant re­pe­ti­tae: Tul­lus ad Fe­ro­niae fa­num mer­ca­tu fre­quen­ti ne­go­tia­to­res Ro­ma­nos conpre­hen­sos que­re­ba­tur, Sa­bi­ni suos priua in lu­cum con­fu­gis­se ac Ro­mae re­ten­tos. [6] hae cau­sae bel­li fe­re­ban­tur. Sa­bi­ni, haud pa­rum me­mo­res et sua­rum vi­rium par­tem Ro­mae ab Ta­tio lo­ca­tam et Ro­ma­nam rem nu­per etiam adiec­tio­ne po­pu­li Al­ba­ni auc­tam, cir­cumspi­ce­re et ip­si ex­ter­na auxi­lia. [7] Et­ru­ria erat vi­ci­na, pro­xi­mi Et­rus­co­rum Veien­tes. in­de ob re­si­duas bel­lo­rum iras ma­xi­me sol­li­ci­ta­tis ad de­fec­tio­nem ani­mis vo­lun­ta­rios tra­xe­re, et apud va­gos quos­dam ex ino­pi ple­be etiam mer­ces va­luit; pub­li­co auxi­lio nul­lo adiu­ti sunt, va­luit­que apud Veien­tes — nam de ce­te­ris mi­nus mi­rum est — pac­ta cum Ro­mu­lo in­du­tia­rum fi­des. [8] cum bel­lum ut­rim­que sum­ma ope pa­ra­rent ver­ti­que in eo res vi­de­re­tur, ut­ri pri­us ar­ma in­fer­rent, oc­cu­pat Tul­lus in ag­rum Sa­bi­num tran­si­re. [9] pug­na at­rox ad sil­vam Ma­li­tio­sam fuit, ubi et pe­di­tum qui­dem ro­bo­re, ce­te­rum equi­ta­tu auc­to nu­per plu­ri­mum Ro­ma­na acies va­luit. [10] ab equi­ti­bus re­pen­te in­vec­tis tur­ba­ti or­di­nes sunt Sa­bi­no­rum; nec pug­na dein­de il­lis consta­re nec fu­ga expli­ca­ri si­ne mag­na cae­de po­tuit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 95Целий­ский холм лежал к югу от Эскви­ли­на. Архео­ло­ги­че­ские дан­ные не поз­во­ля­ют точ­но уста­но­вить вре­мя его засе­ле­ния. Варрон (О латин­ском язы­ке, V, 46) при­пи­сы­ва­ет его осво­е­ние Рому­лу, Цице­рон (О государ­стве, II, 33) — Анку Мар­цию, Тацит (Анна­лы, 4, 65) — Тарк­ви­нию Древ­не­му.
  • 96Пере­чис­лен­ные здесь роды были пат­ри­ци­ан­ски­ми, но как счи­та­ют иссле­до­ва­те­ли, не корен­ны­ми рим­ски­ми. Поэто­му они и выво­ди­ли себя из Аль­бы.
  • 97Место собра­ний сена­та было освя­ще­но авгур­ским обрядом, поче­му и назва­но «templum» (см. при­меч. 114 к кн. II). Построй­ку Гости­ли­е­вой курии при­пи­сы­ва­ют царю Тул­лу Гости­лию так­же Цице­рон (О государ­стве, II, 31) и Варрон (О латин­ском язы­ке, V, 155), но види­мо, она была соору­же­на в VI—V вв. до н. э. пред­ста­ви­те­ля­ми рода Гости­ли­ев. Не раз пере­стра­и­ва­ясь, она про­су­ще­ст­во­ва­ла до 52 г. до н. э., когда сго­ре­ла во вре­мя бес­по­ряд­ков в Риме. Вско­ре она была заме­не­на новой — Юли­е­вой.
  • 98Тур­ма — 30 всад­ни­ков. Зна­чит, все­го их из аль­бан­цев было набра­но 300, т. е. столь­ко же, сколь­ко было в Рому­ло­вых трех цен­ту­ри­ях.
  • 99Феро­ния — древ­не­ита­лий­ская боги­ня; чти­лась при горе Сорак­те, где был рас­по­ло­жен ее храм и свя­щен­ная роща. У ее хра­ма про­ис­хо­ди­ли мно­го­люд­ные ярмар­ки.
  • 100О «свя­щен­ной роще» («убе­жи­ще») см. выше в гл. 8, 5.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1989 и 2002 гг. — Квин­ти­ев. Исправ­ле­но. (Прим. ред. сай­та)
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364000131 1364000132 1364000133