История Рима от основания города

Книга IV, гл. 20

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Г. Ч. Гусейнова. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1922.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

20. (1) Повсюду добив­шись успе­ха, дик­та­тор по поста­нов­ле­нию сена­та и веле­нию наро­да воз­вра­тил­ся в город с три­ум­фом. (2) Самое рос­кош­ное зре­ли­ще являл в три­ум­фаль­ном шест­вии Косс, нес­ший туч­ные доспе­хи уби­то­го царя57. Вои­ны рас­пе­ва­ли о нем нестрой­ные песен­ки, в кото­рых упо­доб­ля­ли его Рому­лу. (3) Доспе­хи, снаб­див их обыч­ной посвя­ти­тель­ной над­пи­сью, он пре­под­нес хра­му Юпи­те­ра Фере­трия, где укре­пил их воз­ле тех, что посвя­тил Ромул, — в те вре­ме­на толь­ко они одни и назы­ва­лись «туч­ны­ми»; он отвлек на себя вни­ма­ние сограж­дан от колес­ни­цы дик­та­то­ра и, в сущ­но­сти, один пожал тогда сла­ву. (4) Дик­та­тор по веле­нию наро­да на обще­ст­вен­ный счет при­нес в дар Юпи­те­ру на Капи­то­лии золо­той венок весом в фунт58.

(5) Сле­дуя всем пред­ше­ст­ву­ю­щим мне писа­те­лям, я напи­сал было, что Авл Кор­не­лий Косс при­нес вто­рые пол­ко­вод­че­ские доспе­хи в храм Юпи­те­ра Пода­те­ля, будучи воен­ным три­бу­ном59. (6) Одна­ко, не гово­ря о том, что под «туч­ны­ми» мы разу­ме­ем доспе­хи, сня­тые с вождя вождем, а вождя мы зна­ем толь­ко того, под чьим нача­лом ведет­ся вой­на, глав­ное, ведь и над­пись, сде­лан­ная на доспе­хах, пока­зы­ва­ет в опро­вер­же­ние наших слов, что Косс добыл их, будучи кон­су­лом. (7) Когда я услы­шал от Авгу­ста Цеза­ря60, осно­ва­те­ля или вос­ста­но­ви­те­ля всех хра­мов, с.195 что, он, вой­дя в храм Юпи­те­ра Фере­трия, кото­рый раз­ва­ли­вал­ся от вет­хо­сти и был потом им вос­ста­нов­лен, сам про­чи­тал это на льня­ном нагруд­ни­ке, то я почел почти что за свя­тотат­ство скры­вать, что Цезарь, тот, кому обя­за­ны мы самим хра­мом, освиде­тель­ст­во­вал эти доспе­хи Кос­са. (8) В чем тут ошиб­ка и поче­му в столь древ­них лето­пи­сях и в спис­ке долж­ност­ных лиц, хра­ня­щем­ся в хра­ме Моне­ты в виде полот­ня­ных книг, свиде­тель­ства откуда бес­пре­стан­но при­во­дит Макр Лици­ний, Авл Кор­не­лий Косс чис­лит­ся кон­су­лом деся­тью года­ми позд­нее, вме­сте с Титом Квинк­ци­ем Пуний­цем61, — это общий пред­мет раз­мыш­ле­нья для всех. (9) Доба­вим толь­ко, что и столь слав­ная бит­ва не может быть отне­се­на к тому году, ибо око­ло трех лет до и после кон­сульств Авла Кор­не­лия Кос­са про­шли без вой­ны, но зато была чума и такой голод, что неко­то­рые лето­пи­си, слов­но скорб­ные спис­ки, содер­жат лишь име­на кон­су­лов. (10) Тре­тий год, про­шед­ший от кон­суль­ства Кос­са, заста­ет его три­бу­ном с кон­суль­ской вла­стью, тот же год — началь­ни­ком кон­ни­цы, в долж­но­сти кото­ро­го про­вел он дру­гое заме­ча­тель­ное кон­ное сра­же­ние. (11) Тут мож­но стро­ить догад­ки, но, я думаю, пона­прас­ну: ведь отка­жешь­ся от любых пред­по­ло­же­ний, если чело­век, решив­ший судь­бу сра­же­ния, воз­ла­гая толь­ко что сня­тые доспе­хи к свя­щен­но­му пре­сто­лу и обра­ща­ясь чуть не пря­мо к Юпи­те­ру, кому они и были обе­ща­ны, и к Рому­лу (свиде­те­лям, от кото­рых не скрыть при­сво­ен­но­го обма­ном), под­пи­сал­ся кон­су­лом Авлом Кор­не­ли­ем Кос­сом.

20. om­ni­bus lo­cis re be­ne ges­ta dic­ta­tor se­na­tus con­sul­to ius­su­que po­pu­li tri­um­phans in ur­bem re­diit. [2] lon­ge ma­xi­mum tri­um­phi spec­ta­cu­lum fuit Cos­sus spo­lia opi­ma re­gis in­ter­fec­ti ge­rens. in eum mi­li­tes car­mi­na in­con­di­ta aequan­tes eum Ro­mu­lo ca­ne­re. [3] spo­lia in aede Iovis Fe­ret­ri pro­pe Ro­mu­li spo­lia quae, pri­ma opi­ma ap­pel­la­ta, so­la ea tem­pes­ta­te erant, cum sol­lem­ni de­di­ca­tio­ne do­no fi­xit; aver­te­rat­que in se a cur­ru dic­ta­to­ris ci­vium ora et ce­leb­ri­ta­tis eius diei fruc­tum pro­pe so­lus tu­le­rat. [4] Dic­ta­tor co­ro­nam auream, lib­ram pon­do; ex pub­li­ca pe­cu­nia po­pu­li ius­su in Ca­pi­to­lio Iovi do­num po­suit.

[5] om­nes an­te me auc­to­res se­cu­tus, A. Cor­ne­lium Cos­sum tri­bu­num mi­li­tum se­cun­da spo­lia opi­ma Iovis Fe­ret­rii templo in­tu­lis­se ex­po­sui; [6] ce­te­rum, prae­ter­quam quod ea ri­te opi­ma spo­lia ha­ben­tur quae dux du­ci det­ra­xit, nec du­cem no­vi­mus ni­si cui­us aus­pi­cio bel­lum ge­ri­tur, ti­tu­lus ip­se spo­liis inscrip­tus il­los me­que ar­guit con­su­lem ea Cos­sum ce­pis­se. [7] hoc ego cum Augus­tum Cae­sa­rem, templo­rum om­nium con­di­to­rem aut res­ti­tu­to­rem, ingres­sum aedem Fe­ret­ri Iovis, quam ve­tus­ta­te di­lap­sam re­fe­cit, se ip­sum in tho­ra­ce lin­teo scrip­tum le­gis­se audis­sem, pro­pe sac­ri­le­gium ra­tus sum Cos­so spo­lio­rum suo­rum Cae­sa­rem, ip­sius templi auc­to­rem, subtra­he­re tes­tem. [8] quis ea in re sit er­ror, quod tam ve­te­res an­na­les quod­que ma­gistra­tuum lib­ri, quos lin­teos in aede re­po­si­tos Mo­ne­tae Ma­cer Li­ci­nius ci­tat iden­ti­dem auc­to­res, sep­ti­mo post de­mum an­no cum T. Quinctio Poe­no A. Cor­ne­lium Cos­sum con­su­lem ha­beant, exis­ti­ma­tio com­mu­nis om­ni­bus est. [9] nam etiam il­lud ac­ce­dit, ne tam cla­ra pug­na in eum an­num transfer­ri pos­set, quod im­bel­le trien­nium fer­me pes­ti­len­tia ino­pia­que fru­gum cir­ca A. Cor­ne­lium con­su­lem fuit, adeo ut qui­dam an­na­les ve­lut fu­nes­ti ni­hil prae­ter no­mi­na con­su­lum sug­ge­rant. [10] ter­tius ab con­su­la­tu Cos­si an­nus tri­bu­num eum mi­li­tum con­su­la­ri po­tes­ta­te ha­bet, eodem an­no ma­gistrum equi­tum; quo in im­pe­rio al­te­ram in­sig­nem edi­dit pug­nam equestrem. [11] ea li­be­ra co­niec­tu­ra est, sed, ut ego ar­bit­ror, va­na; aver­sa­ri enim om­nes opi­nio­nes li­cet, cum auc­tor pug­nae re­cen­ti­bus spo­liis in sac­ra se­de po­si­tis, Iovem pro­pe ip­sum, cui vo­ta erant, Ro­mu­lum­que in­tuens, haud sper­nen­dos fal­si ti­tu­li tes­tes, se A. Cor­ne­lium Cos­sum con­su­lem scrip­se­rit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 57О «туч­ных доспе­хах» см.: I, 10, 5—7 и при­меч. 47 и 48 к кн. I.
  • 58Рим­ский фунт — 327,45 г.
  • 59В Рим­ской исто­ри­че­ской тра­ди­ции не было еди­но­ду­шия, о кото­ром пишет Ливий. Ливий отно­сит подвиг Кос­са к году, когда тот был воен­ным три­бу­ном в кон­ни­це, а Мамерк Эми­лий дик­та­то­ром, т. е. к 437 г. до н. э. Вале­рий Мак­сим (III, 2, 4) отно­сит это собы­тие к году, когда Косс (спер­ва воен­ный три­бун с кон­суль­ской вла­стью) стал началь­ни­ком кон­ни­цы при дик­та­то­ре (том же Мамер­ке Эми­лии), т. е. к 426 г. до н. э. (если сле­до­вать хро­но­ло­гии Ливия). Вой­ну это­го года с вей­я­на­ми Ливий счи­та­ет новой (см. ниже; IV, 32, 3—4). Дио­дор Сици­лий­ский, рас­ска­зы­вая о собы­ти­ях 426 г. (XII, 80, 6—8), отно­сит к ним и убий­ство рим­ских послов Лар­сом Толум­ни­ем (хотя о подви­ге Кос­са не упо­ми­на­ет). Искать или не искать удво­е­ния собы­тий в повест­во­ва­нии Ливия, «кон­суль­ский ранг» долж­но­стей Кос­са в 426 г. выглядит более под­хо­дя­щим для посвя­ще­ния «туч­ных доспе­хов».
  • 60Т. е. импе­ра­то­ра Авгу­ста. «Свиде­тель­ство» высо­чай­ше­го покро­ви­те­ля поста­ви­ло Ливия в затруд­ни­тель­ное поло­же­ние (о чем выра­зи­тель­но свиде­тель­ст­ву­ет вся эта Ливи­е­ва встав­ка в уже гото­вый текст, кото­рый в даль­ней­шем изло­же­нии остал­ся нетро­ну­тым — ср.: IV, 30—32). Мож­но пред­по­ла­гать, что «свиде­тель­ство» Авгу­ста име­ло опре­де­лен­ный поли­ти­че­ский смысл. Ведь в 29 г. до н. э. про­кон­су­лу Македо­нии Мар­ку Лици­нию Крас­су было отка­за­но в три­ум­фе и в пра­ве при­не­сти Юпи­те­ру «туч­ные доспе­хи», при­чем осно­ва­ни­ем для отка­за послу­жи­ло имен­но отсут­ст­вие у него выс­шей вла­сти (см.: Дион Кас­сий, 51, 24, 4).
  • 61Т. е. в 428 г. до н. э. Неко­то­рые совре­мен­ные иссле­до­ва­те­ли все же при­ни­ма­ют эту «Авгу­сто­ву» дати­ров­ку посвя­ще­ния доспе­хов Кос­сом.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364000421 1364000422 1364000423