Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà

Êíèãà XXIII, ãë. 28

Òèò Ëèâèé. Èñòîðèÿ Ðèìà îò îñíîâàíèÿ ãîðîäà. Òîì II. Èçä-âî «Íàóêà» Ì., 1991.
Ïåðåâîä Ì. Å. Ñåðãååíêî.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Â. Ì. Ñìèðèíûì è Ã. Ï. ×èñòÿêîâûì.
Ðåä. ïåðåâîäà è êîììåíòàðèåâ Â. Ì. Ñìèðèí. Îòâ. ðåä. Å. Ñ. Ãîëóáöîâà.
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1940/1984.
ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

28. (1) Ïèñü­ìî ýòî ñíà­÷à­ëà î÷åíü âçâîë­íî­âà­ëî ñåíàò êàð­ôà­ãå­íÿí, íî òàê êàê âñå äóìû èõ áûëè òîëü­êî îá Èòà­ëèè, òî íè÷å­ãî èç ðåøåí­íî­ãî î Ãàç­ä­ðó­áà­ëå è åãî âîé­ñêå íå èçìå­íè­ëè; (2) Ãèìèëü­êî­íà ïîñëà­ëè ñ íàáðàí­íûì, êàê ïîëî­æå­íî, âîé­ñêîì è óâå­ëè­÷åí­íûì ôëî­òîì óäåð­æè­âàòü Èñïà­íèþ è îõðà­íÿòü åå ñ ìîðÿ è ñóøè. (3) Ïåðå­ïðà­âèâ­øèñü ñ ïåõîòîé è ìîðÿ­êà­ìè, îí óêðå­ïèë ëàãåðü, âûòà­ùèë êîðàá­ëè íà ñóøó, îáâåë èõ âàëîì, à ñàì ñ îòáîð­íîé êîí­íè­öåé áûñò­ðî, êàê òîëü­êî ìîã, îñòî­ðîæ­íî ïðî­áðàë­ñÿ ÷åðåç çåì­ëè îòêðû­òî âðàæ­äåá­íûõ è âòàéíå íåâåð­íûõ íàðî­äîâ è ïðè­áûë ê Ãàç­ä­ðó­áà­ëó. (4) Èçëî­æèâ åìó ðåøå­íèÿ è ïîðó­÷å­íèÿ ñåíà­òà, îí â ñâîþ î÷å­ðåäü áûë íàñòàâ­ëåí èì, êàê íàäî âîå­âàòü â Èñïà­íèè, è âåð­íóë­ñÿ â ëàãåðü öåëûì è íåâðåäè­ìûì: áëà­ãî­äà­ðÿ ñâî­åé áûñò­ðî­òå îí óñêîëü­çàë ðàíü­øå, ÷åì âðàæ­äåá­íûå åìó ïëå­ìå­íà óñïå­âà­ëè ñãî­âî­ðèòü­ñÿ. (5) Ãàç­ä­ðó­áàë, ïðåæ­äå ÷åì ñíÿòü­ñÿ ñ ëàãå­ðÿ, ïîòðå­áî­âàë äåíåã îòî âñåõ ïîêîð­íûõ åìó íàðî­äîâ: îí ïðå­êðàñ­íî çíàë, ÷òî Ãàí­íè­áà­ëó íå ðàç ïðè­õî­äè­ëîñü ïëà­òèòü çà ïðà­âî ïðîé­òè, (6) à ïîìî­ãà­ëè åìó íå èíà­÷å, êàê çà äåíü­ãè; áåç äåíåã îí íå äîáðàë­ñÿ áû äî Àëüï. Áûñò­ðî èñòðå­áî­âàâ äåíü­ãè, Ãàç­ä­ðó­áàë ïîøåë ê Èáå­ðó.

(7) Êîãäà ðèì­ëÿ­íàì ñîîá­ùè­ëè î ðåøå­íè­ÿõ êàð­ôà­ãå­íÿí è î òîì, ÷òî Ãàç­ä­ðó­áàë äâè­íóë­ñÿ â ïóòü, îáà ïîë­êî­âî­ä­öà âñå áðî­ñè­ëè è ïðè­ãîòî­âè­ëèñü, ñîåäè­íèâ ñâîè âîé­ñêà, èäòè åìó íàâñòðå­÷ó è îñòà­íî­âèòü åãî. (8) Ãàí­íè­áàë îäèí çàìó­÷èë Èòà­ëèþ, à åñëè ê íåìó ïðè­ñî­åäè­íèò­ñÿ Ãàç­ä­ðó­áàë ñ èñïàí­ñêèì âîé­ñêîì, òî ðèì­ñêî­ìó ãîñóäàð­ñòâó ïðè­äåò êîíåö. (9) Âñòðå­âî­æåí­íûå, ïîë­íûå çàáîò, îíè ñòÿ­íó­ëè âîé­ñêà ê Èáå­ðó è, ïåðåé­äÿ ðåêó, äîë­ãî ñîâå­ùà­ëèñü, ïîñòà­âèòü ëè ëàãåðü ðÿäîì ñ ëàãå­ðåì Ãàç­ä­ðó­áà­ëà èëè ïðî­ñòî çàäåð­æè­âàòü åãî, íàïà­äàÿ íà êàð­ôà­ãåí­ñêèõ ñîþç­íè­êîâ. (10) Ðåøè­ëè îñà­äèòü ãîðîä, íàçâàí­íûé ïî ñîñåä­íåé ðåêå Èáå­ðîé, ñàìûé ñ.131 áîãà­òûé â òî âðå­ìÿ è â òîé îáëà­ñòè. (11) Óçíàâ îá ýòîì, Ãàç­ä­ðó­áàë âìå­ñòî ïîìî­ùè ñîþç­íè­êàì ñàì òîæå ïîøåë íà ãîðîä, íåäàâ­íî ñäàâ­øèé­ñÿ ðèì­ëÿ­íàì. (12) Ðèì­ëÿíå áðî­ñè­ëè íà÷à­òóþ îñà­äó è ïîâåð­íó­ëè íà ñàìî­ãî Ãàç­ä­ðó­áà­ëà.

28. Eae lit­te­rae quam­quam pri­mo ad­mo­dum mo­ve­runt se­na­tum, ta­men, quia Ita­liae cu­ra prior po­tior­que erat, ni­hil de Hasdru­ba­le ne­que de co­piis eius mu­ta­tum est; [2] Hi­mil­co cum exer­ci­tu ius­to et auc­ta clas­se ad re­ti­nen­dam ter­ra ma­ri­que ac tuen­dam His­pa­niam est mis­sus. [3] Qui ut pe­destris na­va­lis­que co­pias traie­cit, castris com­mu­ni­tis na­vi­bus­que sub­duc­tis et val­lo cir­cum­da­tis, cum equi­ti­bus de­lec­tis ip­se, quan­tum ma­xi­me ad­ce­le­ra­re po­te­rat, per du­bios in­fes­tos­que po­pu­los iux­ta in­ten­tus ad Hasdru­ba­lem per­ve­nit. [4] Cum dec­re­ta se­na­tus man­da­ta­que ex­po­suis­set at­que edoc­tus es­set ip­se in vi­cem quem ad mo­dum trac­tan­dum bel­lum in His­pa­nia fo­ret, ret­ro in sua castra re­dit nul­la re quam ce­le­ri­ta­te tu­tior, quod un­di­que abie­rat an­te­quam con­sen­ti­rent. [5] Hasdru­bal pri­us­quam mo­ve­ret castra pe­cu­nias im­pe­rat po­pu­lis om­ni­bus suae di­cio­nis, sa­tis gna­rus Han­ni­ba­lem tran­si­tus quos­dam pre­tio mer­ca­tum [6] nec auxi­lia Gal­li­ca ali­ter quam con­duc­ta ha­buis­se; ino­pem tan­tum iter ingres­sum vix pe­net­ra­tu­rum ad Al­pis fuis­se. Pe­cu­niis igi­tur rap­tim exac­tis ad Hi­be­rum des­cen­dit.

[7] Dec­re­ta Car­tha­gi­nien­sium et Hasdru­ba­lis iter ubi ad Ro­ma­nos sunt per­la­ta, om­ni­bus omis­sis re­bus am­bo du­ces iunctis co­piis ire ob­viam coep­tis at­que ob­sis­te­re pa­rant, [8] ra­ti, si Han­ni­ba­li, vix per se ip­si to­le­ran­do Ita­liae hos­ti, Hasdru­bal dux at­que His­pa­nien­sis exer­ci­tus es­set iunctus, il­lum fi­nem Ro­ma­ni im­pe­rii fo­re. [9] His an­xii cu­ris ad Hi­be­rum contra­hunt co­pias, et tran­si­to am­ne cum diu con­sul­tas­sent ut­rum castra castris con­fer­rent an sa­tis ha­be­rent so­ciis Car­tha­gi­nien­sium op­pug­nan­dis mo­ra­ri ab iti­ne­re pro­po­si­to hos­tem, [10] ur­bem a pro­pin­quo flu­mi­ne Hi­be­ram ap­pel­la­tam, opu­len­tis­si­mam ea tem­pes­ta­te re­gio­nis eius, op­pug­na­re pa­rant. [11] Quod ubi sen­sit Hasdru­bal, pro ope fe­ren­da so­ciis per­git ire ip­se ad ur­bem de­di­tam nu­per in fi­dem Ro­ma­no­rum op­pug­nan­dam. [12] Ita iam coep­ta ob­si­dio omis­sa ab Ro­ma­nis est et in ip­sum Hasdru­ba­lem ver­sum bel­lum.

ÈÑÒÎÐÈß ÄÐÅÂÍÅÃÎ ÐÈÌÀ
1327007031 1327008013 1327009001 1364002329 1364002330 1364002331