История Рима от основания города

Книга XXXI, гл. 32

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод Г. С. Кнабе.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным. Редактор комментариев — В. М. Смирин.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5

32. (1) Как ско­ро речь Фурия скло­ни­ла умы на сто­ро­ну рим­лян, Дамо­крит, пре­тор это­лий­цев, кото­рый, как гово­ри­ли, был под­куп­лен Филип­пом, не стал высту­пать ни за тех, ни за этих, (2) а лишь заме­тил, что в реше­нии столь важ­ных дел осо­бен­но пагуб­на с.29 тороп­ли­вость. «Рас­ка­ять­ся лег­ко, — про­дол­жал он, — да толь­ко позд­но и про­ку в том нет, если ско­ро­па­ли­тель­ное реше­ние уже при­ня­то, а пере­ме­нить или попра­вить его нель­зя. (3) Пра­виль­ное реше­ние созре­ет со вре­ме­нем, а пока что мож­но дого­во­рить­ся так: зако­ном дей­ст­ви­тель­но пред­у­смот­ре­но, чтобы каса­тель­но мира и вой­ны поста­нов­ле­ния при­ни­ма­лись на собра­ни­ях обще­это­лий­ском и пилей­ском133, (4) одна­ко не будет ника­ко­го нару­ше­ния, если теперь мы пору­чим пре­то­ру созвать общее собра­ние, когда он сочтет, что при­шла пора выби­рать меж­ду вой­ной и миром, а реше­ния, там при­ня­тые, мож­но будет счесть при­рав­нен­ны­ми к реше­ни­ям это­лий­ско­го и пилей­ско­го собра­ний и име­ю­щи­ми такую же закон­ную силу».

(5) И послов отпу­сти­ли, не дав­ши отве­та, а Дамо­крит почел, буд­то, так ска­зав­ши, сослу­жил сограж­да­нам сво­им вели­кую служ­бу, ибо теперь они мог­ли выжидать — кому будет сча­стье, за тех и вста­нут. Вот како­во дело было в собра­нии это­лий­цев.

32. Haec dic­ta ab Ro­ma­no cum es­sent, incli­na­tis om­nium ani­mis ad Ro­ma­nos, Da­moc­ri­tus, prae­tor Aeto­lo­rum, pe­cu­nia ut fa­ma est ab re­ge ac­cep­ta, ni­hil aut huic aut il­li par­ti ad­sen­sus, [2] rem mag­ni discri­mi­nis con­si­liis nul­lam es­se tam ini­mi­cam quam ce­le­ri­ta­tem di­xit; ce­le­rem enim pae­ni­ten­tiam, sed ean­dem se­ram at­que inu­ti­lem se­qui, cum prae­ci­pi­ta­ta rap­tim con­si­lia ne­que re­vo­ca­ri ne­que in in­teg­rum res­ti­tui pos­sint. [3] De­li­be­ra­tio­nis eius, cui­us ip­se ma­tu­ri­ta­tem ex­pec­tan­dam pu­ta­ret, tem­pus ita iam nunc sta­tui pos­se: cum le­gi­bus cau­tum es­set nec de pa­ce bel­lo­que ni­si in Pa­nae­to­li­co et Py­lai­co con­ci­lio age­re­tur, [4] de­cer­ne­rent ex­templo ut prae­tor si­ne frau­de, cum de bel­lo et pa­ce age­re ve­lit, ad­vo­cet con­ci­lium, et quod tum re­fe­ra­tur de­cer­na­tur­que ut pe­rin­de ius ra­tum­que sit ac si in Pa­nae­to­li­co aut Py­lai­co con­ci­lio ac­tum es­set. [5] Di­mis­sis ita sus­pen­sa re le­ga­tis eg­re­gie con­sul­tum gen­ti aie­bat: nam ut­rius par­tis me­lior for­tu­na bel­li es­set, ad eius so­cie­ta­tem incli­na­tu­ros. Haec in con­ci­lio Aeto­lo­rum ac­ta.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 133Соб­ст­вен­но, речь здесь идет, ско­рей, о собра­нии обще­это­лий­ском («Панэто­ли­ум» — ср. выше, гл. 29, 1) или пилей­ском (о нем см.: XXXIII, 35, 8; ср. так­же: Стра­бон, IX, 420). Это послед­нее, про­ис­хо­див­шее два­жды в год (вес­ной и осе­нью), было собра­ни­ем Пилей­ско-дель­фий­ской амфи­к­ти­о­нии — древ­не­го сою­за гре­че­ских пле­мен, цен­тром кото­ро­го было сна­ча­ла свя­ти­ли­ще Демет­ры близ Фер­мо­пил (Пил), а позд­нее дель­фий­ский храм Апол­ло­на. Связь это­го сою­за с Это­лий­ским не вполне ясна.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364003133 1364003134 1364003135