Описание Эллады

Книга IV, гл. 36

Павсаний. Описание Эллады. Т. 1. Ладомир / АСТ, Москва, 2002.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Беккеру (Диндорфу), в тексте — по Фациусу (Гитцигу и Блюмнеру). Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные <> обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

[1] 1. Из Мофо­ны, при­бли­зи­тель­но на рас­сто­я­нии ста ста­ди­ев, идет доро­га до вер­ши­ны Кори­фа­си­о­на; на ней нахо­дит­ся Пилос. Постро­ил его Пилас[1], сын Кле­со­на, при­ведя из Мега­риды зани­мав­ших ее тогда леле­гов. Но он не вос­поль­зо­вал­ся тем горо­дом, кото­рый он выстро­ил, будучи изгнан Неле­ем и пелас­га­ми, при­шед­ши­ми из Иол­ка. Уйдя отсюда в сосед­нюю область, он занял там Пилос в Элиде. Воца­рив­шись в Пило­се, Нелей настоль­ко высо­ко под­нял сла­ву Пило­са, что и Гомер в сво­их пес­нях(1) назы­ва­ет этот город горо­дом Нелея. [2] 2. Тут есть храм Афи­ны, про­зван­ной Кори­фа­сий­ской, и так назы­вае­мый дом Несто­ра. Его могиль­ный памят­ник нахо­дит­ся в цен­тре горо­да, а неда­ле­ко, в сто­роне от Пило­са, гово­рят, нахо­дит­ся моги­ла Фра­си­меда. 3. Тут же, в горо­де, есть и пеще­ра; гово­рят, что в ней было стой­ло для коров Несто­ра, а еще рань­ше — для коров Нелея. [3] Эти коро­вы мог­ли быть фес­са­лий­ской поро­ды и неко­гда они при­над­ле­жа­ли Ифи­к­лу, отцу Про­те­си­лая. Этих коров Нелей тре­бо­вал у жени­хов как ве́но (выкуп) за свою дочь; Мелам­под, делая угод­ное бра­ту сво­е­му Биан­ту, отпра­вил­ся за ними в Фес­са­лию; там он был свя­зан пас­ту­ха­ми Ифик­ла, но полу­чил их как пла­ту за те пред­ска­за­ния, кото­рые он сде­лал Ифи­к­лу по его прось­бе. Ясно, что люди того вре­ме­ни при­ла­га­ли все ста­ра­ния, чтобы ско­пить себе богат­ство в таком имен­но виде, т. е. в виде стад коров и табу­нов коней; ведь и Нелей поже­лал иметь себе коров Ифик­ла, и, ввиду сла­вы ибе­рий­ских коров, Эври­сфей велел Герак­лу при­гнать ему ста­до быков Гери­о­на. [4] Кажет­ся, что и Эрикс, власт­во­вав­ший тогда в Сици­лии, чув­ст­во­вал такую силь­ную страсть к коро­вам с Эри­фии, что он всту­пил в борь­бу с самим Герак­лом, при­чем награ­дой за победу в этой борь­бе были назна­че­ны, с одной сто­ро­ны, эти коро­вы, а с дру­гой — его соб­ст­вен­ная власть. Гомер в «Илиа­де»(2) гово­рит, что пер­вым даром Ифида­ман­та, сына Анте­но­ра, сво­е­му тестю в каче­стве ве́но (выку­па за неве­сту) были даны сто коров. Это под­твер­жда­ет, по-мое­му, поло­же­ние, что люди в те вре­ме­на выше все­го цени­ли ста­да коров. [5] Мне кажет­ся, что коро­вы Нелея пас­лись боль­шею частью за пре­де­ла­ми стра­ны: Пилос­ская область почти вся пес­ча­ная и не может доста­вить этим коро­вам доста­точ­но­го коли­че­ства тра­вы. Свиде­те­лем в этом явля­ет­ся мне и Гомер, кото­рый, упо­ми­ная о Несто­ре, все­гда назы­ва­ет его «царем пес­ча­но­го Пило­са»(3).

[6] 4. Перед гава­нью лежит ост­ров Сфак­те­рия, подоб­но тому как перед при­ста­нью Дело­са нахо­дит­ся ост­ров Ренея. Мож­но видеть, как сча­стье или несча­стье людей может дать извест­ность мест­но­стям, до тех пор неиз­вест­ным. Имя Кафе­рея, мыса на Эвбее, ста­ло извест­ным бла­го­да­ря тому, что здесь буря захва­ти­ла кораб­ли элли­нов, вме­сте с Ага­мем­но­ном воз­вра­щав­ших­ся из-под Или­о­на; Псит­та­лею на Сала­мине мы зна­ем пото­му, что здесь погиб­ли мидий­цы. Рав­ным обра­зом и несча­стие лакеде­мо­нян сде­ла­ло всем извест­ной Сфак­те­рию. В память собы­тия при Сфак­те­рии афи­няне воз­двиг­ли на акро­по­ле мед­ную ста­тую Ники.

[7] 5. Если идти в Кипа­рис­сии из Пило­са, то по доро­ге у само­го горо­да, неда­ле­ко от моря, будет источ­ник; гово­рят, что этот источ­ник стал течь по воле Дио­ни­са, когда он тир­сом уда­рил в зем­лю, поэто­му и этот источ­ник они назы­ва­ют Дио­ни­си­а­дой. Есть в Кипа­рис­си­ях храм Апол­ло­на и храм Афи­ны с про­зви­щем Кипа­рис­сий­ской. В так назы­вае­мом Авлоне есть храм Аскле­пия и ста­туя его с про­зви­щем Авлон­ско­го. В этом месте про­те­ка­ет река Неда, кото­рая явля­ет­ся гра­ни­цей меж­ду Мес­се­ни­ей и Элидой.

36. ἔστι δὲ ἐκ Μο­θώνης ὁδὸς στα­δίων μά­λισ­τα ἑκα­τὸν ἐπὶ τὴν ἄκραν τὸ Κο­ρυφά­σιον: ἐπ᾽ αὐτῇ δὲ ἡ Πύ­λος κεῖ­ται. ταύτην ᾤκι­σε Πύ­λος ὁ Κλή­σωνος ἀγα­γὼν ἐκ τῆς Με­γαρί­δος τοὺς ἔχον­τας τό­τε αὐτὴν Λέ­λεγας: καὶ τῆς μὲν οὐκ ὤνα­το ὑπὸ Νη­λέως καὶ τῶν ἐξ Ἰωλ­κοῦ Πε­λασ­γῶν ἐκβλη­θείς, ἀπο­χωρή­σας δὲ ἐς τὴν ὅμο­ρον ἔσχεν ἐνταῦθα Πύ­λον τὴν ἐν τῇ Ἠλείᾳ. Νη­λεὺς δὲ βα­σιλεύσας ἐς το­σοῦτο προήγα­γεν ἀξιώμα­τος τὴν Πύ­λον ὡς καὶ Ὅμη­ρον ἐν τοῖς ἔπε­σιν ἄστυ ἐπο­νομά­σαι Νη­λήιον. [2] ἐνταῦθα ἱερόν ἐστιν Ἀθη­νᾶς ἐπίκ­λη­σιν Κο­ρυφα­σίας καὶ οἶκος κα­λούμε­νος Νέσ­το­ρος: ἐν δὲ αὐτῷ καὶ ὁ Νέσ­τωρ γέγ­ραπται: καὶ μνῆ­μα ἐντὸς τῆς πό­λεώς ἐστιν αὐτῷ, τὸ δὲ ὀλί­γον ἀπω­τέρω τῆς Πύ­λου Θρα­συμή­δους φασὶν εἶναι. καὶ σπή­λαιόν ἐστιν ἐντὸς τῆς πό­λεως: βοῦς δὲ ἐνταῦθα τὰς Νέσ­το­ρος καὶ ἔτι πρό­τερον Νη­λέως φασὶν αὐλί­ζεσ­θαι. [3] εἴη δ᾽ ἂν Θεσ­σα­λικὸν τὸ γέ­νος τῶν βοῶν τούτων, Ἰφίκ­λου ποτὲ τοῦ Πρω­τεσι­λάου πατ­ρός: ταύ­τας γὰρ δὴ τὰς βοῦς Νη­λεὺς ἕδνα ἐπὶ τῇ θυ­γατρὶ ᾔτει τοὺς μνω­μένους, καὶ τούτων ἕνε­κα ὁ Με­λάμ­πους χα­ριζό­μενος τῷ ἀδελφῷ Βίαν­τι ἀφί­κετο ἐς τὴν Θεσ­σα­λίαν, καὶ ἐδέ­θη μὲν ὑπὸ τῶν βου­κό­λων τοῦ Ἰφίκ­λου, λαμ­βά­νει δὲ μισ­θὸν ἐφ᾽ οἷς αὐτῷ δεηθέν­τι ἐμαν­τεύσα­το. ἐσπου­δάκε­σαν δὲ ἄρα οἱ τό­τε πλοῦ­τόν τι­να συλ­λέ­γεσ­θαι τοιοῦτον, ἵπ­πων καὶ βοῶν ἀγέ­λας, εἰ δὴ Νη­λεύς τε γε­νέσ­θαι οἱ βοῦς ἐπε­θύμη­σε τὰς Ἰφίκ­λου καὶ Ἡρακ­λεῖ κα­τὰ δό­ξαν τῶν ἐν Ἰβη­ρίᾳ βοῶν προ­σέτα­ξεν Εὐρυσ­θεὺς ἐλά­σαι τῶν Γη­ρυόνου βοῶν τὴν ἀγέ­λην. [4] φαίνε­ται δὲ καὶ Ἔρυξ τό­τε ἐν Σι­κελίᾳ δυ­νασ­τεύων δριμὺν οὕτως ἔχων ἐς τὰς βοῦς τὰς ἐξ Ἐρυ­θείας ἔρω­τα, ὥστε καὶ ἐπά­λαισε πρὸς τὸν Ἡρακ­λέα ἆθλα ἐπὶ τῇ πάλῃ κα­ταθέ­μενος τάς τε βοῦς ταύ­τας καὶ ἀρχὴν τὴν ἑαυτοῦ. πε­ποίηκε δὲ καὶ Ὅμη­ρος ἐν Ἰλιάδι, ὡς Ἰφι­δάμας ὁ Ἀντή­νορος τὰ πρῶ­τα τῶν ἕδ­νων ἑκα­τὸν βοῦς τῷ πεν­θερῷ δοίη. ταῦτα μὲν τὸν λό­γον μοι βε­βαιοῖ, βου­σὶ τοὺς τό­τε χαίρειν μά­λισ­τα ἀνθρώ­πους: [5] ἐνέ­μον­το δὲ ἐμοὶ δο­κεῖν αἱ τοῦ Νη­λέως βοῦς ἐν τῇ ὑπε­ρορίᾳ τὰ πολ­λά: ὑπό­ψαμ­μός τε γάρ ἐστιν ὡς ἐπί­παν ἡ τῶν Πυ­λίων χώ­ρα καὶ πόαν βου­σὶν οὐχ ἱκανὴ το­σαύτην πα­ρασ­χέσ­θαι. μαρ­τυ­ρεῖ δέ μοι καὶ Ὅμη­ρος ἐν μνήμῃ Νέσ­το­ρος ἐπι­λέ­γων ἀεὶ βα­σιλέα αὐτὸν ἠμα­θόεν­τος εἶναι Πύ­λου.

[6] τοῦ λι­μένος δὲ ἡ Σφακ­τη­ρία νῆ­σος προ­βέβ­λη­ται, κα­θάπερ τοῦ ὅρ­μου τοῦ Δη­λίων ἡ Ῥή­νεια: ἐοίκα­σι δὲ αἱ ἀνθρώ­πειαι τύ­χαι καὶ χω­ρία τέως ἄγνωσ­τα ἐς δό­ξαν προῆχ­θαι. Κα­φηρέως τε γάρ ἐστιν ὄνο­μα τοῦ ἐν Εὐβοίᾳ τοῖς σὺν Ἀγα­μέμ­νο­νι Ἕλ­λη­σιν ἐπι­γε­νομέ­νου χει­μῶνος ἐνταῦθα, ὡς ἐκο­μίζον­το ἐξ Ἰλίου: Ψυτ­τά­λειάν τε τὴν ἐπὶ Σα­λαμῖ­νι ἴσμεν ἀπο­λομέ­νων ἐν αὐτῇ τῶν Μή­δων. ὡσαύτως δὲ καὶ τὴν Σφακ­τη­ρίαν τὸ ἀτύ­χημα τὸ Λα­κεδαι­μο­νίων γνώ­ρι­μον τοῖς πᾶ­σιν ἐποίη­σεν: Ἀθη­ναῖοι δὲ καὶ Νί­κης ἀνέ­θηκαν ἄγαλ­μα ἐν ἀκρο­πόλει χαλ­κοῦν ἐς μνή­μην τῶν ἐν τῇ Σφακ­τη­ρίᾳ.

[7] ἀφι­κομέ­νων δὲ ἐς Κυ­παρισ­σιὰς ἐκ Πύ­λου σφί­σι πηγὴ ὑπὸ τῇ πό­λει πλη­σίον θα­λάσ­σης ἐστί: ῥυῆναι δὲ Διονύ­σῳ τὸ ὕδωρ λέ­γουσι θύρ­σῳ πλή­ξαν­τι ἐς τὴν γῆν, καὶ ἐπὶ τούτῳ Διονυ­σιάδα ὀνο­μάζου­σι τὴν πη­γήν. ἔστι δὲ καὶ Ἀπόλ­λω­νος ἐν Κυ­παρισ­σιαῖς ἱερὸν καὶ Ἀθη­νᾶς ἐπίκ­λη­σιν Κυ­παρισ­σίας. ἐν δὲ Αὐλῶ­νι κα­λουμέ­νῳ ναὸς Ἀσκλη­πιοῦ καὶ ἄγαλ­μά ἐστιν Αὐλω­νίου: κα­τὰ τοῦ­το ὁ πο­ταμὸς ἡ Νέ­δα με­ταξὺ τῆς τε Μεσ­ση­νίας ἤδη καὶ τῆς Ἠλείας διέξει­σιν.

  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)Или­а­да, XI, 682.
  • (2)Или­а­да, XI, 244.
  • (3)Или­а­да, II, 77; IX, 153.
  • ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1996 и 2002 — Пилас, в изд. 1938 — Пилос. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004306 1364004307 1364004309 1385000500 1385000501 1385000502