Описание Эллады

Книга VI, гл. 7

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996. Сверено с изданиями 1940 и 2002 гг.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

[1] 1. За ста­ту­ей Евфи­ма сто­ит ста­туя Пифар­ха из Ман­ти­неи, победив­ше­го в пря­мом беге, и ста­туя кулач­но­го бой­ца, элей­ца Хар­мида; оба они одер­жа­ли победы в состя­за­нии маль­чи­ков. Осмот­рев эти ста­туи, ты перей­дешь к изо­бра­же­ни­ям родос­ских атле­тов, Диа­го­ра[1] и его потом­ства. Они сто­ят рядом один за дру­гим и рас­по­ло­же­ны в сле­дую­щем поряд­ке: Аку­си­лай, полу­чив­ший побед­ный венок за кулач­ный бой, Дори­ей, самый млад­ший, победив­ший в Олим­пии в пан­кра­тии три раза под­ряд. Еще рань­ше Дори­ея победил в пан­кра­тии высту­пив­ших про­тив него так­же и Дама­гет. [2] Все они — бра­тья и сыно­вья Диа­го­ра; за ними сто­ит ста­туя и само­го Диа­го­ра, одер­жав­ше­го победу в кулач­ном бою в состя­за­нии взрос­лых; ста­туя Диа­го­ра — работы мегар­ца Кал­лик­ла, сына Фео­кос­ма, того, кото­рый создал ста­тую Зев­са в Мега­рах. И вну­ки Диа­го­ра — сыно­вья его доче­рей — тоже про­дол­жа­ли упраж­нять­ся в кулач­ном бою и одер­жа­ли победы в Олим­пии: в состя­за­нии взрос­лых Эвкл, сын Кал­ли­а­нак­та и Кал­ли­па­те­ры, доче­ри Диа­го­ра, а Пей­си­род — в состя­за­нии маль­чи­ков; <я уже рас­ска­зы­вал, как> мать, одев­шись в костюм учи­те­ля гим­на­сти­ки, сама при­ве­ла его на Олим­пий­ские состя­за­ния(1). [3] Ста­туя это­го Пей­си­ро­да сто­ит и в Аль­ти­се, воз­ле ста­туи его деда, отца мате­ри. Гово­рят, что Диа­гор при­был в Олим­пию вме­сте со сво­и­ми сыно­вья­ми Аку­си­ла­ем и Дама­ге­том; одер­жав победу, юно­ши под­ня­ли отца и понес­ли его через все тор­же­ст­вен­ное собра­ние, при­чем все элли­ны засы­па­ли его цве­та­ми и назы­ва­ли счаст­ли­вым в сво­их сыно­вьях. Диа­гор был родом по жен­ской линии из древ­ней Мес­се­нии и про­ис­хо­дил от доче­ри Ари­сто­ме­на(2).

[4] 2. Кро­ме этих побед в Олим­пии, Дори­ей, сын Диа­го­ра, одер­жал еще восемь побед на Ист­мий­ских играх, на одну мень­ше это­го чис­ла на Немей­ских играх; гово­рят, что на Пифий­ских состя­за­ни­ях он полу­чил победу без боя. И он и Пей­си­род про­воз­гла­ша­лись как граж­дане Фурий[2], так как сво­и­ми поли­ти­че­ски­ми про­тив­ни­ка­ми они были изгна­ны с Родо­са и уда­ли­лись в Ита­лию, в Фурии. Спу­стя извест­ное вре­мя Дори­ей опять вер­нул­ся на Родос. Ни один чело­век из всех не про­яв­лял так откры­то сво­его рас­по­ло­же­ния к лакеде­мо­ня­нам, как он, так что и в мор­ской бит­ве про­тив афи­нян он участ­во­вал с соб­ст­вен­ны­ми сво­и­ми кораб­ля­ми, пока, захва­чен­ный в плен атти­че­ски­ми три­е­ра­ми, он живым не был отведен в Афи­ны. [5] Пока Дори­ей не был при­веден к ним, афи­няне гне­ва­лись на него и гро­зи­лись. Когда же, при­дя на народ­ное собра­ние, они увида­ли это­го мужа, столь вели­ко­го и столь про­слав­лен­но­го, в роли плен­но­го, их чув­ства к нему пере­ме­ни­лись; они пере­ста­ли ему гро­зить, и, не при­чи­нив ему ника­ко­го вреда, хотя они мог­ли ему сде­лать мно­го пло­хо­го и вполне закон­но, они отпу­сти­ли его. [6] Что каса­ет­ся смер­ти Дори­ея, то у Анд­ро­ти­о­на в его исто­рии Атти­ки ска­за­но, что в то вре­мя флот царя под коман­дой Коно­на нахо­дил­ся в Кавне, так как Конон убедил родос­ский народ отпасть от лакеде­мо­нян и перей­ти на сто­ро­ну царя, заклю­чив союз с афи­ня­на­ми; Дори­ея не было даже на Родо­се — он нахо­дил­ся в обла­стях, лежав­ших внут­ри(3) Пело­пон­не­са; все же он был схва­чен лакеде­мо­ня­на­ми и, при­веден­ный в Спар­ту, был ими обви­нен в пре­ступ­ном обра­зе дей­ст­вий, и нака­за­ни­ем ему была назна­че­на смерть. [7] Если то, что рас­ска­зы­ва­ет Анд­ро­ти­он, прав­да, то мне кажет­ся, он хотел поста­вить лакеде­мо­нян на одну дос­ку винов­но­сти с афи­ня­на­ми, так как и про­тив афи­нян бро­са­ет­ся обви­не­ние в опро­мет­чи­вой поспеш­но­сти по отно­ше­нию к Фра­сил­лу и к стра­те­гам, коман­до­вав­шим вме­сте с Фра­сил­лом в бит­ве при Арги­нус­ских ост­ро­вах. Вот какую сла­ву полу­чи­ли Диа­гор и его потом­ство.

[8] 3. Олим­пий­ские победы доста­лись так­же и леп­рей­цу Алке­не­ту, сыну Феан­та, как ему само­му, так и его детям. Сам Алкенет победил в кулач­ном бою в состя­за­нии взрос­лых и еще рань­ше в состя­за­нии маль­чи­ков; Гел­ла­ник55 же, сын Алке­не­та, и Феант, были про­воз­гла­ше­ны победи­те­ля­ми в кулач­ном бою в состя­за­нии маль­чи­ков — пер­вый в 89-ю олим­пи­а­ду, а Феант в сле­дую­щую за ней; им всем <тро­им> сто­ят ста­туи в Олим­пии. [9] За ста­ту­я­ми сыно­вей Алке­не­та сто­ит ста­туя мена­лий­ца Гна­фо­ра из Дипей[3] и элей­ца Лики­на; и им суж­де­но было победить в Олим­пии в кулач­ном бою в состя­за­нии маль­чи­ков. Над­пись на ста­туе Гна­фо­на гла­сит, что, когда он победил, он был очень юным. Его ста­туя — про­из­веде­ние Кал­лик­ла из Мегар[4]. [10] Стим­фа­лий­ский атлет, по име­ни Дро­мей56 (Бегун), дока­зав­ший на деле пра­виль­ность сво­его име­ни в длин­ном беге, одер­жал в Олим­пии две победы, столь­ко же на Пифий­ских состя­за­ни­ях, три на Ист­мий­ских играх и пять в Немее. Гово­рят, что это он ввел <для атле­тов> пита­ние мясом; до тех пор их пищей был сыр, пря­мо из кор­зин. Его ста­тую изва­ял Пифа­гор, а сто­я­щая рядом с ним ста­туя пен­тат­ла Пифок­ла из Элиды — тво­ре­ние Поли­кле­та57.

7. ταῦτα μὲν δὴ ἐς το­σοῦτο εἰρήσ­θω· με­τὰ δὲ τὸν ἀνδριάν­τα τοῦ Εὐθύ­μου Πύ­θαρ­χός τε ἕστη­κε Μαν­τι­νεὺς στα­διοδ­ρό­μος καὶ πύκ­της Ἠλεῖος Χαρ­μί­δης, λα­βόν­τες νί­κας ἐπὶ παι­σί. θεασά­μενος δὲ καὶ τού­τους ἐπὶ τῶν Ῥο­δίων ἀθλη­τῶν ἀφίξῃ τὰς εἰκό­νας, Διαγό­ραν καὶ τὸ ἐκεί­νου γέ­νος· οἱ δὲ συ­νεχεῖς τε ἀλλή­λοις καὶ ἐν κόσ­μῳ τοιῷδε ἀνέ­κειν­το, Ἀκου­σίλαος μὲν λα­βὼν πυγ­μῆς ἐν ἀνδρά­σι στέ­φανον, Δω­ριεὺς δὲ ὁ νεώτα­τος παγκρα­τίῳ νι­κήσας Ὀλυμ­πιά­σιν ἐφε­ξῆς τρι­σί. πρό­τερον δὲ ἔτι τοῦ Δω­ριέως ἐκρά­τησε καὶ Δα­μάγη­τος τοὺς ἐσελ­θόν­τας ἐς τὸ παγκρά­τιον. [2] οὗτοι μὲν ἀδελ­φοί τέ εἰσι καὶ Διαγό­ρου παῖδες, ἐπὶ δὲ αὐτοῖς κεῖ­ται καὶ ὁ Διαγό­ρας, πυγ­μῆς ἐν ἀνδρά­σιν ἀνε­λόμε­νος νί­κην· τοῦ Διαγό­ρου δὲ τὴν εἰκό­να Με­γαρεὺς εἰργά­σατο Καλ­λικ­λῆς Θεοκόσ­μου τοῦ ποιήσαν­τος τὸ ἄγαλ­μα ἐν Με­γάροις τοῦ Διός. Διαγό­ρου δὲ καὶ οἱ τῶν θυ­γατέ­ρων παῖδες πύξ τε ἤσκη­σαν καὶ ἔσχον Ὀλυμ­πι­κὰς νί­κας, ἐν μὲν ἀνδρά­σιν Εὐκλῆς Καλ­λιάνακ­τός τε ὢν καὶ Καλ­λι­πατεί­ρας τῆς Διαγό­ρου, Πει­σίρο­δος δὲ ἐν παι­σίν, ὃν ἡ μή­τηρ ἀνδρὸς ἐπι­θε­μένη γυμ­ναστοῦ σχῆ­μα ἐπὶ τῶν Ὀλυμ­πίων αὐτὴ τὸν ἀγῶ­να ἤγα­γεν· [3] οὗ­τος δὲ ὁ Πει­σίρο­δος καὶ ἐν τῇ Ἄλτει πα­ρὰ τῆς μητ­ρὸς τὸν πα­τέρα ἕστη­κε. Διαγό­ραν δὲ καὶ ὁμοῦ τοῖς παισὶν Ἀκου­σιλάῳ καὶ Δα­μαγή­τῳ λέ­γου­σιν ἐς Ὀλυμ­πίαν ἐλθεῖν· νι­κήσαν­τες δὲ οἱ νεανίσ­κοι διὰ τῆς πα­νηγύ­ρεως τὸν πα­τέρα ἔφε­ρον βαλ­λό­μενόν τε ὑπὸ τῶν Ἑλλή­νων ἄνθε­σι καὶ εὐδαί­μο­να ἐπὶ τοῖς παισὶ κα­λούμε­νον. γέ­νος δὲ ὁ Διαγό­ρας τὸ ἐξ ἀρχῆς Μεσ­σή­νιος πρὸς γυ­ναικῶν ἦν καὶ ἀπὸ τῆς Ἀρισ­το­μένους ἐγε­γόνει θυ­γατ­ρός. [4] 2. Δω­ριεῖ δὲ τῷ Διαγό­ρου παρὲξ ἢ Ὀλυμ­πία­σιν Ἰσθμίων μὲν γε­γόνα­σιν ὀκτὼ νῖ­και, Νε­μείων δὲ ἀπο­δέουσαι μιᾶς ἐς τὰς ὀκτώ· λέ­γεται δὲ καὶ ὡς Πύ­θια ἀνέ­λοιτο ἀκο­νιτί. ἀνη­γορεύον­το δὲ οὗτός τε καὶ ὁ Πει­σίρο­δος Θού­ριοι, διωχ­θέν­τες ὑπὸ τῶν ἀντισ­τα­σιωτῶν ἐκ τῆς Ῥό­δου καὶ ἐς Ἰτα­λίαν πα­ρὰ Θου­ρίους ἀπελ­θόν­τες. χρό­νῳ δὲ ὕστε­ρον κα­τῆλ­θεν ὁ Δω­ριεὺς ἐς Ῥό­δον· καὶ φα­νερώ­τατα δὴ ἁπάν­των ἀνὴρ εἷς φρο­νήσας οὗ­τος τὰ Λα­κεδαι­μο­νίων φαίνε­ται, ὥστε καὶ ἐναυ­μάχη­σεν ἐναν­τία Ἀθη­ναίων ναυσὶν οἰκείαις, ἐς ὃ τριήρων ἁλοὺς Ἀττι­κῶν ἀνήχ­θη ζῶν πα­ρὰ Ἀθη­ναίους. [5] οἱ δὲ Ἀθη­ναῖοι πρὶν μὲν ἢ Δω­ριέα πα­ρὰ σφᾶς ἀναχ­θῆ­ναι θυμῷ τε ἐς αὐτὸν καὶ ἀπει­λαῖς ἐχρῶν­το· ὡς δὲ ἐς ἐκκλη­σίαν συ­νελ­θόν­τες ἄνδρα οὕτω μέ­γαν καὶ δό­ξης ἐς το­σοῦτο ἥκον­τα ἐθεάσαν­το ἐν σχή­ματι αἰχμα­λώτου, με­ταπίπ­τει σφί­σιν ἐς αὐτὸν ἡ γνώ­μη καὶ ἀπελ­θεῖν ἀφιᾶ­σιν οὐδὲ ἔργον οὐδὲν ἄχα­ρι ἐργά­ζον­ται, πα­ρόν σφι­σι πολ­λά τε καὶ σὺν τῷ δι­καίῳ δρᾶ­σαι. [6] τὰ δὲ ἐς τοῦ Δω­ριέως τὴν τε­λευτήν ἐστιν ἐν τῇ συγ­γραφῇ τῇ Ἀτθί­δι Ἀνδρο­τίωνι εἰρη­μένα, εἶναι μὲν τη­νικαῦτα ἐν Καύ­νῳ τὸ βα­σιλέως ναυ­τικὸν καὶ Κό­νωνα ἐπ᾽ αὐτῷ στρα­τηγόν, Ῥο­δίων δὲ τὸν δῆ­μον πεισ­θέντα ὑπὸ τοῦ Κό­νωνος ἀπὸ Λα­κεδαι­μο­νίων με­ταβα­λέσ­θαι σφᾶς ἐς τὴν βα­σιλέως καὶ Ἀθη­ναίων συμ­μα­χίαν, Δω­ριέα δὲ ἀπο­δημεῖν μὲν τό­τε ἐκ Ῥό­δου περὶ τὰ ἐντὸς Πε­λοπον­νή­σου χω­ρία, συλ­ληφ­θέντα δὲ ὑπὸ ἀνδρῶν Λα­κεδαι­μο­νίων αὐτὸν καὶ ἀναχ­θέντα ἐς Σπάρ­την ἀδι­κεῖν τε ὑπὸ Λα­κεδαι­μο­νίων κα­ταγ­νωσθῆ­ναι καὶ ἐπι­βλη­θῆναί οἱ θά­νατον ζη­μίαν. [7] εἰ δὲ τὸν ὄντα εἶπεν Ἀνδρο­τίων λό­γον, ἐθέ­λειν μοι φαίνε­ται Λα­κεδαι­μο­νίους ἐς τὸ ἴσον ἔτι Ἀθη­ναίοις κα­τασ­τῆ­σαι, ὅτι καὶ Ἀθη­ναίοις ἐς Θρά­συλ­λον καὶ τοὺς ἐν Ἀργι­νούσαις ὁμοῦ τῷ Θρα­σύλ­λῳ στρα­τηγή­σαν­τας προ­πετείας ἐστὶν ἔγκλη­μα.

Διαγό­ρας μὲν δὴ καὶ τὸ ἀπ᾽ αὐτοῦ γέ­νος δό­ξης ἐς το­σοῦτο ἀφί­κον­το· [8] 3. ἐγέ­νον­το δὲ καὶ Ἀλκαι­νέτῳ τῷ Θεάν­του Λεπ­ρεάτῃ καὶ αὐτῷ καὶ τοῖς παισὶν Ὀλυμ­πι­καὶ νῖ­και. αὐτὸς μέν γε πυκ­τεύων ὁ Ἀλκαίνε­τος ἔν τε ἀνδρά­σι καὶ πρό­τερον ἔτι ἐπεκ­ρά­τη­σεν ἐν παι­σίν· Ἑλλά­νικον δὲ τὸν Ἀλκαι­νέτου καὶ Θέαν­τον ἐπὶ πυγμῇ παίδων ἀνα­γορευ­θῆναι τὸν μὲν ἐνάτῃ πρὸς ταῖς ὀγδοήκον­τα Ὀλυμ­πιάδι, τὸν δὲ τῇ ἐφε­ξῆς ταύτῃ συ­νέβη τὸν Θέαν­τον· καί σφι­σιν ἀνδριάν­τες ἅπα­σιν ἐν Ὀλυμ­πίᾳ κεῖν­ται. [9] ἐπὶ δὲ τοῦ Ἀλκαι­νέτου τοῖς υἱοῖς Γνά­θων τε Δι­παιεὺς τῆς Μαι­ναλέων χώ­ρας καὶ Λυ­κῖνος ἕστη­κεν Ἠλεῖος· κρα­τῆσαι δὲ Ὀλυμ­πίασι πυγμῇ παῖδας ὑπῆρ­ξε καὶ τού­τοις. Γνά­θωνα δὲ καὶ ἐς τὰ μά­λισ­τα, ὅτε ἐνί­κη­σεν, εἶναι νέον τὸ ἐπίγ­ραμμα τὸ ἐπ᾽ αὐτῷ φη­σί· Καλ­λικ­λέους δὲ τοῦ Με­γαρέως ποίημα ὁ ἀνδριάς ἐστιν. [10] ἀνὴρ δὲ ἐκ Στυμ­φή­λου Δρο­μεὺς ὄνο­μα, καὶ δὴ καὶ ἔργον τοῦ­το ἐπὶ δο­λίχῳ πα­ρεσ­χη­μένος, δύο μὲν ἔσχεν ἐν Ὀλυμ­πίᾳ νί­κας, το­σαύ­τας δὲ ἄλ­λας Πυ­θοῖ καὶ Ἰσθμίων τε τρεῖς καὶ ἐν Νε­μέᾳ πέν­τε. λέ­γεται δὲ ὡς καὶ κρέας ἐσθίειν ἐπι­νοήσειε· τέως δὲ τοῖς ἀθλη­ταῖς σι­τία τυ­ρὸν ἐκ τῶν τα­λάρων εἶναι. τού­του μὲν δὴ Πυ­θαγό­ρας τὴν εἰκό­να, τὴν δὲ ἐφε­ξῆς ταύτῃ, πέν­ταθλον Ἠλεῖον Πυ­θοκ­λέα, Πο­λύκ­λει­τός ἐστιν εἰργασ­μέ­νος.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 55Базис ста­туи Гел­ла­ни­ка, жив­ше­го в V веке, с очень корот­кой над­пи­сью: «Але­ец Гел­ла­ник из Леп­рея», най­ден при рас­коп­ках. Эта над­пись вызва­ла мно­го спо­ров: по фор­ме букв она ука­зы­ва­ет на I век до н. э., но под ней вид­ны следы дру­гой, ста­рин­ной над­пи­си, но какой? Той же самой, и, сле­до­ва­тель­но, это есть лишь «ремон­ти­ро­ван­ная» над­пись, или дру­гой, так что это новый базис для ста­туи Гел­ла­ни­ка, дан­ный при пере­устрой­стве Аль­ти­са? Этот спор меж­ду Гур­лит­том и Дит­тен­бер­ге­ром инте­ре­сен и по отно­ше­нию к ряду дру­гих таких же бази­сов. Самая ста­туя Гел­ла­ни­ка, по-види­мо­му, име­ла «стан­дарт­ную» фор­му ста­туи Кинис­ка (VI, 4, 11).
  • 56Отно­си­тель­но ста­туи Дро­мея, работы Пифа­го­ра, есть доволь­но обос­но­ван­ное мне­ние, что Пли­ний (XXXIV, 59: «обна­жен­ный, с ябло­ка­ми в руке») ука­зы­ва­ет имен­но на эту ста­тую: ябло­ки были награ­дой победи­те­ля в Дель­фах, где одер­жал победы и Дро­мей.
  • 57Ста­туя Пифок­ла, работы Поли­кле­та (Млад­ше­го или Стар­ше­го?), вызва­ла огром­ную инте­рес­ную лите­ра­ту­ру. См. Blüm­ner, II, 2, 571—572; Fra­zer, IV, 29—31.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)См.: V, 6, 8.
  • (2)См.: IV, 24, 1 и сл.
  • (3)По дру­го­му чте­нию «вне».
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1940 — Диа­го­ры.
  • [2]В изд. 1940 — Турий.
  • [3]В изд. 1940 — из Дипеи.
  • [4]В изд. 1940 — из Мегар.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004323 1364004404 1364004409 1385000608 1385000609 1385000610