Описание Эллады

Книга VIII, гл. 23

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996. Сверено с изданиями 1940 и 2002 гг.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

[1] 1. За Стим­фа­лом нахо­дит­ся Алея, тоже состо­я­щая в Аргос­ском сою­зе; мест­ные жите­ли утвер­жда­ют, что осно­ва­те­лем это­го горо­да был Алей, сын Афидан­та[1]. Тут нахо­дят­ся свя­ти­ли­ща богов: Арте­ми­ды Эфес­ской и Афи­ны Алеи и храм Дио­ни­са с его ста­ту­ей. Каж­дый вто­рой год они справ­ля­ют в его честь празд­ник Ски­е­рии, и во вре­мя это­го празд­ни­ка Дио­ни­са, соглас­но веща­нию из Дельф, жен­щи­ны бичу­ют себя, подоб­но тому как спар­тан­ские юно­ши бичу­ют себя у ста­туи Арте­ми­ды Ортии(1).

[2] 2. Рас­ска­зы­вая об Орхо­мене, я ска­зал, что пря­мая доро­га в Алею идет сна­ча­ла вдоль овра­га, а затем от него по левую сто­ро­ну сто­я­че­го озе­ра-болота. На рав­нине Кафии[2] сде­ла­на зем­ля­ная насыпь для отво­да воды, теку­щей из Орхо­мен­ской обла­сти, для того, чтобы она не нано­си­ла вреда обра­ботан­ным полям кафи­ей­цев. Вдоль по внут­рен­ней сто­роне этой насы­пи течет дру­гой поток воды, по коли­че­ству такой, что может счи­тать­ся рекой; он ухо­дит в про­вал зем­ли и вновь выхо­дит наверх, у так назы­вае­мых Насой; а место, где он выхо­дит наверх, назы­ва­ет­ся Ревн (Поток); вновь появив­шись на поверх­но­сти зем­ли, вода обра­зу­ет здесь уже посто­ян­но теку­щую реку Тра­гос. [3] 3. Назва­ние горо­да, оче­вид­но, про­изо­шло от име­ни Кефея, сына Алея, но по аркад­ско­му наре­чию наиме­но­ва­ние Кафия[3] оста­лось гос­под­ст­ву­ю­щим29. Кафи­ей­цы утвер­жда­ют, что в древ­но­сти их роди­ной была Атти­ка, что, изгнан­ные Эге­ем из Афин, они бежа­ли в Арка­дию и, обра­тив­шись к Кефею с моль­бой о защи­те, посе­ли­лись тут. Их горо­док лежит на краю рав­ни­ны, у под­но­жия не очень высо­ких гор. У кафи­ей­цев есть свя­ти­ли­ща Посей­до­на и Арте­ми­ды, име­ну­е­мой Кна­ка­ле­си­ей. [4] Есть у них и гора Кна­кал, где они еже­год­но совер­ша­ют мисте­рии в честь Арте­ми­ды. Немно­го выше горо­да есть источ­ник, а у это­го источ­ни­ка рас­тет огром­ный и кра­си­вый пла­тан. Они назы­ва­ют его Мене­ла­идой, у них сохра­ня­ет­ся пре­да­ние, что сюда при­хо­дил Мене­лай, соби­рая вой­ско про­тив Трои, и что тогда он и поса­дил у это­го источ­ни­ка пла­тан. И до мое­го вре­ме­ни они назы­ва­ют так­же и этот источ­ник, рав­но как и пла­тан, Мене­ла­идой. [5] 4. Если, сле­дуя эллин­ским ска­за­ни­ям, мне сле­ду­ет пере­чис­лить древ­ние дере­вья30, кото­рые еще оста­лись целы­ми и покры­ты­ми лист­вою, то я дол­жен ска­зать, что самой древ­ней из них явля­ет­ся ива, кото­рая рас­тет в хра­ме Геры на Само­се; за ней идет додон­ский дуб, затем олив­ко­вое дере­во на <афин­ском> Акро­по­ле и олив­ко­вое дере­во у делос­цев. На третье место по древ­но­сти сирий­цы сочли бы нуж­ным поста­вить лавр, рас­ту­щий у них. Из всех же осталь­ных дере­вьев этот пла­тан, рас­ту­щий <в Кафии>, явля­ет­ся древ­ней­шим.

[6] 5. При­бли­зи­тель­но на рас­сто­я­нии ста­дия от Кафии нахо­дит­ся местеч­ко Кон­ди­леи (Шиш­ки). Тут есть роща, посвя­щен­ная Арте­ми­де, и ее храм. В древ­но­сти эта боги­ня назы­ва­лась Кон­ди­ле­а­ти­дской; гово­рят, что пере­име­но­ва­на была боги­ня по сле­дую­ще­му пово­ду. Груп­па детей — сколь­ко их было, никто не пом­нит, — игра­ла око­ло хра­ма боги­ни. Най­дя верев­ку, дети при­вя­за­ли ее на шею ста­туи и ста­ли гово­рить, что Арте­ми­да уда­ви­лась31. [7] Когда кафи­ей­цам ста­ло извест­но, что сде­ла­но детьми, они поби­ли их кам­ня­ми. За такой посту­пок на их жен­щин напа­ла болезнь: дети у них рож­да­лись до сро­ка мерт­во­рож­ден­ны­ми. Это про­дол­жа­лось до тех пор, пока Пифия не пред­пи­са­ла им похо­ро­нить <уби­тых> детей и каж­дый год при­но­сить им жерт­вы как геро­ям, так как уби­ты они были неспра­вед­ли­во. Соглас­но это­му веле­нию, кафи­ей­цы совер­ша­ют все это и до нынеш­не­го вре­ме­ни; кро­ме того, боги­ню в Кон­ди­ле­ях они назва­ли на осно­ва­нии это­го Апан­хо­ме­ной (Удав­лен­ни­цей), гово­ря, что и это пере­име­но­ва­ние вхо­ди­ло в при­ка­за­ние, дан­ное им божьим веща­ни­ем. [8] 6. Под­няв­шись из Кафии, при­бли­зи­тель­но ста­ди­ев через семь спус­ка­ешь­ся к так назы­вае­мым Насой. Если отсюда прой­ти еще ста­ди­ев 50, то будет Ладон. Перей­дя через реку и прой­дя через так назы­вае­мые Арге­а­фы и Ликун­ты и через Скота­ну, при­хо­дишь к дубо­вой роще Соро­ну. [9] От Соро­на доро­га идет на Псо­фиду. В этой роще, как и в дру­гих рощах Арка­дии, водят­ся дикие сви­ньи, мед­веди и огром­ной вели­чи­ны чере­па­хи. Из этих чере­пах мож­но делать лиры точ­но так же, как и из индий­ской чере­па­хи. На краю рощи Соро­на есть раз­ва­ли­ны посел­ка Паоса, а немно­го даль­ше нахо­дят­ся так назы­вае­мые Сей­ры. Они явля­ют­ся гра­ни­цей меж­ду обла­стя­ми кли­то­рий­цев и псо­фидий­цев.

23. με­τὰ δὲ Στύμ­φα­λόν ἐστιν Ἀλέα, συ­νεδ­ρίου μὲν τοῦ Ἀργο­λικοῦ με­τέχου­σα καὶ αὕτη, Ἄλεον δὲ τὸν Ἀφεί­δαν­τος γε­νέσ­θαι σφί­σιν ἀπο­φαίνου­σιν οἰκισ­τήν. θεῶν δὲ ἱερὰ αὐτό­θι Ἀρτέ­μιδός ἐστιν Ἐφε­σίας καὶ Ἀθη­νᾶς Ἀλέας, καὶ Διονύ­σου ναὸς καὶ ἄγαλ­μα. τού­τῳ πα­ρὰ ἔ­τος Σκιέρεια ἑορτὴν ἄγου­σι, καὶ ἐν Διονύ­σου τῇ ἑορτῇ κα­τὰ μάν­τευ­μα ἐκ Δελ­φῶν μασ­τι­γοῦν­ται γυ­ναῖκες, κα­θὰ καὶ οἱ Σπαρ­τιατῶν ἔφη­βοι πα­ρὰ τῇ Ὀρθίᾳ.

[2] 2. ἐδή­λωσα δὲ ἐν τῷ λό­γῳ τῷ ἐς Ὀρχο­μενίους ὡς πρῶ­τα μὲν πα­ρὰ τὴν χα­ράδ­ραν ἐστὶν <> εὐθεῖα, τὸ ἀπὸ τού­του δὲ ἐν ἀρισ­τερᾷ τοῦ ὕδα­τος τοῦ λιμ­νά­ζον­τος. ἐν δὲ τῷ πε­δίῳ τῷ Κα­φυῶν πε­ποίηται γῆς χῶ­μα, δι᾽ οὗ ἀπείρ­γε­ται τὸ ὕδωρ τὸ ἐκ τῆς Ὀρχο­μενίας μὴ εἶναι Κα­φυεῦ­σιν βλά­βος τῇ ἐνεργῷ. κα­τὰ δὲ τὸ ἐντὸς τοῦ χώ­μα­τος πα­ρέξει­σιν ὕδωρ ἄλ­λο, πλή­θει μὲν ὅσον τε εἶναι πο­ταμόν, κα­τερ­χό­μενον δὲ ἐς χάσ­μα γῆς ἄνει­σιν αὖθις πα­ρὰ Νά­σους κα­λουμέ­νας· τὸ δὲ χω­ρίον ἔνθα ἄνει­σιν ὀνο­μάζε­ται Ῥεῦνος· ἀνα­τείλαν­τος δὲ ἐνταῦθα, τὸ ὕδωρ τὸ ἀπὸ τού­του πα­ρέχε­ται πο­ταμὸν ἀέναον Τρά­γον. [3] 3. τὸ δὲ ὄνο­μά ἐστι μὲν δῆ­λον ἀπὸ Κη­φέως τοῦ Ἀλέου τῇ πό­λει γε­γονός, ὀνο­μάζεσ­θαι δὲ αὐτὴν φωνῇ τῇ Ἀρκά­δων Κα­φυὰς ἐκνε­νίκη­κε. φασὶ δὲ οἱ Κα­φυεῖς τὰ ἄνω­θεν ἐκ τῆς Ἀττι­κῆς εἶναι χώ­ρας, ἐκβλη­θέν­τες δὲ ὑπὸ Αἰγέως ἐξ Ἀθη­νῶν ἐς Ἀρκα­δίαν φυ­γεῖν καὶ ἱκέ­ται γε­νόμε­νοι Κη­φέως οἰκῆ­σαι ἐνταῦθα. τὸ μὲν δὴ πό­λισ­μα ἐπὶ τοῦ πε­δίου τῷ πέ­ρατι ὀρῶν οὐκ ἄγαν ὑψη­λῶν πα­ρὰ τοῖς πο­σίν ἐστι· Κα­φυάταις δὲ ἱερὰ θεῶν Πο­σειδῶ­νός ἐστι καὶ ἐπίκ­λη­σιν Κνα­καλη­σίας Ἀρτέ­μιδος. [4] ἔστι δὲ αὐτοῖς καὶ ὄρος Κνά­καλος, ἔνθα ἐπέ­τειον τε­λετὴν ἄγου­σι τῇ Ἀρτέ­μιδι. ὀλί­γον δὲ ὑπὲρ τὴν πό­λιν πη­γή τέ ἐστι καὶ ἐπὶ τῇ πηγῇ πλά­τανος με­γάλη καὶ εὐειδὴς πέ­φυκε· κα­λοῦσι δὲ αὐτὴν Με­νελαΐδα, Με­νέλαον [γὰρ] στρα­τὸν ἀθροίζον­τα ἐς Τροίαν ἀφι­κέσ­θαι τε ἐνταῦθα καὶ ἐπὶ τῇ πηγῇ τὴν πλά­τανον φυ­τεῦσαι λέ­γον­τες· ἐφ᾽ ἡμῶν δὲ καὶ τὴν πηγὴν κα­τὰ ταὐτὰ τῇ πλα­τάνῳ κα­λοῦσι Με­νελαΐδα. [5] 4. εἰ δὲ Ἑλλή­νων τοῖς λό­γοις ἑπό­μενον κα­ταριθ­μή­σασ­θαι δεῖ με ὁπό­σα δένδρα σῶα ἔτι καὶ τε­θηλό­τα λεί­πεται, πρεσ­βύ­τατον μὲν ἡ λύ­γος ἐστὶν αὐτῶν ἡ ἐν τῷ Σα­μίων πε­φυκυῖα ἱερῷ Ἥρας, με­τὰ δὲ αὐτὴν ἡ ἐν Δω­δώνῃ δρῦς καὶ ἐλαία τε ἡ ἐν ἀκρο­πόλει καὶ ἡ πα­ρὰ Δη­λίοις· τρί­τα δὲ ἕνε­κα ἀρχαιότη­τος νέ­μοιεν ἂν τῇ δάφνῃ τῇ πα­ρὰ σφί­σιν οἱ Σύ­ροι· τῶν δὲ ἄλ­λων ἡ πλά­τανός ἐστιν αὕτη πα­λαιότα­τον.

[6] 5. Κα­φυῶν δὲ ἀφέσ­τη­κεν ὅσον στά­διον Κον­δυ­λέα χω­ρίον, καὶ Ἀρτέ­μιδος ἄλσος καὶ ναός ἐστιν ἐνταῦθα κα­λουμέ­νης Κον­δυ­λεάτι­δος τὸ ἀρχαῖον· με­τονο­μασ­θῆ­ναι δὲ ἐπὶ αἰτίᾳ τὴν θεόν φα­σι τοιαύτῃ. παι­δία περὶ τὸ ἱερὸν παίζον­τα — ἀριθ­μὸν δὲ αὐτῶν οὐ μνη­μο­νεύου­σιν — ἐπέ­τυχε κα­λῳδίῳ, δή­σαν­τα δὲ τὸ κα­λῴδιον τοῦ ἀγάλ­μα­τος περὶ τὸν τρά­χηλον ἐπέ­λεγεν ὡς ἀπάγ­χοιτο ἡ Ἄρτε­μις. [7] φω­ράσαν­τες δὲ οἱ Κα­φυεῖς τὰ ποιηθέν­τα ὑπὸ τῶν παι­δίων κα­ταλεύου­σιν αὐτά· καί σφι­σι ταῦτα ἐργα­σαμέ­νοις ἐσέ­πε­σεν ἐς τὰς γυ­ναῖκας νό­σος, τὰ ἐν τῇ γαστρὶ πρὸ το­κετοῦ τεθ­νεῶτα ἐκβάλ­λεσ­θαι, ἐς ὃ ἡ Πυ­θία θά­ψαι τε τὰ παι­δία ἀνεῖ­πε καὶ ἐνα­γίζειν αὐτοῖς κα­τὰ ἔ­τος· ἀπο­θανεῖν γὰρ αὐτὰ οὐ σὺν δίκῃ. Κα­φυεῖς δὲ ποιοῦσι τά τε ἄλ­λα ἔτι καὶ νῦν κατ᾽ ἐκεῖ­νο τὸ μάν­τευ­μα καὶ τὴν ἐν ταῖς Κον­δυ­λέαις θεὸν — προ­σεῖναι γὰρ καὶ τό­δε ἔτι τῷ χρησμῷ φα­σι — κα­λοῦ­σιν Ἀπαγ­χο­μένην ἐξ ἐκεί­νου.

[8] 6. ἀνελ­θὼν δὲ ἐκ Κα­φυῶν ὅσον στα­δίους ἑπτὰ ἐπὶ Νά­σους κα­λουμέ­νας κα­ταβήσῃ· πεν­τή­κον­τα δὲ προελ­θόντι αὐτό­θεν στα­δίους ἐστὶν ὁ Λά­δων. διαβήσῃ τε δὴ τὸν πο­ταμὸν καὶ ἐπὶ δρυ­μὸν ἀφίξῃ Σό­ρωνα διά τε Ἀργεαθῶν καὶ Λυ­κούν­των κα­λουμέ­νων καὶ Σκο­τάνης. [9] ἄγει μὲν δὴ ὁ Σό­ρων τὴν ἐπὶ Ψωφῖ­δος· θη­ρία δὲ οὗτός τε καὶ ὅσοι δρυ­μοὶ τοῖς Ἀρκά­σιν εἰσὶν ἄλ­λοι πα­ρέχον­ται το­σάδε, ἀγρίους ὗς καὶ ἄρκτους καὶ χε­λώνας με­γίσ­τας με­γέθει· λύ­ρας ἂν ποιήσαιο ἐξ αὐτῶν χε­λώνης Ἰνδι­κῆς λύρᾳ πα­ρισου­μένας. τοῦ Σό­ρωνος δὲ πρὸς τοῖς πέ­ρα­σιν ἔστι μὲν Πάου κώ­μης ἐρεί­πια, εἰσὶ δὲ οὐ πολὺ ἀπω­τέρω αἱ κα­λούμε­ναι Σεῖ­ραι· ὅροι δὲ Κλει­τορίοις τῆς χώ­ρας πρὸς Ψωφι­δίους εἰσὶν αἱ Σεῖ­ραι.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 29Дру­гие, напри­мер, Дио­ни­сий Гали­кар­насский, про­из­во­дят это имя от тро­ян­ца Капи­са и осно­ва­те­лем горо­да счи­та­ют Энея.
  • 30Такие спис­ки древ­них дере­вьев дают Фео­фраст (IV, 13) и Пли­ний в 16-й кни­ге.
  • 31Леген­да об Арте­ми­де Удав­лен­ни­це вызва­ла очень боль­шую лите­ра­ту­ру. В общем надо при­знать, что тут име­ет место маги­че­ское дей­ст­вие для опло­до­тво­ре­ния зем­ли (биче­ва­ние ста­туй богов, под­ве­ши­ва­ние их масок на дере­вья, чело­ве­че­ские жерт­во­при­но­ше­ния в виде поби­ва­ния кам­ня­ми детей).
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)См.: III, 16, 7.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1940 г.: Афей­дан­та.
  • [2]В изд. 1940 г.: Кафий.
  • [3]В изд. 1940 г.: Кефеи.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004404 1364004408 1364004409 1385000824 1385000825 1385000826